ru.po 139 KB
Newer Older
1 2
# po/shotwell-core/ru.po
# Russian Translation for Shotwell Core Components
3
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
4 5
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
# 
6
# Translators:
7
#   Aleksandr P <davian818@gmail.com>, 2011.
8
#   <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011.
9 10 11 12 13 14 15 16
#   <george.vardo@gmail.com>, 2012.
#   <iya777@yandex.ru>, 2012.
#   Misha Shnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>, 2011.
#   Oleg Koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2012.
#   Pavel Ralovets <irbinix@gmail.com>, 2012.
#   verayin <vera@yorba.org>, 2011.
#   Алексей Мусихин <malexlv@apollo.lv>, 2012.
#   Марк Коренберг <socketpair@gmail.com>, 2011.
17 18
msgid ""
msgstr ""
19
"Project-Id-Version: shotwell-0.14.0\n"
20
"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Beeler <lucas@yorba.org>\n"
21 22
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 15:16-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 02:11+0000\n"
23
"Last-Translator: oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>\n"
24 25 26 27 28
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
29
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
30 31 32

# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
33
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
34
msgid "translator-credits"
35 36
msgstr "Oleg Koptev <koptev.oleg AT gmail.com>\nYulia Poyarko <ypoyarko AT redhat.com>\nMisha Shnurapet <shnurapet AT fedoraproject.org>\nМарк Коренберг <socketpair AT gmail.com>"

37 38 39 40
# GNOME Application Class ("Generic Name")
#: src/Resources.vala:15
msgid "Photo Manager"
msgstr "Менеджер фотографий"
41 42 43

# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
44
msgstr "Менеджер фотографий Shotwell"
45

46 47 48 49
# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
#: src/Resources.vala:16
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Просмотрщик фотоснимков"
50 51 52

# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
53
msgstr "Организуйте свои фотографии"
54 55 56

# GNOME Application Name for Direct Edit Mode
msgid "Shotwell Photo Viewer"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
57
msgstr "Просмотрщик фото Shotwell"
58

59 60 61 62
# GNOME Application Keywords
msgid ""
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgstr ""
63

64
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
65
#, c-format
66 67
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr "Невозможно открыть/создать базу данных фото %s: код ошибки %d"
68

69 70 71 72 73 74
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
msgstr "Не удаётся записать в файл базы данных фото:\n %s"
75

76 77 78 79 80 81 82 83 84
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
msgid ""
"Error accessing database file:\n"
" %s\n"
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
msgstr "Ошибка при доступе к файлу базы данных:\n %s\nошибка: \n%s"
85

86 87 88
#: src/PhotoPage.vala:531
msgid "Previous photo"
msgstr "Предыдущее фото"
89

90 91 92
#: src/PhotoPage.vala:536
msgid "Next photo"
msgstr "Следующее фото"
93

94
#: src/PhotoPage.vala:1832
95
#, c-format
96 97
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Исходный файл не найден: %s"
98

99 100 101 102
#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
#: src/library/LibraryWindow.vala:356
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
103

104 105 106
#: src/PhotoPage.vala:2377 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Инструменты"
107

108 109 110
#: src/PhotoPage.vala:2382 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Предыдущее фото"
111

112 113 114
#: src/PhotoPage.vala:2383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Предыдущее фото"
115

116 117 118
#: src/PhotoPage.vala:2388 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Следующее фото"
119

120 121 122
#: src/PhotoPage.vala:2389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Следующее фото"
123

124 125 126 127
#: src/PhotoPage.vala:2540 src/MediaPage.vala:325
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Увеличить"
128

129 130 131
#: src/PhotoPage.vala:2541 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Увеличить масштаб фотографии"
132

133 134 135 136
#: src/PhotoPage.vala:2546 src/MediaPage.vala:331
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"
137

138 139 140
#: src/PhotoPage.vala:2547 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Уменьшить масштаб фотографии"
141

142 143 144
#: src/PhotoPage.vala:2552 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "На всю _страницу"
145

146 147 148
#: src/PhotoPage.vala:2553 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Изменение размера фото по размеру экрана"
149

150 151 152 153
#: src/PhotoPage.vala:2558 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "_Реальный размер"
154

155 156 157 158
#: src/PhotoPage.vala:2559 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Установить реальный размер фотоснимка"
159

160 161 162 163
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Увеличить на _200%"
164

165 166 167 168
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Увеличить фото в два раза"
169

170 171 172
#: src/PhotoPage.vala:2580 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Слайдшоу"
173

174 175 176
#: src/PhotoPage.vala:2581 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "_Запустить слайдшоу"
177

178 179 180
#: src/PhotoPage.vala:2585 src/MediaPage.vala:413
msgid "_Developer"
msgstr "_Обработчик"
181

182 183 184
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2584
msgid "Remove From Library"
msgstr "Удалить из библиотеки"
185

186 187 188
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2585
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"
189

190 191 192
#: src/PhotoPage.vala:3150 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:58
msgid "Export Photo"
msgstr "Экспорт фотографий"
193

194
#: src/PhotoPage.vala:3170
195
#, c-format
196 197
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Невозможно экспортировать %s: %s"
198

199
#: src/MediaPage.vala:143
200 201
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Задать размер миниатюр"
202

203
#: src/MediaPage.vala:326
204 205
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Увеличить размер миниатюр"
206

207
#: src/MediaPage.vala:332
208 209
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Уменьшить размер миниатюр"
210

211
#: src/MediaPage.vala:399
212 213
msgid "Sort _Photos"
msgstr "_Сортировать фотографии"
214

215
#: src/MediaPage.vala:408
216 217
msgid "_Play Video"
msgstr "_Воспроизвести видео"
218

219
#: src/MediaPage.vala:409
220 221
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Открыть выбранное видео в системном видеопроигрывателе"
222

223
#: src/MediaPage.vala:420 src/photos/RawSupport.vala:297
224 225
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
226

227 228 229
#: src/MediaPage.vala:425 src/camera/ImportPage.vala:711
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/camera/Branch.vala:101
#: src/photos/RawSupport.vala:300
230 231
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
232

233
#: src/MediaPage.vala:436 src/camera/ImportPage.vala:872
234 235
msgid "_Titles"
msgstr "_Названия"
236

237
#: src/MediaPage.vala:437 src/camera/ImportPage.vala:873
238 239
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Показать название каждого фото"
240

241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
msgid "_Comments"
msgstr ""

#: src/MediaPage.vala:443
msgid "Display the comment of each photo"
msgstr ""

#: src/MediaPage.vala:454 src/library/LibraryWindow.vala:372
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Метки"

#: src/MediaPage.vala:455
254 255
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Показывать все метки фотографии"
256

257
#: src/MediaPage.vala:471
258 259
msgid "By _Title"
msgstr "По _названию"
260

261
#: src/MediaPage.vala:472
262 263
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Сортировать по названию"
264

265
#: src/MediaPage.vala:477
266 267
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "По дате _съёмки"
268

269
#: src/MediaPage.vala:478
270 271
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Сортировать по дате съёмки"
272

273
#: src/MediaPage.vala:483
274 275
msgid "By _Rating"
msgstr "По _рейтингу"
276

277
#: src/MediaPage.vala:484
278 279
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Сортировать по рейтингу"
280

281
#: src/MediaPage.vala:494 src/library/LibraryWindow.vala:418
282 283
msgid "_Ascending"
msgstr "По _возрастанию"
284

285
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:419
286 287
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Сортировать фото по возрастанию"
288

289
#: src/MediaPage.vala:500 src/library/LibraryWindow.vala:425
290 291
msgid "D_escending"
msgstr "По _убыванию"
292

293
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:426
294 295
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Сортировать фото по убыванию"
296

297
#: src/MediaPage.vala:702
298 299 300 301 302
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr "Shotwell не может воспроизвести выбранное видео:\n%s"
303

304
#: src/Event.vala:737
305
#, c-format
306 307
msgid "Event %s"
msgstr "Событие %s"
308

309 310 311
#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Экспорт фотографий/видео"
312

313 314 315
#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Экспорт фотографий/видео"
316

317 318 319
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:87
msgid "Export Photos"
msgstr "Экспортировать фотографии"
320

321 322 323
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Поворот"
324

325 326 327
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Отменить поворот"
328

329 330 331
#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Перевернуть горизонтально"
332

333 334 335
#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Отменить горизонтальный переворот"
336

337 338 339
#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Перевернуть вертикально"
340

341 342 343
#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Отменить вертикальный переворот"
344

345 346 347
#: src/BatchImport.vala:25
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
348

349 350 351
#: src/BatchImport.vala:28
msgid "File error"
msgstr "Ошибка файла"
352

353 354 355
#: src/BatchImport.vala:31
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Не могу декодировать файл"
356

357 358 359
#: src/BatchImport.vala:34
msgid "Database error"
msgstr "Ошибка базы данных"
360

361 362 363
#: src/BatchImport.vala:37
msgid "User aborted import"
msgstr "Импортирование прервано пользователем"
364

365 366 367
#: src/BatchImport.vala:40
msgid "Not a file"
msgstr "Не является файлом"
368

369 370 371
#: src/BatchImport.vala:43
msgid "File already exists in database"
msgstr "Файл уже существует в базе данных"
372

373 374 375
#: src/BatchImport.vala:46
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Неподдерживаемый формат"
376

377 378 379
#: src/BatchImport.vala:49
msgid "Not an image file"
msgstr "Не является изображением"
380

381 382 383
#: src/BatchImport.vala:52
msgid "Disk failure"
msgstr "Ошибка диска"
384

385 386 387
#: src/BatchImport.vala:55
msgid "Disk full"
msgstr "Диск переполнен"
388

389 390 391
#: src/BatchImport.vala:58
msgid "Camera error"
msgstr "Ошибка камеры"
392

393 394 395
#: src/BatchImport.vala:61
msgid "File write error"
msgstr "Ошибка записи файла"
396

397
#: src/BatchImport.vala:64
398
#, c-format
399 400
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Ошибка импортирования (%d)"
401

402 403 404
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Эффекты перехода"
405

406 407 408
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(Ничего)"
409

410 411 412
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
msgid "None"
msgstr "Ничего"
413

414 415 416
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr ""
417

418 419 420 421
#: src/SearchFilter.vala:632 src/SearchFilter.vala:633
#: src/SearchFilter.vala:1029 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Отмеченные"
422

423 424 425
#: src/SearchFilter.vala:638 src/SearchFilter.vala:639
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"
426

427 428 429
#: src/SearchFilter.vala:644 src/SearchFilter.vala:645
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
430

431 432 433
#: src/SearchFilter.vala:650
msgid "RAW Photos"
msgstr "Изображения RAW"
434

435 436 437
#: src/SearchFilter.vala:651
msgid "RAW photos"
msgstr "Изображения RAW"
438

439 440 441 442
#: src/SearchFilter.vala:991
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса %s: %s"
443

444 445 446
#: src/SearchFilter.vala:1008
msgid "Type"
msgstr "Тип"
447

448 449 450
#: src/SearchFilter.vala:1042 src/searches/SearchBoolean.vala:164
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
451

452 453 454 455
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Невозможно создать каталог кэша %s: %s"
456

457 458 459 460
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s"
461

462 463 464
#: src/AppDirs.vala:152
msgid "Pictures"
msgstr "Изображения"
465

466 467 468 469
#: src/AppDirs.vala:190
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s"
470

471 472 473 474
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Невозможно создать подкаталог %s: %s"
475

476 477 478
#: src/SlideshowPage.vala:43 src/SlideshowPage.vala:242
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
479

480 481 482
#: src/SlideshowPage.vala:45
msgid "_Delay:"
msgstr "_Задержка:"
483

484 485 486
#: src/SlideshowPage.vala:47 src/SlideshowPage.vala:49
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
487

488 489 490
#: src/SlideshowPage.vala:65
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Эффект перехода:"
491

492 493 494
#: src/SlideshowPage.vala:92
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Задержка _перехода:"
495

496 497 498
#: src/SlideshowPage.vala:110
msgid "Show t_itle"
msgstr "Показать _заголовок"
499

500 501 502
#: src/SlideshowPage.vala:201 src/Screensaver.vala:18
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайдшоу"
503

504 505 506
#: src/SlideshowPage.vala:221
msgid "Back"
msgstr "Назад"
507

508 509 510
#: src/SlideshowPage.vala:222
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Перейти к предыдущему фото"
511

512 513 514
#: src/SlideshowPage.vala:228 src/SlideshowPage.vala:333
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
515

516 517 518
#: src/SlideshowPage.vala:229 src/SlideshowPage.vala:334
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Приостановить слайдшоу"
519

520 521 522
#: src/SlideshowPage.vala:235
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
523

524 525 526
#: src/SlideshowPage.vala:236
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Перейти к следующему фото"
527

528 529 530
#: src/SlideshowPage.vala:243
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Изменить настройки слайдшоу"
531

532 533 534
#: src/SlideshowPage.vala:297
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Не найдено ни одного исходного файла"
535

536 537 538
#: src/SlideshowPage.vala:329
msgid "Play"
msgstr "Просмотр"
539

540 541 542
#: src/SlideshowPage.vala:330
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Продолжить слайдшоу"
543

544 545 546 547
#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Не удается создать временный файл для %s: %s"
548

549 550 551
#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Экспортирование"
552

553
#: src/Exporter.vala:317
554
#, c-format
555 556
msgid "File %s already exists.  Replace?"
msgstr "Файл %s уже существует. Заменить?"
557

558 559 560
#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропустить"
561

562 563 564
#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
565

566 567 568
#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Заменить вс_ё"
569

570 571 572
#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Экспортирование"
573

574 575 576
#: src/Tag.vala:815
msgid "untitled"
msgstr "безымянный"
577

578 579 580 581 582
#: src/Dimensions.vala:17
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
msgid "Original size"
msgstr "Фактический размер"
583

584 585 586
#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Ширина или высота"
587

588 589 590
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
591

592 593 594
#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Высота"
595

596 597 598 599
#: src/sidebar/Tree.vala:196 src/library/LibraryWindow.vala:342
#: src/searches/Branch.vala:77
msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "Новый Сохранить Поиск..."
600

601 602 603
#: src/sidebar/Tree.vala:200
msgid "New _Tag..."
msgstr "Новая _метка…"
604

605 606 607 608 609 610 611 612 613
#: src/Resources.vala:18
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
msgstr ""
614

615 616 617
#: src/Resources.vala:132
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"
618

619 620 621
#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:138
msgid "Rotate"
msgstr "Повернуть"
622

623 624 625
#: src/Resources.vala:134
msgid "Rotate Right"
msgstr "Повернуть вправо"
626

627 628 629
#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Поворот фотографии вправо (нажмите Ctrl, чтобы повернуть влево)"
630

631 632 633
#: src/Resources.vala:137
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"
634

635 636 637
#: src/Resources.vala:139
msgid "Rotate Left"
msgstr "Повернуть влево"
638

639 640 641
#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Поворот фото влево"
642

643 644 645
#: src/Resources.vala:142
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Перевернуть _горизонтально"
646

647 648 649
#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Перевернуть горизонтально"
650

651 652 653
#: src/Resources.vala:145
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Перевернуть _вертикально"
654

655 656 657
#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Перевернуть вертикально"
658

659 660 661
#: src/Resources.vala:148
msgid "_Enhance"
msgstr "_Улучшить"
662

663 664 665
#: src/Resources.vala:149
msgid "Enhance"
msgstr "Улучшить"
666

667 668 669
#: src/Resources.vala:150
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Автоматически улучшить внешний вид фото"
670

671 672 673
#: src/Resources.vala:152
msgid "_Crop"
msgstr "_Обрезать"
674

675 676 677
#: src/Resources.vala:153
msgid "Crop"
msgstr "Обрезать"
678

679 680 681
#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Обрезать фотографию"
682

683 684 685
#: src/Resources.vala:156 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "_Выпрямить"
686

687 688 689
#: src/Resources.vala:157
msgid "Straighten"
msgstr "Выпрямить"
690

691 692 693
#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Выпрямить фотографию"
694

695 696 697
#: src/Resources.vala:160
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Удаление «красных глаз»"
698

699 700 701
#: src/Resources.vala:161
msgid "Red-eye"
msgstr "Удаление «красных глаз»"
702

703 704 705
#: src/Resources.vala:162
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Уменьшает или полностью устраняет эффект «красных глаз»"
706

707 708 709
#: src/Resources.vala:164
msgid "_Adjust"
msgstr "_Коррекция"
710

711 712 713
#: src/Resources.vala:165
msgid "Adjust"
msgstr "Коррекция"
714

715 716 717
#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Настроить цвет и оттенок фото"
718

719 720 721
#: src/Resources.vala:168
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Вернуться к _оригиналу"
722

723 724 725
#: src/Resources.vala:169
msgid "Revert to Original"
msgstr "Вернуться к оригиналу"
726

727 728 729
#: src/Resources.vala:171
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Вернуться к _оригиналу"
730

731 732 733
#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Вернуться к исходной фотографии"
734

735 736 737
#: src/Resources.vala:174
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Сделать _фоном рабочего стола"
738

739 740 741
#: src/Resources.vala:175
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Сделать выбранное изображение фоном рабочего стола"
742

743 744 745
#: src/Resources.vala:176
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Сделать набором слайдов _рабочего стола"
746

747 748 749
#: src/Resources.vala:178
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
750

751 752 753
#: src/Resources.vala:179
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
754

755 756 757
#: src/Resources.vala:181
msgid "_Redo"
msgstr "_Вернуть: "
758

759 760 761
#: src/Resources.vala:182
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть: "
762

763 764 765
#: src/Resources.vala:184
msgid "Re_name Event..."
msgstr "_Переименовать событие…"
766

767 768 769
#: src/Resources.vala:185 src/Dialogs.vala:1219
msgid "Rename Event"
msgstr "Переименовать событие"
770

771 772 773
#: src/Resources.vala:187
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Сделать _ключевым фото для события"
774

775 776 777
#: src/Resources.vala:188
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Сделать ключевым фото для события"
778

779 780 781
#: src/Resources.vala:190
msgid "_New Event"
msgstr "_Новое событие"
782

783 784 785
#: src/Resources.vala:191
msgid "New Event"
msgstr "Новое событие"
786

787 788 789
#: src/Resources.vala:193
msgid "Move Photos"
msgstr "Переместить фото"
790

791 792 793
#: src/Resources.vala:194
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Переместить фото в событие"
794

795 796 797
#: src/Resources.vala:196
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Объединение событий"
798

799 800 801
#: src/Resources.vala:197
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
802

803 804 805
#: src/Resources.vala:198
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Собрать события в одно"
806

807 808 809
#: src/Resources.vala:200
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Оценить"
810

811 812 813
#: src/Resources.vala:201
msgid "Set Rating"
msgstr "Поставить оценку фотографии"
814

815 816 817
#: src/Resources.vala:202
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Изменить оценку фотоснимка"
818

819 820 821
#: src/Resources.vala:204
msgid "_Increase"
msgstr "По_высить"
822

823 824 825
#: src/Resources.vala:205
msgid "Increase Rating"
msgstr "Повысить оценку"
826

827 828 829
#: src/Resources.vala:207
msgid "_Decrease"
msgstr "По_низить"
830

831 832 833
#: src/Resources.vala:208
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Понизить оценку"
834

835 836 837
#: src/Resources.vala:210
msgid "_Unrated"
msgstr "_Без оценки"
838

839 840 841
#: src/Resources.vala:211
msgid "Unrated"
msgstr "Без оценки"
842

843 844 845
#: src/Resources.vala:212
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Поставить оценку неоценённым"
846

847 848 849
#: src/Resources.vala:213
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Снять оценку"
850

851 852 853
#: src/Resources.vala:214
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Удалить все оценки"
854

855 856 857
#: src/Resources.vala:216
msgid "_Rejected"
msgstr "_Отклонённые"
858

859 860 861
#: src/Resources.vala:217
msgid "Rejected"
msgstr "Отклонённые"
862

863 864 865
#: src/Resources.vala:218
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Оценить отклонённые"
866

867 868 869
#: src/Resources.vala:219
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Пометить как отклонённое"
870

871 872 873
#: src/Resources.vala:220
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Поставить оценки отклонённым"
874

875 876 877
#: src/Resources.vala:222
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Только _отклонённые"
878

879 880 881
#: src/Resources.vala:223
msgid "Rejected Only"
msgstr "Только отклонённые"
882

883 884 885
#: src/Resources.vala:224
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Показать только отклонённые фото"
886

887 888 889
#: src/Resources.vala:226
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Все + _Отклонённые"
890

891 892 893
#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Показать все фото, включая отклонённые"
894

895 896 897
#: src/Resources.vala:230
msgid "_All Photos"
msgstr "_Все фотографии"
898

899 900 901
#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
msgid "Show all photos"
msgstr "Показать все фото"
902

903 904 905
#: src/Resources.vala:234
msgid "_Ratings"
msgstr "_Оценки"
906

907 908 909
#: src/Resources.vala:235
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Показывать оценку каждой фотографии"
910

911 912 913
#: src/Resources.vala:237
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Фильтровать фото"
914

915 916 917
#: src/Resources.vala:238
msgid "Filter Photos"
msgstr "Фильтровать фотографии"
918

919 920 921
#: src/Resources.vala:239
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ограничить с помощью фильтра число показываемых фотографий"
922

923 924 925
#: src/Resources.vala:241
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Дублировать"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
926

927 928 929
#: src/Resources.vala:242
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
930

931 932 933
#: src/Resources.vala:243
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Сделать дубликат снимка"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
934

935 936 937
#: src/Resources.vala:245
msgid "_Export..."
msgstr "_Экспортировать…"
938

939 940 941
#: src/Resources.vala:247
msgid "_Print..."
msgstr "_Печать…"
942

943 944 945
#: src/Resources.vala:249
msgid "Pu_blish..."
msgstr "О_публиковать…"
946

947 948 949
#: src/Resources.vala:250
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
950

951 952 953
#: src/Resources.vala:251
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Опубликовать на различных сайтах"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
954

955 956 957
#: src/Resources.vala:253
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Редактировать _название…"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
958

959 960 961
#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:1229
msgid "Edit Title"
msgstr "Редактировать название"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
962

963 964 965
#: src/Resources.vala:256
msgid "Edit _Comment..."
msgstr ""
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
966

967 968 969
#: src/Resources.vala:257 src/Dialogs.vala:1243
msgid "Edit Comment"
msgstr ""
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
970

971 972 973
#: src/Resources.vala:259
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "_Изменить дату и время…"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
974

975 976 977
#: src/Resources.vala:260
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Изменить дату и время"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
978

979 980 981
#: src/Resources.vala:262
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Добавить _метки…"
982

983 984 985
#: src/Resources.vala:263
msgid "_Add Tags..."
msgstr "_Добавить метки…"
986

987 988 989
#: src/Resources.vala:264 src/Resources.vala:295
msgid "Add Tags"
msgstr "Добавить метки"
990

991 992 993
#: src/Resources.vala:266
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"
994

995 996 997
#: src/Resources.vala:268
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Открыть с помощью внешнего _редактора"
998

999 1000 1001
#: src/Resources.vala:270
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Открыть с помощью редактора _RAW"
1002

1003 1004 1005
#: src/Resources.vala:272
msgid "Send _To..."
msgstr "_Отправить…"
1006

1007 1008 1009
#: src/Resources.vala:273
msgid "Send T_o..."
msgstr "_Отправить…"
1010

1011 1012 1013
#: src/Resources.vala:275
msgid "_Find..."
msgstr "_Поиск..."
1014

1015 1016 1017
#: src/Resources.vala:276
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
1018

1019 1020 1021
#: src/Resources.vala:277
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Найти изображения по указанной строке из названий или меток изображений"
1022

1023 1024 1025
#: src/Resources.vala:279
msgid "_Flag"
msgstr "_Отметить"
1026

1027 1028 1029
#: src/Resources.vala:281
msgid "Un_flag"
msgstr "_Снять отметку"
1030

1031 1032 1033 1034
#: src/Resources.vala:284
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Невозможно запустить редактор: %s"
1035

1036 1037 1038 1039
#: src/Resources.vala:289
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Добавить метку «%s»"
1040

1041
#: src/Resources.vala:291
1042
#, c-format
1043 1044
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Добавить метки «%s» и «%s»"
1045

1046 1047 1048 1049
#: src/Resources.vala:299
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "_Снять метку «%s»"
1050

1051 1052 1053 1054
#: src/Resources.vala:303
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Снять метку «%s»"
1055

1056 1057 1058
#: src/Resources.vala:306
msgid "Delete Tag"
msgstr "Удалить метку"
1059

1060 1061 1062 1063
#: src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:355 src/Resources.vala:619
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1284
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
1064

1065 1066 1067
#: src/Resources.vala:309
msgid "_New"
msgstr "_Создать"
1068

1069 1070 1071 1072
#: src/Resources.vala:312
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "П_ереименовать метку «%s»…"
1073

1074 1075 1076 1077
#: src/Resources.vala:316
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Переименовать метку «%s» на «%s»"
1078

1079 1080 1081
#: src/Resources.vala:319
msgid "_Rename..."
msgstr "_Переименовать"
1082

1083 1084 1085
#: src/Resources.vala:321
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "_Изменить метки…"
1086

1087 1088 1089
#: src/Resources.vala:322
msgid "Modify Tags"
msgstr "Изменить метки"
1090

1091 1092 1093 1094
#: src/Resources.vala:325
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям"
1095

1096 1097 1098 1099
#: src/Resources.vala:325
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям"
1100

1101 1102 1103 1104
#: src/Resources.vala:329
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Добавить метку «%s» к выбранной фотографии"
1105

1106 1107 1108 1109
#: src/Resources.vala:330
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Добавить метку «%s» к выбранным фотографиям"
1110

1111 1112 1113 1114
#: src/Resources.vala:334
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Снять метку «%s» с _фотографии"
1115

1116 1117 1118 1119
#: src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Снять метку «%s» с _фотографий"
1120

1121 1122 1123 1124
#: src/Resources.vala:339
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Снять метку «%s» с фотографии"
1125

1126
#: src/Resources.vala:340
1127
#, c-format
1128 1129
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "Снять метку «%s» с фотографий"
1130

1131 1132 1133 1134
#: src/Resources.vala:344
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr "Невозможно переименовать метку в «%s», такая метка уже существует."
1135

1136 1137 1138 1139
#: src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr "Невозможно переименовать поиск в «%s», такой поисковый запрос уже существует."
1140

1141 1142 1143
#: src/Resources.vala:351
msgid "Saved Search"
msgstr "Сохраненный поиск"
1144

1145 1146 1147
#: src/Resources.vala:353
msgid "Delete Search"
msgstr "Удалить поиск"
1148

1149 1150 1151
#: src/Resources.vala:356
msgid "_Edit..."
msgstr "_Изменить"
1152

1153 1154 1155
#: src/Resources.vala:357
msgid "Re_name..."
msgstr "Переименовать"
1156

1157 1158 1159 1160
#: src/Resources.vala:360
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Переименовать поисковый запрос «%s» в «%s»"
1161

1162 1163 1164 1165
#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "Удалить поиск «%s»"
1166

1167 1168 1169 1170
#: src/Resources.vala:521
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Оценить %s"
1171

1172 1173 1174 1175
#: src/Resources.vala:522
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Оценить на %s"
1176

1177 1178 1179 1180
#: src/Resources.vala:523
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Оценить на %s"
1181

1182 1183 1184 1185
#: src/Resources.vala:525
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Показать %s"
1186

1187 1188 1189 1190
#: src/Resources.vala:526
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Показывать только фото с оценкой %s"
1191

1192 1193 1194 1195
#: src/Resources.vala:527
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s или лучше"
1196

1197 1198 1199 1200
#: src/Resources.vala:528
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Показывать с оценкой %s или лучшей"
1201

1202 1203 1204 1205
#: src/Resources.vala:529
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Показывать только фото с оценкой %s или лучшей"
1206

1207 1208 1209
#: src/Resources.vala:620
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины"
1210

1211 1212 1213
#: src/Resources.vala:621
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Удалить выбранные фотографии из библиотеки"
1214

1215 1216 1217
#: src/Resources.vala:623
msgid "_Restore"
msgstr "_Восстановить"
1218

1219 1220 1221
#: src/Resources.vala:624
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Вернуть выбранные фотографии в библиотеку"
1222

1223 1224 1225
#: src/Resources.vala:626
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Открыть в файловом _менеджере"
1226

1227 1228 1229
#: src/Resources.vala:627
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Открыть каталог, в котором находится выбранная фотография, в файловом менеджере"
1230

1231
#: src/Resources.vala:630
1232
#, c-format
1233 1234
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Невозможно открыть в файловом менеджере: %s"
1235

1236 1237 1238
#: src/Resources.vala:633
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Удалить из библиотеки"
1239

1240