ro.po 117 KB
Newer Older
1 2
# po/shotwell-core/ro.po
# Romanian Translation for Shotwell Core Components
3
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
4 5
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
# 
6
# Translators:
7 8 9
#   <ciprian420@gmail.com>, 2013.
#   Vasile Marian <marianvasile@upcmail.ro>, 2011.
#   verayin <vera@yorba.org>, 2011.
10 11
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: shotwell-0.14.0\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Beeler <lucas@yorba.org>\n"
14 15 16
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 15:16-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Pwnisher <ciprian420@gmail.com>\n"
17 18 19 20 21
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
23 24 25

# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
26
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
27
msgid "translator-credits"
28
msgstr " Marian Vasile <marianvasile@upcmail.ro>"
29

30 31 32 33
# GNOME Application Class ("Generic Name")
#: src/Resources.vala:15
msgid "Photo Manager"
msgstr "Administrator fotografii"
34

35 36
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
37
msgstr "Shotwell - Administrator fotografii"
38

39 40 41 42
# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
#: src/Resources.vala:16
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Vizualizator fotografii"
43 44 45

# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
46
msgstr "Organizați-vă fotografiile"
47 48 49

# GNOME Application Name for Direct Edit Mode
msgid "Shotwell Photo Viewer"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
50
msgstr "Shotwell - Vizualizator foto "
51

52 53 54 55
# GNOME Application Keywords
msgid ""
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgstr ""
56

57
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
58
#, c-format
59 60
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr "Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d"
61

62 63 64 65 66 67
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
msgstr "Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n %s"
68

69 70 71 72 73 74 75 76 77
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
msgid ""
"Error accessing database file:\n"
" %s\n"
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
msgstr "Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n %s\n\nEroarea a fost: \n%s"
78

79 80 81
#: src/PhotoPage.vala:531
msgid "Previous photo"
msgstr "Fotogafia anterioară"
82

83 84 85
#: src/PhotoPage.vala:536
msgid "Next photo"
msgstr "Fotografia următoare"
86

87
#: src/PhotoPage.vala:1832
88
#, c-format
89 90
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Fișierul sursă al fotografiei lipsește: %s"
91

92 93 94 95
#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
#: src/library/LibraryWindow.vala:356
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
96

97 98 99
#: src/PhotoPage.vala:2377 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Unelte"
100

101 102 103
#: src/PhotoPage.vala:2382 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Fotografia ant_erioară"
104

105 106 107
#: src/PhotoPage.vala:2383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Fotografia anterioară"
108

109 110 111
#: src/PhotoPage.vala:2388 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "Fotografia u_rmătoare"
112

113 114 115
#: src/PhotoPage.vala:2389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Fotografia următoare"
116

117 118 119 120
#: src/PhotoPage.vala:2540 src/MediaPage.vala:325
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Mărește"
121

122 123 124
#: src/PhotoPage.vala:2541 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Mărește mai mult fotografia"
125

126 127 128 129
#: src/PhotoPage.vala:2546 src/MediaPage.vala:331
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Mi_cșorează"
130

131 132 133
#: src/PhotoPage.vala:2547 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Micșorează fotografia mărită"
134

135 136 137
#: src/PhotoPage.vala:2552 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Scalează la _pagină"
138

139 140 141
#: src/PhotoPage.vala:2553 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Potrivește dimensiunea fotografiei la mărimea ecranului"
142

143 144 145 146
#: src/PhotoPage.vala:2558 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom _100%"
147

148 149 150 151
#: src/PhotoPage.vala:2559 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Afișează fotografia la dimensiune normală"
152

153 154 155 156
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Zoom _200%"
157

158 159 160 161
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Afișează fotografia la dimensiune dublă"
162

163 164 165
#: src/PhotoPage.vala:2580 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "Pre_zentare diapozitive"
166

167 168 169
#: src/PhotoPage.vala:2581 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Redă o prezentare de diapozitive"
170

171 172 173
#: src/PhotoPage.vala:2585 src/MediaPage.vala:413
msgid "_Developer"
msgstr "_Programator"
174

175 176 177
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2584
msgid "Remove From Library"
msgstr "Șterge din colecție"
178

179 180 181
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2585
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Se șterg fotografiile din colecție"
182

183 184 185
#: src/PhotoPage.vala:3150 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:58
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportă fotografiile"
186

187
#: src/PhotoPage.vala:3170
188
#, c-format
189 190
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s"
191

192
#: src/MediaPage.vala:143
193 194
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor"
195

196
#: src/MediaPage.vala:326
197 198
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor"
199

200
#: src/MediaPage.vala:332
201 202
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor"
203

204
#: src/MediaPage.vala:399
205 206
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Sortează _fotografiile"
207

208
#: src/MediaPage.vala:408
209 210
msgid "_Play Video"
msgstr "Redă cli_pul"
211

212
#: src/MediaPage.vala:409
213 214
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Deschide clipurile selectate cu playerul video implicit al sistemului"
215

216
#: src/MediaPage.vala:420 src/photos/RawSupport.vala:297
217 218
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
219

220 221 222
#: src/MediaPage.vala:425 src/camera/ImportPage.vala:711
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/camera/Branch.vala:101
#: src/photos/RawSupport.vala:300
223 224
msgid "Camera"
msgstr "Aparat foto"
225

226
#: src/MediaPage.vala:436 src/camera/ImportPage.vala:872
227 228
msgid "_Titles"
msgstr "_Nume"
229

230
#: src/MediaPage.vala:437 src/camera/ImportPage.vala:873
231 232
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii"
233

234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
msgid "_Comments"
msgstr "_Comentarii"

#: src/MediaPage.vala:443
msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "Afișează comentariul fiecărei fotografii"

#: src/MediaPage.vala:454 src/library/LibraryWindow.vala:372
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Etichete"

#: src/MediaPage.vala:455
247 248
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Afișează eticheta fiecărei fotografii"
249

250
#: src/MediaPage.vala:471
251 252
msgid "By _Title"
msgstr "După _nume"
253

254
#: src/MediaPage.vala:472
255 256
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Sortează fotografiile după nume"
257

258
#: src/MediaPage.vala:477
259 260
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "După _dată"
261

262
#: src/MediaPage.vala:478
263 264
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii"
265

266
#: src/MediaPage.vala:483
267 268
msgid "By _Rating"
msgstr "După ap_reciere"
269

270
#: src/MediaPage.vala:484
271 272
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Sortează fotografiile după apreciere"
273

274
#: src/MediaPage.vala:494 src/library/LibraryWindow.vala:418
275 276
msgid "_Ascending"
msgstr "_Crescător"
277

278
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:419
279 280
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Sortează fotografiile în ordine crescătoare"
281

282
#: src/MediaPage.vala:500 src/library/LibraryWindow.vala:425
283 284
msgid "D_escending"
msgstr "D_escrescător"
285

286
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:426
287 288
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare"
289

290
#: src/MediaPage.vala:702
291 292 293 294 295
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr "Shotwell nu poate reda clipul selectat:\n%s"
296

297
#: src/Event.vala:737
298
#, c-format
299 300
msgid "Event %s"
msgstr "Eveniment %s"
301

302 303 304
#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exportă fotografiile/clipurile"
305

306 307 308
#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exportă fotografii/clipuri video"
309

310 311 312
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:87
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportă fotografii"
313

314 315 316
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Se rotește"
317

318 319 320
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Se anulează rotirea"
321

322 323 324
#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Se inversează pe orizontală"
325

326 327 328
#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală"
329

330 331 332
#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Se inversează pe verticală"
333

334 335 336
#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Se anulează inversarea pe verticală"
337

338 339 340
#: src/BatchImport.vala:25
msgid "Success"
msgstr "Succes"
341

342 343 344
#: src/BatchImport.vala:28
msgid "File error"
msgstr "Eroare fișier"
345

346 347 348
#: src/BatchImport.vala:31
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Fișierul nu poate fi decodat"
349

350 351 352
#: src/BatchImport.vala:34
msgid "Database error"
msgstr "Eroare bază de date"
353

354 355 356
#: src/BatchImport.vala:37
msgid "User aborted import"
msgstr "Utilizatorul a abandonat importul"
357

358 359 360
#: src/BatchImport.vala:40
msgid "Not a file"
msgstr "Nu este fișier"
361

362 363 364
#: src/BatchImport.vala:43
msgid "File already exists in database"
msgstr "Fișierul există deja în baza de date"
365

366 367 368
#: src/BatchImport.vala:46
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Format fișier nerecunoscut"
369

370 371 372
#: src/BatchImport.vala:49
msgid "Not an image file"
msgstr "Nu este un fișier imagine"
373

374 375 376
#: src/BatchImport.vala:52
msgid "Disk failure"
msgstr "Defecțiune disc"
377

378 379 380
#: src/BatchImport.vala:55
msgid "Disk full"
msgstr "Disc plin"
381

382 383 384
#: src/BatchImport.vala:58
msgid "Camera error"
msgstr "Eroare aparat foto"
385

386 387 388 389 390
#: src/BatchImport.vala:61
msgid "File write error"
msgstr "Eroare la scrierea fișierului"

#: src/BatchImport.vala:64
391
#, c-format
392 393
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Importul a eșuat (%d)"
394

395 396 397
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Tranziție prezentare diapozitive"
398

399 400 401
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(Nimic)"
402

403 404 405
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
msgid "None"
msgstr "Nimic"
406

407 408 409
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "Aleator"
410

411 412 413 414
#: src/SearchFilter.vala:632 src/SearchFilter.vala:633
#: src/SearchFilter.vala:1029 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Marcate"
415

416 417 418
#: src/SearchFilter.vala:638 src/SearchFilter.vala:639
msgid "Photos"
msgstr "Fotografii"
419

420 421 422
#: src/SearchFilter.vala:644 src/SearchFilter.vala:645
msgid "Videos"
msgstr "Clipuri"
423

424 425 426
#: src/SearchFilter.vala:650
msgid "RAW Photos"
msgstr "Fotografii RAW"
427

428 429 430
#: src/SearchFilter.vala:651
msgid "RAW photos"
msgstr "Fotografii RAW"
431

432 433 434 435
#: src/SearchFilter.vala:991
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI %s: %s"
436

437 438 439
#: src/SearchFilter.vala:1008
msgid "Type"
msgstr "Tip"
440

441 442 443
#: src/SearchFilter.vala:1042 src/searches/SearchBoolean.vala:164
msgid "Rating"
msgstr "Cotare"
444

445 446 447 448
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr ""
449

450 451 452 453
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s"
454

455 456 457
#: src/AppDirs.vala:152
msgid "Pictures"
msgstr "Fotografii"
458

459 460 461 462
#: src/AppDirs.vala:190
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s"
463

464 465 466 467
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea subdosarul de date %s: %s"
468

469 470 471
#: src/SlideshowPage.vala:43 src/SlideshowPage.vala:242
msgid "Settings"
msgstr "Opţiuni"
472

473 474 475
#: src/SlideshowPage.vala:45
msgid "_Delay:"
msgstr "_Decalaj:"
476

477 478 479
#: src/SlideshowPage.vala:47 src/SlideshowPage.vala:49
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
480

481 482 483
#: src/SlideshowPage.vala:65
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Efecte _tranziție:"
484

485 486 487
#: src/SlideshowPage.vala:92
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "D_ecalaj tranziție:"
488

489 490 491
#: src/SlideshowPage.vala:110
msgid "Show t_itle"
msgstr ""
492

493 494 495
#: src/SlideshowPage.vala:201 src/Screensaver.vala:18
msgid "Slideshow"
msgstr "Prezentare diapozitive"
496

497 498 499
#: src/SlideshowPage.vala:221
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
500

501 502 503
#: src/SlideshowPage.vala:222
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Mergi la fotografia anterioară"
504

505 506 507
#: src/SlideshowPage.vala:228 src/SlideshowPage.vala:333
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
508

509 510 511
#: src/SlideshowPage.vala:229 src/SlideshowPage.vala:334
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare"
512

513 514 515
#: src/SlideshowPage.vala:235
msgid "Next"
msgstr "Următoarea"
516

517 518 519
#: src/SlideshowPage.vala:236
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Mergi la fotografia următoare"
520

521 522 523
#: src/SlideshowPage.vala:243
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive"
524

525 526 527
#: src/SlideshowPage.vala:297
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc."
528

529 530 531
#: src/SlideshowPage.vala:329
msgid "Play"
msgstr "Redă"
532

533 534 535
#: src/SlideshowPage.vala:330
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Reia prezentarea de diapozitive"
536

537 538 539 540
#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Nu se poate genera fișierul temporar pentru %s: %s"
541

542 543 544
#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Se exportă"
545

546 547 548 549
#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Replace?"
msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?"
550

551 552 553
#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Omite"
554

555 556 557
#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "Î_nlocuiește"
558

559 560 561
#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Înlocuiește _tot"
562

563 564 565
#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exportă"
566

567 568 569
#: src/Tag.vala:815
msgid "untitled"
msgstr "fără nume"
570

571 572 573 574 575
#: src/Dimensions.vala:17
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
msgid "Original size"
msgstr "Dimensiune originală"
576

577 578 579
#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Lățime sau înălțime"
580

581 582 583
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
584

585 586 587
#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Înalțime"
588

589 590 591 592
#: src/sidebar/Tree.vala:196 src/library/LibraryWindow.vala:342
#: src/searches/Branch.vala:77
msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr ""
593

594 595 596
#: src/sidebar/Tree.vala:200
msgid "New _Tag..."
msgstr "E_tichetă nouă..."
597

598 599 600 601 602 603 604 605 606
#: src/Resources.vala:18
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
msgstr "Drepturi de autor 2009-2013 Yorba Foundation"
607

608 609 610
#: src/Resources.vala:132
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotește la _dreapta"
611

612 613 614
#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:138
msgid "Rotate"
msgstr "Rotire"
615

616 617 618
#: src/Resources.vala:134
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotește la dreapta"
619

620 621 622
#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)"
623

624 625 626
#: src/Resources.vala:137
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotește la _stânga"
627

628 629 630
#: src/Resources.vala:139
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotește la stânga"
631

632 633 634
#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Rotește fotografia la stânga"
635

636 637 638
#: src/Resources.vala:142
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Inversează pe ori_zontală"
639

640 641 642
#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Inversează pe orizontală"
643

644 645 646
#: src/Resources.vala:145
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Inversează pe _verticală"
647

648 649 650
#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Inversează pe verticală"
651

652 653 654
#: src/Resources.vala:148
msgid "_Enhance"
msgstr "Î_mbunătățește"
655

656 657 658
#: src/Resources.vala:149
msgid "Enhance"
msgstr "Îmbunătățire"
659

660 661 662
#: src/Resources.vala:150
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Îmbunătățește automat aspectul fotografiei"
663

664 665 666
#: src/Resources.vala:152
msgid "_Crop"
msgstr "De_cupare"
667

668 669 670
#: src/Resources.vala:153
msgid "Crop"
msgstr "Trunchiere"
671

672 673 674
#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Decupează dimensiunea fotografiei"
675

676 677 678
#: src/Resources.vala:156 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "Î_mbunătățire"
679

680 681 682
#: src/Resources.vala:157
msgid "Straighten"
msgstr "Îmbunătățire"
683

684 685 686
#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Îmbunătățire fotografie"
687

688 689 690
#: src/Resources.vala:160
msgid "_Red-eye"
msgstr "Ochi _roșii"
691

692 693 694
#: src/Resources.vala:161
msgid "Red-eye"
msgstr "Ochi roșii"
695

696 697 698
#: src/Resources.vala:162
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reduce sau elimină efectul de ochi roșii din fotografie"
699

700 701 702
#: src/Resources.vala:164
msgid "_Adjust"
msgstr "_Modifică"
703

704 705 706
#: src/Resources.vala:165
msgid "Adjust"
msgstr "Modifică"
707

708 709 710
#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Modifică culorile și nuanțele fotografiei"
711

712 713 714
#: src/Resources.vala:168
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Re_vino la original"
715

716 717 718
#: src/Resources.vala:169
msgid "Revert to Original"
msgstr "Revenire la original"
719

720 721 722
#: src/Resources.vala:171
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Anulează e_ditările externe"
723

724 725 726
#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Revenire la fotografia de bază"
727

728 729 730
#: src/Resources.vala:174
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Configurează ca fundal des_ktop"
731

732 733 734
#: src/Resources.vala:175
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Configurează imaginea aleasă ca fundal nou pentru spațiul de lucru"
735

736 737 738
#: src/Resources.vala:176
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Configurează prezentare diapozitive ca fundal des_ktop..."
739

740 741 742
#: src/Resources.vala:178
msgid "_Undo"
msgstr "An_ulează"
743

744 745 746
#: src/Resources.vala:179
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
747

748 749 750
#: src/Resources.vala:181
msgid "_Redo"
msgstr "_Refă"
751

752 753 754
#: src/Resources.vala:182
msgid "Redo"
msgstr "Refacere"
755

756 757 758
#: src/Resources.vala:184
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Rede_numește eveniment..."
759

760 761 762
#: src/Resources.vala:185 src/Dialogs.vala:1219
msgid "Rename Event"
msgstr "Redenumește eveniment"
763

764 765 766
#: src/Resources.vala:187
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "S_tabilește miniatură pentru eveniment"
767

768 769 770
#: src/Resources.vala:188
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Stabilește miniatură pentru eveniment"
771

772 773 774
#: src/Resources.vala:190
msgid "_New Event"
msgstr "Eveniment _nou"
775

776 777 778
#: src/Resources.vala:191
msgid "New Event"
msgstr "Eveniment nou"
779

780 781 782
#: src/Resources.vala:193
msgid "Move Photos"
msgstr "Mută fotografiile"
783

784 785 786
#: src/Resources.vala:194
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mută fotografiile către un eveniment"
787

788 789 790
#: src/Resources.vala:196
msgid "_Merge Events"
msgstr "Unește eveni_mentele"
791

792 793 794
#: src/Resources.vala:197
msgid "Merge"
msgstr "Unește"
795

796 797 798
#: src/Resources.vala:198
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Combină evenimentele într-un singur eveniment"
799

800 801 802
#: src/Resources.vala:200
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Stabilește apreciere"
803

804 805 806
#: src/Resources.vala:201
msgid "Set Rating"
msgstr "Stabilește apreciere"
807

808 809 810
#: src/Resources.vala:202
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Schimbă aprecierea pentru fotografie"
811

812 813 814
#: src/Resources.vala:204
msgid "_Increase"
msgstr "_Mărește"
815

816 817 818
#: src/Resources.vala:205
msgid "Increase Rating"
msgstr "Mărește aprecierea"
819

820 821 822
#: src/Resources.vala:207
msgid "_Decrease"
msgstr "M_icșorează"
823

824 825 826
#: src/Resources.vala:208
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Micșorează aprecierea"
827

828 829 830
#: src/Resources.vala:210
msgid "_Unrated"
msgstr "_Fără apreciere"
831

832 833 834
#: src/Resources.vala:211
msgid "Unrated"
msgstr "Necotate"
835

836 837 838
#: src/Resources.vala:212
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Apreciează fotografia ca necotată"
839

840 841 842
#: src/Resources.vala:213
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Configurează ca necotată"
843

844 845 846
#: src/Resources.vala:214
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Șterge toate aprecierile"
847

848 849 850
#: src/Resources.vala:216
msgid "_Rejected"
msgstr "_Respinsă"
851

852 853 854
#: src/Resources.vala:217
msgid "Rejected"
msgstr "Respins"
855

856 857 858
#: src/Resources.vala:218
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Apreciază ca respinsă"
859

860 861 862
#: src/Resources.vala:219
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Configurare ca respinsă"
863

864 865 866
#: src/Resources.vala:220
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Configurează aprecierea ca respinsă"
867

868 869 870
#: src/Resources.vala:222
msgid "Rejected _Only"
msgstr "D_oar cele respinse"
871

872 873 874
#: src/Resources.vala:223
msgid "Rejected Only"
msgstr "Numai fotografiile respinse"
875

876 877 878
#: src/Resources.vala:224
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Arată doar fotografiile respinse"
879

880 881 882
#: src/Resources.vala:226
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Toate + _Respinse"
883

884 885 886
#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Arată toate fotografiile, inclusiv cele respinse"
887

888 889 890
#: src/Resources.vala:230
msgid "_All Photos"
msgstr "To_ate fotografiile"
891

892 893 894
#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
msgid "Show all photos"
msgstr "Arată toate fotografiile"
895

896 897 898
#: src/Resources.vala:234
msgid "_Ratings"
msgstr "Ap_recieri"
899

900 901 902
#: src/Resources.vala:235
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Afișează aprecierea fiecărei fotografii"
903

904 905 906
#: src/Resources.vala:237
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrează fotografiile"
907

908 909 910
#: src/Resources.vala:238
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrează fotografiile"
911

912 913 914
#: src/Resources.vala:239
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Limitează numărul fotografiilor afișate pe baza unui filtru"
915

916 917 918
#: src/Resources.vala:241
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicare"
919

920 921 922
#: src/Resources.vala:242
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicare"
923

924 925 926
#: src/Resources.vala:243
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Creează un duplicat al fotografiei"
927

928 929 930
#: src/Resources.vala:245
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportă..."
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
931

932 933 934
#: src/Resources.vala:247
msgid "_Print..."
msgstr "Ti_părește ..."
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
935

936 937 938
#: src/Resources.vala:249
msgid "Pu_blish..."
msgstr "Pu_blică..."
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
939

940 941 942
#: src/Resources.vala:250
msgid "Publish"
msgstr "Publică"
943

944 945 946
#: src/Resources.vala:251
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publică pe diferite site-uri web"
947

948 949 950
#: src/Resources.vala:253
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Edi_tare nume..."
951

952 953 954
#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:1229
msgid "Edit Title"
msgstr "Editare nume"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
955

956 957 958
#: src/Resources.vala:256
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "Modifică_Comentariu..."
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
959

960 961 962
#: src/Resources.vala:257 src/Dialogs.vala:1243
msgid "Edit Comment"
msgstr "Modifică comentariu"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
963

964 965 966
#: src/Resources.vala:259
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "Regle_ază ora și data.."
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
967

968 969 970
#: src/Resources.vala:260
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Reglează ora și data"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
971

972 973 974
#: src/Resources.vala:262
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Adaugă e_tichete..."
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
975

976 977 978
#: src/Resources.vala:263
msgid "_Add Tags..."
msgstr ""
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
979

980 981 982
#: src/Resources.vala:264 src/Resources.vala:295
msgid "Add Tags"
msgstr "Adaugă etichete"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
983

984 985 986
#: src/Resources.vala:266
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"
987

988 989 990
#: src/Resources.vala:268
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Deschide cu editor e_xtern"
991

992 993 994
#: src/Resources.vala:270
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Deschide cu un editor RA_W"
995

996 997 998
#: src/Resources.vala:272
msgid "Send _To..."
msgstr "_Trimite la..."
999

1000 1001 1002
#: src/Resources.vala:273
msgid "Send T_o..."
msgstr ""
1003

1004 1005 1006
#: src/Resources.vala:275
msgid "_Find..."
msgstr "_Caută..."
1007

1008 1009 1010
#: src/Resources.vala:276
msgid "Find"
msgstr "Căutare"
1011

1012 1013 1014
#: src/Resources.vala:277
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Căutați o imagine după textul care apare în denumire sau în etichete"
1015

1016 1017 1018
#: src/Resources.vala:279
msgid "_Flag"
msgstr "Ma_rcare"
1019

1020 1021 1022
#: src/Resources.vala:281
msgid "Un_flag"
msgstr "Dema_rcare"
1023

1024 1025 1026 1027
#: src/Resources.vala:284
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nu se poate lansa editorul: %s"
1028

1029 1030 1031 1032
#: src/Resources.vala:289
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Adaugă eticheta \"%s\""
1033

1034 1035 1036 1037
#: src/Resources.vala:291
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Adaugă etichetele \"%s\" și \"%s\""
1038

1039 1040 1041 1042
#: src/Resources.vala:299
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "Șter_ge eticheta \"%s\""
1043

1044
#: src/Resources.vala:303
1045
#, c-format
1046 1047
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Șterge eticheta \"%s\""
1048

1049 1050 1051
#: src/Resources.vala:306
msgid "Delete Tag"
msgstr "Șterge eticheta"
1052

1053 1054 1055 1056
#: src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:355 src/Resources.vala:619
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1284
msgid "_Delete"
msgstr "Ș_terge"
1057

1058 1059 1060
#: src/Resources.vala:309
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
1061

1062 1063 1064 1065
#: src/Resources.vala:312
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "Rede_numește eticheta \"%s\"..."
1066

1067 1068 1069 1070
#: src/Resources.vala:316
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Redenumește eticheta \"%s\" în \"%s\""
1071

1072 1073 1074
#: src/Resources.vala:319
msgid "_Rename..."
msgstr "_Redenumește..."
1075

1076 1077 1078
#: src/Resources.vala:321
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "Mod_ifică etichetele..."
1079

1080 1081 1082
#: src/Resources.vala:322
msgid "Modify Tags"
msgstr "Modifică etichetele"
1083

1084 1085 1086 1087
#: src/Resources.vala:325
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Etichetează fotografiile ca \"%s\""
1088

1089 1090 1091 1092
#: src/Resources.vala:325
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Etichetează fotografia ca \"%s\""
1093

1094 1095 1096 1097
#: src/Resources.vala:329
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Etichetează fotografiile selectate ca \"%s\""
1098

1099 1100 1101 1102
#: src/Resources.vala:330
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Etichetează fotografiile salvate ca \"%s\""
1103

1104 1105 1106 1107
#: src/Resources.vala:334
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din _fotografii"
1108

1109 1110 1111 1112
#: src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fo_tografii"
1113

1114 1115 1116 1117
#: src/Resources.vala:339
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fotografii"
1118

1119 1120 1121 1122
#: src/Resources.vala:340
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr " Șterge eticheta \"%s\" din fotografii"
1123

1124 1125 1126 1127
#: src/Resources.vala:344
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr "Nu se poate redenumi eticheta în \"%s\" deoarece există deja."
1128

1129
#: src/Resources.vala:348
1130
#, c-format
1131 1132
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr "Nu se poate redenumi căutarea în \"%s\" deoarece căutarea există deja."
1133

1134 1135 1136
#: src/Resources.vala:351
msgid "Saved Search"
msgstr "Căutare salvată"
1137

1138 1139 1140
#: src/Resources.vala:353
msgid "Delete Search"
msgstr "Șterge căutarea"
1141

1142 1143 1144
#: src/Resources.vala:356
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editare..."
1145

1146 1147 1148
#: src/Resources.vala:357
msgid "Re_name..."
msgstr "Rede_numește..."
1149

1150 1151 1152 1153
#: src/Resources.vala:360
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Redenumește căutarea \"%s\" în \"%s\""
1154

1155 1156 1157 1158
#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "Șterge căutarea \"%s\""
1159

1160 1161 1162 1163
#: src/Resources.vala:521
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Apreciere %s"
1164

1165 1166 1167 1168
#: src/Resources.vala:522
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Configurează aprecierea la %s"
1169

1170 1171 1172 1173
#: src/Resources.vala:523
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Configurare apreciere la %s"
1174

1175 1176 1177 1178
#: src/Resources.vala:525
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Afișează %s"
1179

1180 1181 1182 1183
#: src/Resources.vala:526
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s"
1184

1185 1186 1187 1188
#: src/Resources.vala:527
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s sau mai mare"
1189

1190 1191 1192 1193
#: src/Resources.vala:528
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Afișează %s sau mai mare"
1194

1195 1196 1197 1198
#: src/Resources.vala:529
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s sau mai mare"
1199

1200 1201 1202
#: src/Resources.vala:620
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Șterge fotografiile selectate din coșul de gunoi"
1203

1204 1205 1206
#: src/Resources.vala:621
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Șterge fotografiile selectate din colecție"
1207

1208 1209 1210
#: src/Resources.vala:623
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurează"
1211

1212 1213 1214
#: src/Resources.vala:624
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Mută fotografiile selectate înapoi în colecție"
1215

1216 1217 1218
#: src/Resources.vala:626
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Arată în a_dministratorul de fișiere"
1219

1220 1221 1222
#: src/Resources.vala:627
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Deschide dosarul fotografiei selectate în administratorul de fișiere"
1223

1224 1225 1226 1227
#: src/Resources.vala:630
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nu se poate deschide în administratorul de fișiere: %s"
1228

1229 1230 1231
#: src/Resources.vala:633
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Șt_erge din colecție"
1232

1233 1234 1235
#: src/Resources.vala:635
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mută la coșul de gunoi"
1236

1237 1238 1239
#: src/Resources.vala:637
msgid "Select _All"
msgstr "Selecte_ază tot"
1240

1241 1242 1243
#: src/Resources.vala:638
msgid "Select all items"
msgstr "Selectează toate articolele"
1244

1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
# time at a minutes-level of precision (e.g. "8:18 PM"). You should translate
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
# language and region. For example, in your language and region it may be
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18") instead of 12-hour time with
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
# 
#: src/Resources.vala:716
msgid "%-I:%M %p"
msgstr ""
1257