Puzzling strings together makes it hard to translate to a correct date-interval.
Submitted by Josef Andersson
Link to original bug (#750902)
Description
In the Shotwell translation to Swedish, it was noticed that the following part makes it harder to correctly write the date-interval format in Swedish (and I guess, in some other languages).
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: ../src/Resources.vala:799 msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y"
This could, for an translation point of view, be easier solved if all this was translatable in one string. It's also something that is recommended by DevGuideLines https://wiki.gnome.org/TranslationProject/DevGuidelines/Never%20split%20sentences.
Resolution: RESOLVED FIXED