hr.po 87.5 KB
Newer Older
1 2
# po/shotwell.pot
# PO message string template file for Shotwell
3
# Copyright (C) 2009-2011 Yorba Foundation
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
5
# 
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
6 7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: shotwell-0.8.1+trunk\n"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: vera@yorba.org\n"
10 11
"POT-Creation-Date: 2010-12-13 15:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 23:47+0000\n"
12 13
"Last-Translator: deresh <deresh@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 18
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
19

20 21
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
22
#: src/AppWindow.vala:646
23
msgid "translator-credits"
24
msgstr "Krešo Kunjas <deresh@gmail.com>"
25

Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
26 27
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
28
msgstr "Upravljanje fotografijama Shotwell"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

# GNOME Application Class ("Generic Name")
#: src/Resources.vala:14
msgid "Photo Manager"
msgstr "Upravitelj fotografija"

# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
msgstr "Organizirajte svoje fotografije"

# GNOME Application Name for Direct Edit Mode
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Shotwell preglednik fotografija"

# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
#: src/Resources.vala:15
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Preglednik fotografija"

48 49 50 51
#: src/AlienDatabaseImportDialog.vala:68
#, c-format
msgid "Import from default %1$s library (%2$s)"
msgstr "Uvoz iz predodređene biblioteke %1$s (%2$s)"
52

53 54 55 56
#: src/AlienDatabaseImportDialog.vala:76
#, c-format
msgid "Import from another %s database file:"
msgstr "Uvoz iz baze podataka %s"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
57

58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
#: src/AlienDatabaseImportDialog.vala:80
#, c-format
msgid "Import from a %s database file:"
msgstr "Uvoz iz baze podataka %s"

#: src/AlienDatabaseImportDialog.vala:114
msgid "No database selected"
msgstr "Niti jedna baza podataka nije izabrana"

#: src/AlienDatabaseImportDialog.vala:152
#, c-format
msgid "%s Database"
msgstr "Baza podataka %s"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
71

72 73 74 75
#: src/AlienDatabaseImportDialog.vala:172
msgid "Shotwell failed to load the database file"
msgstr "Shotwell nije uspio učitati bazu podataka iz datoteke"

76
#: src/AppDirs.vala:44
77 78 79 80
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Nije moguće napraviti data direktorij %s: %s"

81
#: src/AppDirs.vala:82
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
82 83 84
msgid "Pictures"
msgstr "Fotografije"

85
#: src/AppDirs.vala:109
86 87 88 89
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Nije moguće napraviti privremeni direktorij %s: %s"

90
#: src/AppDirs.vala:125
91 92 93
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Nije moguće napraviti data poddirektorij %s: %s"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
94

95 96 97 98 99 100 101 102
#: src/AppWindow.vala:57
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Prikvaći traku sa alatima"

#: src/AppWindow.vala:58
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Otkvaći traku s  alatima"

103
#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:138
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
104 105 106
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Napusti prikaz preko cijelog ekrana"

107 108 109 110
#: src/AppWindow.vala:137
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Napusti _prikaz preko cijelog ekrana"

111
#: src/AppWindow.vala:467
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
112 113 114
msgid "_Quit"
msgstr "_Izlaz"

115
#: src/AppWindow.vala:468
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
116 117 118
msgid "Quit Shotwell"
msgstr "Napusti Shotwell"

119
#: src/AppWindow.vala:473
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
120 121 122
msgid "_About"
msgstr "O"

123
#: src/AppWindow.vala:474
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
124 125 126
msgid "About Shotwell"
msgstr "O Shotwell-u"

127
#: src/AppWindow.vala:479
128 129
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Preko _cijelog ekrana"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
130

131
#: src/AppWindow.vala:480
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
132 133 134
msgid "Use Shotwell at fullscreen"
msgstr "Koristi Shotwell preko cijelog ekrana"

135
#: src/AppWindow.vala:485
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
136 137 138
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"

139
#: src/AppWindow.vala:486
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
140 141 142
msgid "More information on Shotwell"
msgstr "Više informacija o Shotwell aplikaciji"

143
#: src/AppWindow.vala:491
144 145 146
msgid "_User Manual"
msgstr "Korisnički priručnik"

147 148 149
#: src/AppWindow.vala:582 src/AppWindow.vala:596 src/AppWindow.vala:613
#: src/Dialogs.vala:909 src/Dialogs.vala:931 src/TagPage.vala:135
#: src/WebConnectors.vala:881
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
150 151 152
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekini"

153
#: src/AppWindow.vala:623
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
154 155
#, c-format
msgid ""
156
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot continue.\n"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
157 158 159
"\n"
"%s"
msgstr ""
160
"Greška kod pristupanju programskim bibliotekama Shotwell-a. Shotwell ne može nastaviti s radom.\n"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
161 162 163
"\n"
"%s"

164
#: src/AppWindow.vala:643
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
165 166 167
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Posjetite web stranice Yorba-e"

168
#: src/AppWindow.vala:655 src/AppWindow.vala:663
169 170 171 172
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Ne mogu prikazati pomoć: %s"

173
#: src/CollectionPage.vala:238 src/PhotoPage.vala:2382
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
174 175 176
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Slideshow"

177
#: src/CollectionPage.vala:239 src/PhotoPage.vala:2383
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
178 179 180
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Pokreni slideshow"

181
#: src/CollectionPage.vala:443
182 183 184 185 186
msgid "Export Photo/Video"
msgid_plural "Export Photos/Videos"
msgstr[0] "Izvoz fotografije/videa"
msgstr[1] "Izvoz fotografije/videa"
msgstr[2] "Izvoz fotografije/videa"
187
msgstr[3] "Izvoz fotografije/videa"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
188

189
#: src/CollectionPage.vala:444 src/Dialogs.vala:15 src/PhotoPage.vala:2868
190 191 192 193 194
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Izvoz fotografije"
msgstr[1] "Izvoz fotografija"
msgstr[2] "Izvoz fotografija"
195
msgstr[3] "Izvoz fotografija"
196

197
#: src/CollectionPage.vala:532 src/CollectionPage.vala:547
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
198 199 200
msgid "Rotating"
msgstr "Rotiranje"

201
#: src/CollectionPage.vala:532 src/CollectionPage.vala:547
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
202 203 204
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Prekidam rotaciju"

205
#: src/CollectionPage.vala:556
206 207
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Okreni horizontalno"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
208

209
#: src/CollectionPage.vala:557
210 211
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Prekidam preokretanje"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
212

213
#: src/CollectionPage.vala:566
214 215
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Okreni vertikalno"
216

217
#: src/CollectionPage.vala:567
218
msgid "Undoing Flip Vertically"
219 220
msgstr "Prekidam preokretanje"

221
#: src/CollectionPage.vala:711
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
222 223 224
msgid "Photos"
msgstr "Fotografije"

225
#: src/Commands.vala:596
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
226 227 228
msgid "Reverting"
msgstr "Vraćam izmjene"

229
#: src/Commands.vala:596
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
230 231 232
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Prekidam vraćanje izmjena"

233
#: src/Commands.vala:640
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
234 235 236
msgid "Enhancing"
msgstr "Pboljšavanje"

237
#: src/Commands.vala:640
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
238 239 240
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Prekidam poboljšavanje"

241
#: src/Commands.vala:806
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
242 243 244
msgid "Creating New Event"
msgstr "Izrada novog događaja"

245
#: src/Commands.vala:807
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
246 247 248
msgid "Removing Event"
msgstr "Micanje događaja"

249
#: src/Commands.vala:816
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
250 251 252
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj"

253
#: src/Commands.vala:817
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
254 255 256
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Postavljanje fotografija u prethodni događaj"

257
#: src/Commands.vala:847
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
258 259 260
msgid "Merging"
msgstr "Spajanje"

261
#: src/Commands.vala:848
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
262 263 264
msgid "Unmerging"
msgstr "Razdvajanje"

265
#: src/Commands.vala:857
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
266 267 268
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Dupliciranje fotografija"

269
#: src/Commands.vala:857
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
270 271 272
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Micanje duplikata fotografija"

273
#: src/Commands.vala:880
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
274
#, c-format
275 276
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
277 278 279 280
msgstr[0] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografije zbog greške na datoteci"
msgstr[1] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografije zbog greške na datotekama"
msgstr[2] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografija zbog greške na datotekama"
msgstr[3] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografija zbog greške na datotekama"
281

282 283 284
#: src/Commands.vala:968
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Vraćam na prethodne vrijednosti"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
285

286
#: src/Commands.vala:978 src/Commands.vala:979
287 288
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Povećavanje ocijena"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
289

290
#: src/Commands.vala:978 src/Commands.vala:979
291 292
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Smanjujem ocijenu"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
293

294
#: src/Commands.vala:1064
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
295 296 297
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Orginalna fotografija se ne može podesiti"

298
#: src/Commands.vala:1084
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
299 300 301
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Podešavanje vremena i datuma"

302
#: src/Commands.vala:1084
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
303 304 305
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Prekid podešavanja datuma i vremena"

306
#: src/Commands.vala:1111
307 308
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
309 310 311 312
msgstr[0] "Orginalna fotografija se ne može podesiti"
msgstr[1] "Orginalne fotografije se ne može podesiti"
msgstr[2] "Orginalne fotografije se ne može podesiti"
msgstr[3] "Orginalne fotografije se ne može podesiti"
313

314
#: src/Commands.vala:1113 src/Commands.vala:1125
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
315 316 317
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Greška kod podešavanja vremena"

318
#: src/Commands.vala:1123
319
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
320
msgid_plural "Time adjustments could not be undone on the following photo files."
321 322 323 324
msgstr[0] "Na fotografiji se ne može podesiti vrijeme."
msgstr[1] "Na fotografijama se ne može podesiti vrijeme"
msgstr[2] "Na fotografijama se ne može podesiti vrijeme."
msgstr[3] "Na fotografijama se ne može podesiti vrijeme."
325

326
#: src/Commands.vala:1381
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
327 328 329
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Premjesti fotografije u Smeće"

330
#: src/Commands.vala:1381
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
331 332 333
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Vrati fotografije iz Smeća"

334
#: src/Commands.vala:1382
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
335 336 337
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell Smeće"

338
#: src/Commands.vala:1382
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
339 340 341
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell biblioteku"

342
#: src/Commands.vala:1401
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
343 344 345
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Premještanje fotografija u Smeće"

346
#: src/Commands.vala:1401
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
347 348 349
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Vraćanje fotografija iz Smeća"

350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365
#: src/Commands.vala:1498
msgid "Flag"
msgstr "Oznaći"

#: src/Commands.vala:1498
msgid "Unflag"
msgstr "Odznaći"

#: src/Commands.vala:1499
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Oznaći izabrane fotografije"

#: src/Commands.vala:1499
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Odznaći izabrane fotografije"

366
#: src/Config.vala:303 src/Config.vala:307 src/Config.vala:312
367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384
#, c-format
msgid "/apps/shotwell/sharing/%s/%s"
msgstr "/apps/shotwell/sharing/%s/%s"

#: src/DatabaseTables.vala:40
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr "Ne mogu napraviti/otvoriti bazu fotografija %s: greška broj %d"

#: src/DesktopIntegration.vala:118
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Ne mogu pokrenuti Nautilus Pošalji: %s"

#: src/DesktopIntegration.vala:126
msgid "Send To"
msgstr "Pošalji"

385
#: src/DesktopIntegration.vala:160
386 387 388 389
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Ne mogu izvesti pozadinu  u %s: %s"

390
#: src/DesktopIntegration.vala:285
391 392 393 394 395 396 397 398 399
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Ne mogu pripremiti prezentaciju na radnoj površini: %s"

#: src/Dialogs.vala:15
msgid "Export Video"
msgstr "Izvoz videa"

#: src/Dialogs.vala:41
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
400 401 402
msgid "Export Photos"
msgstr "Izvoz fotografija"

403
#: src/Dialogs.vala:62
404 405 406 407 408 409
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ne mogu izvesti fotografiju zbog greške na datoteci.\n"
"\n"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
410

411
#: src/Dialogs.vala:68
412 413 414 415 416 417 418 419
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Želite li nastaviti s izvozom?"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
420

421
#: src/Dialogs.vala:69
422 423
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Nastavi"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
424

425 426 427 428 429 430 431 432 433
#: src/Dialogs.vala:85
msgid "Unmodified"
msgstr "Nepromjenjeno"

#: src/Dialogs.vala:86
msgid "Current"
msgstr "Tekuće"

#: src/Dialogs.vala:150
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
434 435 436
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"

437
#: src/Dialogs.vala:153
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
438 439 440
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvaliteta:"

441
#: src/Dialogs.vala:156
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
442 443 444
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "Ograničenje promjene veličine:"

445
#: src/Dialogs.vala:159
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
446 447 448
msgid " _pixels"
msgstr "_piksela"

449
#: src/Dialogs.vala:396
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
450
#, c-format
451
msgid "(and %d more)\n"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
452 453
msgstr "Još %d.\n"

454
#: src/Dialogs.vala:450
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
455
#, c-format
456 457
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
458 459 460 461
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
462

463
#: src/Dialogs.vala:453
464 465 466
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
467 468 469 470
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
471

472
#: src/Dialogs.vala:456
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
473
#, c-format
474 475
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
476 477 478 479
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
480

481
#: src/Dialogs.vala:470
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
482
#, c-format
483 484
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
485 486 487 488
msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n"
msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n"
msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n"
msgstr[3] "%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n"
489

490
#: src/Dialogs.vala:473
491 492 493
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
494 495 496 497
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
498

499
#: src/Dialogs.vala:476
500 501 502
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
503 504 505 506
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
507

508
#: src/Dialogs.vala:490
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
509
#, c-format
510 511
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
512 513 514 515
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
516

517
#: src/Dialogs.vala:493
518 519 520
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
521 522 523 524
msgstr[0] "%d video nije uvezen zbog greške na kameri:\n"
msgstr[1] "%d videa nisu uvezena zbog greške na kameri:\n"
msgstr[2] "%d videa nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
msgstr[3] "%d videa nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
525

526
#: src/Dialogs.vala:496
527 528 529
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
530 531 532 533
msgstr[0] "%d fotografija/video nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
msgstr[1] "%d fotografije/videa nisu uvezeni zbog greške na kameri:\n"
msgstr[2] "%d fotografija/videa nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
msgstr[3] "%d fotografija/videa nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
534 535

#: src/Dialogs.vala:513
536 537 538
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
539 540 541 542
msgstr[0] "%d fotografija preskočena, format nije podržan:\n"
msgstr[1] "%d fotografije preskočene, format nije podržan:\n"
msgstr[2] "%d fotografija preskočenih, format nije podržan:\n"
msgstr[3] "%d fotografija preskočenih, format nije podržan:\n"
543

544
#: src/Dialogs.vala:528
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
545 546 547
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
548 549 550 551
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
552

553
#: src/Dialogs.vala:539
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
554
#, c-format
555 556
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
557 558 559 560
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
561

562
#: src/Dialogs.vala:542
563 564 565
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
566 567 568 569
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
570

571
#: src/Dialogs.vala:545
572 573 574
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
575 576 577 578
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
579

580
#: src/Dialogs.vala:559
581 582 583
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
584 585 586 587
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
588

589
#: src/Dialogs.vala:562
590 591 592
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
593 594 595 596
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
597

598
#: src/Dialogs.vala:565
599 600 601
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
602 603 604 605
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
606

607
#: src/Dialogs.vala:581
608
msgid "No photos or videos imported.\n"
609
msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
610

611
#: src/Dialogs.vala:596
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
612
msgid "Import Complete"
613
msgstr "Uvoz završen"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
614

615
#: src/Dialogs.vala:750
616 617 618
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
619 620 621 622
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
623

624
#: src/Dialogs.vala:753
625 626 627
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
628 629 630 631
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
632

633
#: src/Dialogs.vala:757
634 635 636
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
637 638 639 640
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
641

642
#: src/Dialogs.vala:760
643 644 645
msgid "1 day"
msgstr "jedan dan"

646
#: src/Dialogs.vala:837 src/Resources.vala:166
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
647
msgid "Rename Event"
648
msgstr "Preimenuj događaj"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
649

650
#: src/Dialogs.vala:837
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
651
msgid "Name:"
652
msgstr "Ime:"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
653

654
#: src/Dialogs.vala:847 src/Resources.vala:240
655 656
msgid "Edit Title"
msgstr "Uredi naslov"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
657

658
#: src/Dialogs.vala:847 src/Properties.vala:283
659 660
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
661

662
#: src/Dialogs.vala:859
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
663 664
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
665 666 667 668
msgstr[0] "Premjesti u _smeće"
msgstr[1] "Premjesti u _smeće"
msgstr[2] "Premjesti u _smeće"
msgstr[3] "Premjesti u _smeće"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
669

670
#: src/Dialogs.vala:863
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
671
msgid "Only _Remove"
672
msgstr "Samo _ukloni"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
673

674
#: src/Dialogs.vala:879 src/ImportPage.vala:1259
675 676 677
msgid "_Keep"
msgstr "_Zadrži"

678
#: src/Dialogs.vala:880 src/Resources.vala:593 src/TagPage.vala:135
679 680 681
msgid "_Delete"
msgstr "Obriši"

682
#: src/Dialogs.vala:902
683 684
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
685
msgid_plural "This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
686 687 688 689
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
690

691
#: src/Dialogs.vala:905
692 693
msgid "Re_vert External Edit"
msgid_plural "Re_vert External Edits"
694 695 696 697
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
698

699
#: src/Dialogs.vala:911
700 701
msgid "Revert External Edit"
msgid_plural "Revert External Edits"
702 703 704 705
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
706

707
#: src/Dialogs.vala:925
708 709 710
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
711 712 713 714
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
715

716
#: src/Dialogs.vala:932
717 718 719
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"

720
#: src/Dialogs.vala:933
721 722
msgid "Remove Photo From Library"
msgid_plural "Remove Photos From Library"
723 724 725 726
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
727

728
#: src/Dialogs.vala:1010
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
729 730
#, c-format
msgid "%d%%"
731
msgstr "%d%%"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
732

733
#: src/Dialogs.vala:1112
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
734 735 736
msgid "AM"
msgstr "AM"

737
#: src/Dialogs.vala:1113
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
738 739 740
msgid "PM"
msgstr "PM"

741
#: src/Dialogs.vala:1114
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
742 743 744
msgid "24 Hr"
msgstr "24 sata"

745
#: src/Dialogs.vala:1129
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
746
msgid "_Shift photos by the same amount"
747
msgstr "_Pomakni fotografije za istu vrijednost"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
748

749
#: src/Dialogs.vala:1134
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
750
msgid "Set _all photos to this time"
751
msgstr "Podesi _sve fotografije na ovo vrijeme"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
752

753
#: src/Dialogs.vala:1140
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
754 755
msgid "_Modify original file"
msgid_plural "_Modify original files"
756 757 758 759
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
760

761
#: src/Dialogs.vala:1222
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
762
msgid "Original: "
763 764 765 766 767 768 769 770
msgstr "Orginal:"

# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
771
#: src/Dialogs.vala:1223
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
772 773 774
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"

775 776 777 778 779 780
# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
781
#: src/Dialogs.vala:1224
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
782 783 784
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p"

785
#: src/Dialogs.vala:1309
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
786 787 788 789 790
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
791 792
"Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
793

794
#: src/Dialogs.vala:1310
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
795 796 797 798 799
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
800 801 802
"Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."

803
#: src/Dialogs.vala:1312
804 805
msgid "day"
msgid_plural "days"
806 807 808 809
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
810

811
#: src/Dialogs.vala:1313
812 813
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
814 815 816 817
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
818

819
#: src/Dialogs.vala:1314
820 821
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
822 823 824 825
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
826

827
#: src/Dialogs.vala:1315
828 829
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
830 831 832 833
msgstr[0] "sekunda"
msgstr[1] "sekunde"
msgstr[2] "sekundi"
msgstr[3] "sekundi"
834

835
#: src/Dialogs.vala:1359
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
836 837 838 839 840 841 842 843 844 845
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"And %d other."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
msgstr[0] ""
846 847 848
"\n"
"\n"
"i %d ostali."
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
849
msgstr[1] ""
850 851 852
"\n"
"\n"
"i %d ostalih."
853
msgstr[2] ""
854 855 856
"\n"
"\n"
"i %d ostalih."
857
msgstr[3] ""
858 859 860
"\n"
"\n"
"i %d ostalih."
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
861

862
#: src/Dialogs.vala:1380 src/Dialogs.vala:1404
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
863
msgid "Tags (separated by commas):"
864
msgstr "Oznake ( odvojene zarezom):"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
865

866
#: src/Dialogs.vala:1461
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
867 868 869
msgid "Welcome!"
msgstr "Dobrodošli!"

870
#: src/Dialogs.vala:1469
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
871 872 873 874
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Dobrodošli u Shotwell!"

875
#: src/Dialogs.vala:1474
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
876 877
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
878
msgstr "Kako bi započeli,uvezite fotografije na jedan od sljedećih načina:"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
879

880
#: src/Dialogs.vala:1497
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
881 882
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
883
msgstr "Izaberi <span weight=\"bold\"> %s datoteka uvezeno iz direktorija</span>"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
884

885
#: src/Dialogs.vala:1498
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
886
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
887
msgstr "Odvuci fotografije u Shotwell prozor"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
888

889
#: src/Dialogs.vala:1499
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
890
msgid "Connect a camera to your computer and import"
891
msgstr "Spoji kameru na računalo i pokreni uvoz."
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
892

893
#: src/Dialogs.vala:1508
894 895 896
msgid "Import photos from your _F-Spot library"
msgstr "Makni fotografije iz biblioteke"

897
#: src/Dialogs.vala:1515
898 899 900 901
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Uvoz fotografija iz direktorija %s"

902
#: src/Dialogs.vala:1525
903 904 905
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Kako bi započeli,uvezite fotografije na jedan od sljedećih načina:"

906
#: src/Dialogs.vala:1537
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
907
msgid "_Don't show this message again"
908 909
msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"

910
#: src/Dialogs.vala:1797
911 912 913
msgid "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them without copying."
msgstr "Shotwell može dodati fotografije u biblioteku kopiranjem u direktorij ili samo uvozom."

914
#: src/Dialogs.vala:1802
915 916 917
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Kopiraj fotografije"

918
#: src/Dialogs.vala:1803
919 920 921
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Uvezi"

922
#: src/Dialogs.vala:1804
923 924
msgid "Import to Library"
msgstr "Uvezi u biblioteku"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
925

926
#: src/Dimensions.vala:17 src/FlickrConnector.vala:1021
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941
msgid "Original size"
msgstr "Originalna veličina"

#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Širina ili visina"

#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Širina"

#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Visina"

942
#: src/DirectoryMonitor.vala:844
943 944 945 946 947
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Ne mogo pratiti %s: Nije direktorij (%s)"

#: src/EditingTools.vala:501
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
948
msgid "Return to current photo dimensions"
949
msgstr "Vrati na trenutne dimenzije"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
950

951
#: src/EditingTools.vala:504
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
952
msgid "Set the crop for this photo"
953
msgstr "Postavi okvir za rezanje fotografije"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
954

955
#: src/EditingTools.vala:516
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
956
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
957
msgstr "Zaokreni pravokutnik za rezanje fotografije izmedju vodoravnog i horizontalnog."
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
958

959
#: src/EditingTools.vala:584
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
960
msgid "Unconstrained"
961
msgstr "Bez ograničenja"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
962

963
#: src/EditingTools.vala:585
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
964
msgid "Square"
965
msgstr "Kvadrat"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
966

967
#: src/EditingTools.vala:586
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
968
msgid "Screen"
969
msgstr "Ekran"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
970

971
#: src/EditingTools.vala:587 src/PicasaConnector.vala:903
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
972
msgid "Original Size"
973
msgstr "Orginalna veličina"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
974

975 976
#: src/EditingTools.vala:588 src/EditingTools.vala:591
#: src/EditingTools.vala:599 src/EditingTools.vala:607
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
977
msgid "-"
978
msgstr "."
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
979

980
#: src/EditingTools.vala:589
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
981
msgid "SD Video (4 : 3)"
982
msgstr "SD Video (4 : 3)"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
983

984
#: src/EditingTools.vala:590
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
985
msgid "HD Video (16 : 9)"
986
msgstr "HD Video (16 : 9)"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
987

988
#: src/EditingTools.vala:592 src/Printing.vala:764
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
989
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
990
msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
991

992
#: src/EditingTools.vala:593 src/Printing.vala:767
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
993
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
994
msgstr "Zabilješka (3 x 5 in.)"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
995

996
#: src/EditingTools.vala:594 src/Printing.vala:770
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
997
msgid "4 x 6 in."
998
msgstr "4 x 6 in."
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
999

1000
#: src/EditingTools.vala:595 src/Printing.vala:773
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1001
msgid "5 x 7 in."
1002
msgstr "5 x 7 in."
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1003

1004
#: src/EditingTools.vala:596 src/Printing.vala:776
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1005
msgid "8 x 10 in."
1006
msgstr "8 x 10 in."
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1007

1008
#: src/EditingTools.vala:597 src/Printing.vala:779
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1009
msgid "11 x 14 in."
1010
msgstr "11 x 14 in."
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1011

1012
#: src/EditingTools.vala:598 src/Printing.vala:782
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1013
msgid "16 x 20 in."
1014
msgstr "16 x 20 in."
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1015

1016
#: src/EditingTools.vala:600 src/Printing.vala:788
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1017
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
1018
msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1019

1020
#: src/EditingTools.vala:601 src/Printing.vala:791
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1021
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
1022
msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1023

1024
#: src/EditingTools.vala:602 src/Printing.vala:794
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1025
msgid "13 x 18 cm"
1026
msgstr "13 x 18 cm"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1027

1028
#: src/EditingTools.vala:603 src/Printing.vala:797
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1029
msgid "18 x 24 cm"
1030
msgstr "18 x 24 cm"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1031

1032
#: src/EditingTools.vala:604 src/Printing.vala:800
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1033
msgid "20 x 30 cm"
1034
msgstr "20 x 30 cm"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1035

1036
#: src/EditingTools.vala:605 src/Printing.vala:803
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1037
msgid "24 x 40 cm"
1038
msgstr "24 x 40 cm"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1039

1040
#: src/EditingTools.vala:606 src/Printing.vala:806
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1041
msgid "30 x 40 cm"
1042
msgstr "30 x 40 cm"
Vera Yin's avatar
Vera Yin committed
1043