Commit a9b120e2 authored by Rafael Fontenelle's avatar Rafael Fontenelle 🇧🇷 Committed by Administrator

Update Brazilian Portuguese translation

parent fd7f3cac
Pipeline #88033 failed with stage
in 8 minutes and 44 seconds
......@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-16 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-20 11:06-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-12 20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-13 07:04-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
......@@ -385,7 +385,157 @@ msgstr ""
"secreta para que você não precise continuar digitando-a e efetuar cópia de "
"segurança (backup) de suas chaves e chaveiro."
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:92
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:27
msgid ""
"Version 3.32.2 is the next iteration in the stable 3.32 release series, with "
"the following major improvements:"
msgstr ""
"A versão 3.32.2 é a próxima iteração na série de versões estáveis 3.32, com "
"as seguintes melhorias principais:"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:32
msgid "Fix a crash on old GNOME web (epiphany) passwords"
msgstr "Correção de uma falha em senhas antigas da GNOME Web (Epiphany)"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:33
msgid "Add OARS metadata, relevant to age restrictions."
msgstr "Adição de metadados OARS, relevantes para restrições de idade."
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:35
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:50
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:70
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:91
msgid "This release also updates translations in several languages."
msgstr "Esta versão também atualiza traduções em vários idiomas."
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:40
msgid ""
"Version 3.32.1 is the next iteration in the stable 3.32 release series, with "
"the following major improvements:"
msgstr ""
"A versão 3.32.1 é a próxima iteração na série estável de versões 3.32, com "
"as seguintes melhorias principais:"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:45
msgid "Automatically start searching when typing"
msgstr "Início automático da pesquisa ao digitar"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:46
msgid "Fixed a crash when syncing GPG keys to a HKP keyserver"
msgstr ""
"Corrigida uma falha ao sincronizar chaves GPG com um servidor de chaves HKP"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:47
msgid "Fixed the build for older vala versions and some configuration options"
msgstr ""
"Corrigida a compilação de versões antigas de vala e algumas opções de "
"configuração"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:48
msgid "Updated documentation"
msgstr "Documentação atualizada"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:55
msgid ""
"Version 3.32 is the first stable release since 3.30, with the following "
"major improvements:"
msgstr ""
"A versão 3.32 é a primeira versão estável desde as 3.30, com as seguintes "
"melhorias principais:"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:60
msgid "A new and contemporary icon"
msgstr "Um ícone novo e contemporâneo"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:61
msgid "Cleanup of the interface with a headerbar"
msgstr "Limpeza da interface com uma barra de cabeçalho"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:62
msgid "Added an empty state placeholder"
msgstr "Adicionado um espaço reservado de estado vazio"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:63
msgid "Passwords filled in in GNOME Web show the website and username"
msgstr "Senhas preenchidas no GNOME Web mostram o site e o nome de usuário"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:64
msgid "User-specific Wi-Fi Passwords are now recognized"
msgstr "Senhas de Wi-Fi específicas do usuário agora são reconhecidas"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:65
msgid "Passwords from Chrome are now more often properly recognized"
msgstr ""
"As senhas do Chrome agora são reconhecidas corretamente com mais frequência"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:66
msgid ""
"Application-specific passwords now show the application logo if available"
msgstr ""
"As senhas específicas do aplicativo agora mostram o logotipo do aplicativo, "
"se disponível"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:67
msgid "When entering a new password, an indicator shows its strength"
msgstr "Ao digitar uma nova senha, um indicador mostra sua força"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:68
msgid "Property dialogs for passwords and keys have undergone a cleanup"
msgstr "Diálogos de propriedades para senhas e chaves passaram por uma limpeza"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:75
msgid ""
"Version 3.30 is the first stable release since 3.20, with the following "
"major improvements:"
msgstr ""
"A versão 3.30 é a primeira versão estável desde 3.20, com as seguintes "
"melhorias principais:"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:80
msgid "SSH: Added support for ED25519 and ECDSA keys"
msgstr "SSH: Adicionado suporte para chaves ED25519 e ECDSA"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:81
msgid "SSH: different key length options given the encryption type"
msgstr ""
"SSH: opções de tamanho de chave diferentes, dado o tipo de criptografia"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:82
msgid "GPG: give a hint when a name is too short for a key"
msgstr "GPG: fornece uma dica quando um nome é muito curto para uma chave"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:83
msgid "GKR: ask for confirmation when changing a password"
msgstr "GKR: pede confirmação ao alterar uma senha"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:84
#| msgid "Couldn’t change keyring password"
msgid "GKR: fix segfault when changing default keyring password"
msgstr ""
"GKR: corrige o falha de segmento ao alterar a senha do conjunto de chaves "
"padrão"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:85
msgid "Fixed multi-selection of keys"
msgstr "Corrigida seleção de várias chaves"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:86
msgid "Small tweaks to modernize the UI"
msgstr "Pequenos ajustes para modernizar a interface do usuário"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:87
msgid "Got rid of several deprecated GTK+ widgets"
msgstr "Livrou-se de vários widgets obsoletos do GTK+"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:88
msgid "Moved to Meson as build system"
msgstr "Movido para Meson como sistema de compilação"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:89
msgid "Migrated to GitLab and added CI with Flatpak"
msgstr "Migrado para o GitLab e adicionado CI com Flatpak"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:105
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment