Commit 7f8fa4e4 authored by Rafael Fontenelle's avatar Rafael Fontenelle 🇧🇷 Committed by Administrator

Update Brazilian Portuguese translation

parent 66f4ab8a
Pipeline #83057 failed with stage
in 5 minutes and 30 seconds
......@@ -20,16 +20,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 19:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 23:46-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-16 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-20 11:06-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
......@@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "Não foi possível exportar os dados"
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:247
#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:249
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:651
#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:650
msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir"
......@@ -385,8 +385,12 @@ msgstr ""
"secreta para que você não precise continuar digitando-a e efetuar cópia de "
"segurança (backup) de suas chaves e chaveiro."
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:92
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:158
#: src/seahorse-key-manager.ui:276
#: src/seahorse-key-manager.ui:277
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Senhas e chaves"
......@@ -395,20 +399,15 @@ msgstr "Senhas e chaves"
msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
msgstr "chaveiro;criptografia;segurança;assinar;ssh;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:11
msgid "org.gnome.seahorse.Application"
msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
#: gkr/gkr-backend.vala:43
#: gkr/gkr-backend.vala:39
msgid "Passwords"
msgstr "Senhas"
#: gkr/gkr-backend.vala:47
#: gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Senhas, credenciais e segredos pessoais armazenados"
#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:605
#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:604
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "Não foi possível desbloquear"
......@@ -634,7 +633,7 @@ msgid "Use"
msgstr "Uso"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1203
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1217
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
......@@ -660,11 +659,11 @@ msgstr "Excluir senha"
msgid "Keyring properties"
msgstr "Propriedades do chaveiro"
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:486
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:487
msgid "Keyring is locked"
msgstr "O chaveiro está bloqueado"
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:496
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:497
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
......@@ -676,7 +675,7 @@ msgstr "O chaveiro está desbloqueado"
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:837
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:851
msgid "Name"
msgstr "Nome"
......@@ -1147,7 +1146,7 @@ msgstr "Gerando a chave"
msgid "Name must be at least 5 characters long."
msgstr "O nome de ter no mínimo 5 caracteres."
#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
......@@ -1254,7 +1253,7 @@ msgstr "Todos os arquivos de imagem"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Todos os arquivos JPEG"
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:290
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:292
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
......@@ -1262,7 +1261,7 @@ msgstr "Todos os arquivos"
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Escolha a foto para incluir na chave"
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:248
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:250
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
......@@ -1340,7 +1339,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn’t add revoker"
msgstr "Não foi possível adicionar o revogador"
#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ssh/deleter.vala:43
#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:64 ssh/deleter.vala:43
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Eu compreendo que essa chave secreta será permanentemente excluída."
......@@ -1424,7 +1423,7 @@ msgstr "Chaves remotas"
msgid "Remote keys containing “%s”"
msgstr "Chaves remotas contendo “%s”"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:356
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:357
msgid "The search for keys failed."
msgstr "A pesquisa por chaves falhou."
......@@ -1612,143 +1611,143 @@ msgstr "Chave PGP pessoal"
msgid "PGP key"
msgstr "Chave PGP"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:246
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:245
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Não foi possível alterar a ID de usuário primária"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:264
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:280
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja excluir permanentemente a ID de usuário “%s”?"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:273
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:289
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Não foi possível excluir a id de usuário"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1337
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:361 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Desconhecido]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:442 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1542
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:457 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1556
msgid "Name/Email"
msgstr "Nome/E-mail"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:449
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464
msgid "Signature ID"
msgstr "ID de Assinatura"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:555
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:570
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Não foi possível alterar a foto primária"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:715
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:730
msgid "Error changing password"
msgstr "Erro ao alterar senha"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:761
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:776
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconhecido)"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:766
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Esta chave expirou em: %s"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:794
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:809
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — Chave pública"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:797
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812
#, c-format
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — Chave privada"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:951
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr ""
"Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente a subchave %d de %s?"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:959
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Não foi possível excluir a subchave"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1018
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1311
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1032
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Não foi possível alterar a confiança"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1030 ssh/key-properties.vala:185
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:185
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Não foi possível exportar a chave"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1161
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1245
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1175
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1200
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1206
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1220
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1209
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1223
msgid "Created"
msgstr "Criado"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1212
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1226
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1215
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1218
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1232
msgid "Strength"
msgstr "Força"
# Validade da chave
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1236
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
msgid "Revoked"
msgstr "Revogada"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1238
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
msgid "Expired"
msgstr "Expirada"
# Validade da chave
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1240
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1242
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
msgid "Good"
msgstr "Bom"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1559
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "ID da chave"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1686
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Eu confio em assinaturas de “%s” em outras chaves"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1693
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1707
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
......@@ -1757,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"Se você acredita que a pessoa que possui esta chave é “%s”, <i>assine</i> "
"esta chave:"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1714
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
......@@ -2197,7 +2196,7 @@ msgstr "Sem nome"
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Falha ao exportar o certificado"
#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:621
#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:620
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Não foi possível excluir"
......@@ -2326,24 +2325,24 @@ msgid "Import failed"
msgstr "A importação falhou"
#. The prompt
#: src/key-manager.vala:245 ssh/operation.vala:309
#: src/key-manager.vala:247 ssh/operation.vala:324
msgid "Import Key"
msgstr "Importar chave"
#. TODO: This should come from libgcr somehow
#: src/key-manager.vala:256
#: src/key-manager.vala:258
msgid "All key files"
msgstr "Todos os arquivos de chave"
#: src/key-manager.vala:321
#: src/key-manager.vala:323
msgid "Dropped text"
msgstr "Texto arrastado"
#: src/key-manager.vala:349
#: src/key-manager.vala:351
msgid "Clipboard text"
msgstr "Texto da área de transferência"
#: src/key-manager.vala:441
#: src/key-manager.vala:443
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "Não foi possível desbloquear o chaveiro"
......@@ -2396,7 +2395,6 @@ msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/seahorse-key-manager.ui:52
#| msgid "Passwords and Keys"
msgid "_About Passwords and Keys"
msgstr "_Sobre o Senhas e chaves"
......@@ -2436,19 +2434,19 @@ msgstr "Usada para solicitar um certificado"
msgid "Import from file…"
msgstr "Importar de arquivo…"
#: src/seahorse-key-manager.ui:282
#: src/seahorse-key-manager.ui:283
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Adicionar uma nova chave ou item"
#: src/seahorse-key-manager.ui:313
#: src/seahorse-key-manager.ui:314
msgid "Search for a key or password"
msgstr "Pesquisar por uma chave ou senha"
#: src/seahorse-key-manager.ui:360
#: src/seahorse-key-manager.ui:361
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: src/seahorse-key-manager.ui:454
#: src/seahorse-key-manager.ui:455
msgid "This collection seems to be empty"
msgstr "Essa coleção parece estar vazia"
......@@ -2464,21 +2462,21 @@ msgstr "Propriedades"
msgid "Configure Key for Secure Shell…"
msgstr "Configurar chave para SSH…"
#: src/sidebar.vala:587
#: src/sidebar.vala:586
msgid "Couldn’t lock"
msgstr "Não foi possível bloquear"
#. Lock and unlock items
#: src/sidebar.vala:638
#: src/sidebar.vala:637
msgid "_Lock"
msgstr "B_loquear"
#: src/sidebar.vala:643
#: src/sidebar.vala:642
msgid "_Unlock"
msgstr "Desbloq_uear"
#. Properties item
#: src/sidebar.vala:660
#: src/sidebar.vala:659
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
......@@ -2580,26 +2578,26 @@ msgstr "(Chave de SSH ilegível)"
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Chave de SSH"
#: ssh/operation.vala:204
#: ssh/operation.vala:219
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Senha da rede remota"
#: ssh/operation.vala:247
#: ssh/operation.vala:262
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Digite a frase secreta"
#: ssh/operation.vala:273
#: ssh/operation.vala:288
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Frase secreta para nova chave de SSH"
#. No filename specified, make one up
#. Add the comment to the output
#: ssh/operation.vala:306
#: ssh/operation.vala:321
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Importando chave: %s"
#: ssh/operation.vala:306
#: ssh/operation.vala:321
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Importando chave. Digite a frase secreta"
......@@ -2760,6 +2758,9 @@ msgstr "Não foi possível configurar chaves de SSH no computador remoto."
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Configurando chaves de SSH…"
#~ msgid "org.gnome.seahorse.Application"
#~ msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
#~ msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
#~ msgstr "Aplicativos geralmente armazenam senhas no chaveiro padrão."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment