Updated Spanish translation

parent 947e484c
Pipeline #87374 passed with stage
in 26 minutes and 40 seconds
......@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 seahorse's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014, 2016, 2018.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-13 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 12:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-21 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-10 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
......@@ -16,18 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014 - 2018"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014 - 2019"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/about-diff-private-public.page:14 C/about-ssh.page:13 C/concepts.page:14
#: C/index.page:13 C/introduction.page:15 C/keyring-create.page:25
#: C/keyring.page:15 C/pgp-create.page:15 C/pgp-import.page:20
#: C/ssh-connect-remote.page:14 C/ssh-create.page:15 C/ssh-import.page:19
#: C/index.page:13 C/introduction.page:15 C/keyring-create.page:26
#: C/keyring.page:15 C/pgp-create.page:16 C/pgp-import.page:21
#: C/ssh-connect-remote.page:14 C/ssh-create.page:16 C/ssh-import.page:20
msgid "Jim Campbell"
msgstr "Jim Campbell"
......@@ -35,19 +35,19 @@ msgstr "Jim Campbell"
#: C/about-diff-private-public.page:16 C/about-pgp.page:17 C/about-ssh.page:15
#: C/glossary.page:17 C/index.page:15 C/index.page:20 C/index.page:25
#: C/introduction.page:17 C/introduction.page:23 C/key-servers-add.page:18
#: C/keyring-change-default.page:16 C/keyring-create.page:17
#: C/keyring-create.page:22 C/keyring-lock.page:17 C/keyring-unlock.page:17
#: C/keyring-change-default.page:16 C/keyring-create.page:18
#: C/keyring-create.page:23 C/keyring-lock.page:17 C/keyring-unlock.page:17
#: C/keyring-update-password.page:17 C/keyring.page:17 C/keyring.page:22
#: C/keyring.page:27 C/misc-key-backup.page:17 C/misc-key-fingerprint.page:16
#: C/passwords-stored-create.page:15 C/passwords-view.page:17
#: C/pgp-create.page:17 C/pgp-create.page:23 C/pgp-delete.page:17
#: C/passwords-stored-create.page:16 C/passwords-view.page:17
#: C/pgp-create.page:18 C/pgp-create.page:24 C/pgp-delete.page:17
#: C/pgp-expiration-change.page:16 C/pgp-expired.page:17 C/pgp-export.page:16
#: C/pgp-import.page:17 C/pgp-import.page:22 C/pgp-photoid.page:17
#: C/pgp-import.page:18 C/pgp-import.page:23 C/pgp-photoid.page:17
#: C/pgp-publish.page:17 C/pgp-retrieve-remote.page:17 C/pgp-sign.page:16
#: C/pgp-subkeys.page:16 C/pgp-sync.page:17 C/pgp-userid-add.page:17
#: C/pgp-userid-primary.page:16 C/pgp-userid-remove.page:17
#: C/pgp-userid.page:16 C/ssh-create.page:17 C/ssh-export.page:16
#: C/ssh-import.page:16 C/ssh-import.page:21 C/subkeys-add.page:17
#: C/pgp-userid.page:16 C/ssh-create.page:18 C/ssh-export.page:17
#: C/ssh-import.page:17 C/ssh-import.page:22 C/subkeys-add.page:17
#: C/subkeys-examine.page:17 C/subkeys-revoke.page:17
msgid "2013"
msgstr "2013"
......@@ -134,17 +134,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/about-pgp.page:15 C/glossary.page:15 C/index.page:18
#: C/introduction.page:21 C/key-servers-add.page:16
#: C/keyring-change-default.page:14 C/keyring-create.page:15
#: C/keyring-change-default.page:14 C/keyring-create.page:16
#: C/keyring-lock.page:15 C/keyring-unlock.page:15
#: C/keyring-update-password.page:15 C/keyring.page:20
#: C/misc-key-backup.page:15 C/misc-key-fingerprint.page:14
#: C/passwords-stored-create.page:13 C/passwords-view.page:15
#: C/pgp-create.page:21 C/pgp-delete.page:15 C/pgp-expiration-change.page:14
#: C/pgp-expired.page:15 C/pgp-export.page:14 C/pgp-import.page:15
#: C/passwords-stored-create.page:14 C/passwords-view.page:15
#: C/pgp-create.page:22 C/pgp-delete.page:15 C/pgp-expiration-change.page:14
#: C/pgp-expired.page:15 C/pgp-export.page:14 C/pgp-import.page:16
#: C/pgp-photoid.page:15 C/pgp-sign.page:14 C/pgp-subkeys.page:14
#: C/pgp-sync.page:15 C/pgp-userid-add.page:15 C/pgp-userid-primary.page:14
#: C/pgp-userid-remove.page:15 C/pgp-userid.page:14
#: C/ssh-connect-remote.page:19 C/ssh-export.page:14 C/ssh-import.page:14
#: C/ssh-connect-remote.page:19 C/ssh-export.page:15 C/ssh-import.page:15
#: C/subkeys-add.page:15 C/subkeys-examine.page:15 C/subkeys-revoke.page:15
msgid "Aruna Sankaranarayanan"
msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
......@@ -263,9 +263,9 @@ msgstr ""
"contraseña de la clave se mantiene en secreto."
#. (itstool) path: credit/years
#: C/concepts.page:16 C/key-servers-add.page:23 C/keyring-create.page:27
#: C/misc-key-backup.page:23 C/passwords-view.page:23 C/pgp-create.page:29
#: C/pgp-delete.page:23 C/ssh-create.page:22 C/ssh-create.page:27
#: C/concepts.page:16 C/key-servers-add.page:23 C/keyring-create.page:28
#: C/misc-key-backup.page:23 C/passwords-view.page:23 C/pgp-create.page:30
#: C/pgp-delete.page:23 C/ssh-create.page:23 C/ssh-create.page:28
msgid "2014"
msgstr "2014"
......@@ -407,8 +407,8 @@ msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Contraseñas y claves"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:23 C/keyring-create.page:20 C/keyring.page:25
#: C/ssh-create.page:25
#: C/index.page:23 C/keyring-create.page:21 C/keyring.page:25
#: C/ssh-create.page:26
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
......@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/key-servers-add.page:21 C/misc-key-backup.page:21 C/passwords-view.page:21
#: C/pgp-create.page:27 C/pgp-delete.page:21 C/ssh-create.page:20
#: C/pgp-create.page:28 C/pgp-delete.page:21 C/ssh-create.page:21
msgid "Hashem Nasarat"
msgstr "Hashem Nasarat"
......@@ -658,17 +658,17 @@ msgstr ""
"cambio permanecerán en el depósito de <gui>Inicio de sesión</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/keyring-create.page:30
#: C/keyring-create.page:31
msgid "Use password keyrings to group stored passwords."
msgstr "Usar depósitos de claves para agrupar las contraseñas guardadas."
#. (itstool) path: page/title
#: C/keyring-create.page:33
#: C/keyring-create.page:34
msgid "Create a new keyring"
msgstr "Crear un depósito de claves"
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyring-create.page:35
#: C/keyring-create.page:36
msgid ""
"Use <link xref=\"keyring\">keyrings</link> to group related passwords. You "
"can choose to protect your keyring with a password."
......@@ -678,39 +678,42 @@ msgstr ""
"contraseña."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/keyring-create.page:39
#: C/keyring-create.page:40
msgid "Create a new password keyring:"
msgstr "Crear un depósito de contraseñas nuevo:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyring-create.page:41 C/passwords-stored-create.page:31
#: C/keyring-create.page:42 C/passwords-stored-create.page:32
#: C/pgp-create.page:42 C/pgp-import.page:39 C/ssh-create.page:41
#: C/ssh-import.page:39
#| msgid "Press the <gui style=\"button\">Add</gui> button to finish."
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">New…</"
"gui></guiseq>."
"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button in the top-left corner of the "
"window."
msgstr ""
"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Archivo</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Nuevo…</gui></guiseq>."
"Pulse <gui style=\"button\">+</gui> en la esquina superior izquierda de la "
"ventana."
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyring-create.page:45
msgid ""
"Choose <gui>Password Keyring</gui> and press <gui style=\"button\">Continue</"
"gui>."
msgstr ""
"Elija <gui>Depósito de contraseñas</gui> y pulse <gui style=\"button"
"\">Continuar</gui>."
#| msgid "Select the <gui>Personal PGP key</gui> from the list."
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Password Keyring</gui> from the list."
msgstr "Seleccione la <gui>Depósito de claves</gui> en la lista."
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyring-create.page:49
#: C/keyring-create.page:48
#| msgid ""
#| "Choose a name for your new keyring, then press <gui style=\"button\">OK</"
#| "gui> to continue."
msgid ""
"Choose a name for your new keyring, then press <gui style=\"button\">OK</"
"Choose a name for your new keyring, then press <gui style=\"button\">Add</"
"gui> to continue."
msgstr ""
"Elija un nombre para el depósito de claves y pulse <gui style=\"button"
"\">Aceptar</gui> para continuar."
"\">Añadir</gui> para continuar."
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyring-create.page:54
#: C/keyring-create.page:53
msgid ""
"To password protect your keyring, choose a password, and retype it to "
"confirm your choice. Leave both the fields blank if you want your keyring to "
......@@ -722,7 +725,7 @@ msgstr ""
"momento."
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyring-create.page:62
#: C/keyring-create.page:61
msgid ""
"Press <gui style=\"button\">Continue</gui> to finish creating the keyring. "
"If you have not protected your keyring with a password, you will need to "
......@@ -733,7 +736,7 @@ msgstr ""
"confirmar que quiere que sea así."
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyring-create.page:68
#: C/keyring-create.page:67
msgid "Your new keyring will now be listed under <gui>Passwords</gui>."
msgstr "El nuevo depósito se listará bajo <gui>Contraseñas</gui>."
......@@ -1137,17 +1140,17 @@ msgid "You can see the fingerprint of the key on the left hand side."
msgstr "Puede ver la huella de la clave en la parte izquierda."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/passwords-stored-create.page:18
#: C/passwords-stored-create.page:19
msgid "<app>Passwords and keys</app> can remember your passwords for you."
msgstr "<app>Contraseñas y claves</app> puede recordar sus contraseñas."
#. (itstool) path: page/title
#: C/passwords-stored-create.page:22
#: C/passwords-stored-create.page:23
msgid "Store your passwords"
msgstr "Guardar sus contraseñas"
#. (itstool) path: page/p
#: C/passwords-stored-create.page:24
#: C/passwords-stored-create.page:25
msgid ""
"<app>Passwords and Keys</app> automatically stores passwords for certain "
"GNOME applications in the <gui>Login</gui> keyring. Additionally, you can "
......@@ -1159,21 +1162,18 @@ msgstr ""
"recordar."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/passwords-stored-create.page:29
#: C/passwords-stored-create.page:30
msgid "To create a new stored password:"
msgstr "Para crear una contraseña nueva guardada:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/passwords-stored-create.page:35
msgid ""
"Select <gui>Stored Password</gui> from the list and press <gui style=\"button"
"\">Continue</gui>."
msgstr ""
"Seleccione <gui>Contraseña guardada</gui> en la lista y pulse <gui style="
"\"button\">Continuar</gui>."
#| msgid "Select the <gui>Personal PGP key</gui> from the list."
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Password</gui> from the list."
msgstr "Seleccione la <gui style=\"menuitem\">Contraseña</gui> en la lista."
#. (itstool) path: item/p
#: C/passwords-stored-create.page:39
#: C/passwords-stored-create.page:38
msgid ""
"Select the password keyring in which you want to store your password from "
"the <gui>Keyring</gui> menu."
......@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"desde el menú <gui>Depósito de claves</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/passwords-stored-create.page:43
#: C/passwords-stored-create.page:42
msgid ""
"You can add additional information about the password in the "
"<gui>Description</gui> field, like the date of creation, or the name of the "
......@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr ""
"aplicación que la usa, etc."
#. (itstool) path: item/p
#: C/passwords-stored-create.page:48
#: C/passwords-stored-create.page:47
msgid ""
"Type the password in the <gui>Password</gui> field. You can tick the <gui "
"style=\"checkbox\">Show password</gui> checkbox if you want to see the "
......@@ -1204,12 +1204,12 @@ msgstr ""
"contraseña mientras la escribe."
#. (itstool) path: item/p
#: C/passwords-stored-create.page:53
#: C/passwords-stored-create.page:52
msgid "Press the <gui style=\"button\">Add</gui> button to finish."
msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Añadir</gui> para terminar."
#. (itstool) path: note/p
#: C/passwords-stored-create.page:58
#: C/passwords-stored-create.page:57
msgid ""
"The default keyring is displayed as the first choice in the <gui>Keyring</"
"gui> drop down menu. You can <link xref=\"keyring-change-default\">change "
......@@ -1322,33 +1322,25 @@ msgstr ""
"cuenta para esa persona, o que le permita usar una cuenta de invitado."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pgp-create.page:32
#: C/pgp-create.page:33
msgid "Create and use GnuPG keys for encrypting and signing emails."
msgstr "Crear y usar claves GnuPG para cifrar y firmar correos electrónicos."
#. (itstool) path: page/title
#: C/pgp-create.page:35
#: C/pgp-create.page:36
msgid "Create PGP keys"
msgstr "Crear claves PGP"
#. (itstool) path: page/p
#: C/pgp-create.page:37
#: C/pgp-create.page:38
msgid "To make a new PGP key:"
msgstr "Para crear una clave PGP nueva:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-create.page:41 C/ssh-create.page:40
msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>New…</gui></guiseq>."
msgstr "Seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo…</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-create.page:44
msgid ""
"Select <gui>PGP Key</gui> from the list and press <gui style=\"button"
"\">Continue</gui>."
msgstr ""
"Seleccione <gui>clave PGP</gui> en la lista y pulse <gui style=\"button"
"\">Continuar</gui>."
#: C/pgp-create.page:45
#| msgid "Select the <gui>Personal PGP key</gui> from the list."
msgid "Select <gui>PGP Key</gui> from the list."
msgstr "Seleccione la <gui>clave PGP</gui> en la lista."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-create.page:48
......@@ -1409,18 +1401,22 @@ msgstr "Opciones avanzadas de claves PGP"
#. (itstool) path: section/p
#: C/pgp-create.page:81
#| msgid ""
#| "Expand the <gui>Advanced key options</gui> panel to choose custom values "
#| "for key type, key strength and key expiration date."
msgid ""
"Expand the <gui>Advanced key options</gui> panel to choose custom values for "
"key type, key strength and key expiration date."
"Under <gui>Advanced key options</gui> you can choose custom values for "
"encryption type, key strength and key expiration date."
msgstr ""
"Expanda el panel de <gui>Opciones avanzadas de clave</gui> para elegir los "
"valores personalizados para el tipo, fortaleza y fecha de caducidad de la "
"clave."
"En <gui>Opciones avanzadas de clave</gui> puede elegir los valores "
"personalizados para el tipo de cifrado, la fortaleza y la fecha de caducidad "
"de la clave."
#. (itstool) path: item/title
#: C/pgp-create.page:86
msgid "Key type"
msgstr "Tipo de clave"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption type"
msgstr "Tipo de cifrado"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-create.page:87
......@@ -1741,14 +1737,14 @@ msgid "To export your public PGP key"
msgstr "Para exportar su clave PGP pública"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-export.page:33 C/pgp-export.page:61 C/pgp-userid-add.page:36
#: C/pgp-export.page:33 C/pgp-export.page:63 C/pgp-userid-add.page:36
#: C/pgp-userid-primary.page:32 C/pgp-userid-remove.page:31
msgid "Select the <gui>GnuPG keys</gui> keyring from the left side panel."
msgstr ""
"Seleccione el depósito <gui>claves GnuPG</gui> en el panel lateral izquierdo."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-export.page:37 C/pgp-export.page:65
#: C/pgp-export.page:37 C/pgp-export.page:67
msgid ""
"Select the <gui>Personal PGP key</gui> that has to be exported, from the "
"list."
......@@ -1756,12 +1752,17 @@ msgstr ""
"Seleccione de la lista la <gui>clave PGP personal PGP</gui> que exportar."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-export.page:41 C/ssh-export.page:41
msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Export…</gui></guiseq>."
msgstr "Seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Exportar…</gui></guiseq>."
#: C/pgp-export.page:41 C/ssh-export.page:42
#| msgid ""
#| "Right click the key and select <gui style=\"menuitem\">Properties</gui>."
msgid ""
"Right-click on the key and select <gui style=\"menuitem\">Export…</gui>."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho sobre la clave y elija <gui style=\"menuitem"
"\">Exportar…</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-export.page:44
#: C/pgp-export.page:45
msgid ""
"To store the keys in the ASCII format, select <gui>Armored PGP keys</gui> "
"from the menu above the <gui style=\"button\">Export</gui> button."
......@@ -1771,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"\">Exportar</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-export.page:49 C/pgp-export.page:76
#: C/pgp-export.page:50 C/pgp-export.page:78
msgid ""
"Choose a location for your keyfile, and press <gui style=\"button\">Export</"
"gui> to finish."
......@@ -1780,12 +1781,12 @@ msgstr ""
"\">Exportar</gui> para terminar."
#. (itstool) path: section/title
#: C/pgp-export.page:57
#: C/pgp-export.page:59
msgid "To export your private PGP key"
msgstr "Para exportar su clave PGP privada"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-export.page:69 C/ssh-export.page:64 C/subkeys-add.page:37
#: C/pgp-export.page:71 C/subkeys-add.page:37
msgid ""
"Right click on the selected key and select <guiseq><gui>Properties</"
"gui><gui>Details</gui></guiseq>."
......@@ -1794,23 +1795,23 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>Propiedades</gui><gui>Detalles</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-export.page:73
#: C/pgp-export.page:75
msgid "Press the <gui style=\"button\">Export</gui> button."
msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Exportar</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pgp-import.page:25
#: C/pgp-import.page:26
msgid "Import keys from keyfiles into <app>Passwords and Keys</app>."
msgstr ""
"Importar claves desde archivos de claves en <app>Contraseñas y claves</app>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/pgp-import.page:28
#: C/pgp-import.page:29
msgid "Import PGP keys"
msgstr "Importar claves PGP"
#. (itstool) path: page/p
#: C/pgp-import.page:30
#: C/pgp-import.page:31
msgid ""
"If you have received a key file by email, you might want to import it into "
"<app>Passwords and Keys</app>. In most cases, <app>Passwords and Keys</app> "
......@@ -1824,20 +1825,20 @@ msgstr ""
"importado ya."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/pgp-import.page:36 C/ssh-import.page:36
#: C/pgp-import.page:37 C/ssh-import.page:37
msgid "How do I manually import a key?"
msgstr "¿Cómo se importa manualmente una clave?"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-import.page:38 C/ssh-import.page:38
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui>Import…</gui></guiseq>."
#: C/pgp-import.page:42 C/ssh-import.page:42
#| msgid ""
#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui>Import…</gui></guiseq>."
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Import from file…</gui> from the list."
msgstr ""
"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Archivo</gui><gui>Importar…</gui></"
"guiseq>."
"Seleccione <gui style=\"menuitem\">Importar desde archivo…</gui> en la lista"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-import.page:42
#: C/pgp-import.page:45
msgid ""
"In the new dialog, select the key you wish to import. PGP keys end with "
"<file>pgp</file> or <file>asc</file>, GPG keys end with <file>gpg</file>."
......@@ -1847,12 +1848,12 @@ msgstr ""
"terminan en <file>gpg</file>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-import.page:47 C/ssh-import.page:46
#: C/pgp-import.page:50 C/ssh-import.page:49
msgid "Click <gui style=\"button\">Open</gui>."
msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Abrir</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/pgp-import.page:51
#: C/pgp-import.page:54
msgid ""
"Once imported, the PGP and GPG keys are listed under <file>GnuPG keys</file>."
msgstr ""
......@@ -2731,12 +2732,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/ssh-connect-remote.page:45 C/ssh-create.page:106
#| msgid ""
#| "The program will now attempt to connect to the specified <gui>Server "
#| "address</gui> with the entered <gui>Login Name</gui>.If there are any "
#| "problems in accessing the remote computer, a pop-up window will appear "
#| "that explains the problem, and you can try again. Make sure that you have "
#| "a network connection and that the remote computer is on and accessible."
msgid ""
"The program will now attempt to connect to the specified <gui>Server "
"address</gui> with the entered <gui>Login Name</gui>. If there are any "
......@@ -2773,17 +2768,17 @@ msgstr ""
"necesidad de contraseña."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/ssh-create.page:30
#: C/ssh-create.page:31
msgid "Create SSH keys to log in to other computers."
msgstr "Crear claves SSH para iniciar sesión en otros equipos."
#. (itstool) path: page/title
#: C/ssh-create.page:33
#: C/ssh-create.page:34
msgid "Create a new SSH key"
msgstr "Crear una clave SSH nueva"
#. (itstool) path: page/p
#: C/ssh-create.page:35
#: C/ssh-create.page:36
msgid ""
"An SSH key will help you to create a secure connection between computers. "
"Creating an SSH key creates both a <em>Public</em> and a <em>Private</em> "
......@@ -2794,10 +2789,10 @@ msgstr ""
"em>. Para crear una clave nueva.:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/ssh-create.page:41
msgid "Select <gui>Secure Shell Key</gui> and then click <gui>Continue</gui>."
msgstr ""
"Seleccione <gui>Clave de Shell segura</gui> y pulse <gui>Continuar</gui>."
#: C/ssh-create.page:42
#| msgid "Select the <gui>Personal PGP key</gui> from the list."
msgid "Select <gui>Secure Shell Key</gui> from the list."
msgstr "Seleccione <gui>Clave de Shell segura</gui> en la lista."
#. (itstool) path: item/p
#: C/ssh-create.page:43
......@@ -2816,13 +2811,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/ssh-create.page:48
#| msgid ""
#| "You can change default settings for encryption type or key strength by "
#| "expanding the <gui>Advanced key options</gui> panel."
msgid ""
"You can change default settings for encryption type or key strength by "
"expanding the <gui>Advanced key options</gui> panel."
"You can also change default settings for encryption type or key strength."
msgstr ""
"Puede cambiar la configuración predeterminada del tipo de cifrado o la "
"fortaleza de la clave expandiendo el panel <gui>Opciones avanzadas de clave</"
"gui>."
"fortaleza de la clave."
#. (itstool) path: page/p
#: C/ssh-create.page:52
......@@ -2948,19 +2944,19 @@ msgstr ""
"contraseña, contacte con el administrador del servicio para obtener ayuda."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/ssh-export.page:19
#: C/ssh-export.page:20
msgid "Export your public and private SSH keys to store them in keyfiles."
msgstr ""
"Exportar sus claves SSH pública y privada para guardarlas en archivos de "
"claves."
#. (itstool) path: page/title
#: C/ssh-export.page:23
#: C/ssh-export.page:24
msgid "Export SSH keys"
msgstr "Exportar claves SSH"
#. (itstool) path: page/p
#: C/ssh-export.page:25
#: C/ssh-export.page:26
msgid ""
"Export the contents of your SSH keys and store them in keyfiles, to have a "
"backup of your keys or to share your public key with someone."
......@@ -2970,26 +2966,26 @@ msgstr ""
"pública con alguien."
#. (itstool) path: section/title
#: C/ssh-export.page:29
#: C/ssh-export.page:30
msgid "To export your public SSH key:"
msgstr "Para exportar su clave SSH pública:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/ssh-export.page:33 C/ssh-export.page:56
#: C/ssh-export.page:34 C/ssh-export.page:57
msgid "Select the <gui>OpenSSH keys</gui> keyring from the left side panel."
msgstr ""
"Seleccione el depósito de <gui>claves OpenSSH</gui> en el panel de la "
"izquierda."
#. (itstool) path: item/p
#: C/ssh-export.page:37 C/ssh-export.page:60
#: C/ssh-export.page:38 C/ssh-export.page:61
msgid ""
"Select the <gui>Personal SSH key</gui>, that has to be exported, from the "
"list."
msgstr "En la lista, seleccione la <gui>clave SSH personal</gui> que exportar."
#. (itstool) path: item/p
#: C/ssh-export.page:44
#: C/ssh-export.page:45
msgid ""
"Press the <gui style=\"button\">Export</gui> button to save the exported "
"public key on your computer."
......@@ -2998,21 +2994,35 @@ msgstr ""
"pública exportada en su equipo."
#. (itstool) path: section/title
#: C/ssh-export.page:52
#: C/ssh-export.page:53
msgid "To export your private SSH key:"
msgstr "Para exportar su clave SSH privada:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/ssh-export.page:68
#: C/ssh-export.page:65
#| msgid ""
#| "Right click the key and select <gui style=\"menuitem\">Properties</gui>."
msgid ""
"Right click on the selected key and select <gui style=\"menuitem"
"\">Properties</gui>."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho sobre la clave y elija <gui style=\"menuitem"
"\">Propiedades</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/ssh-export.page:69
#| msgid ""
#| "Press the <gui style=\"button\">Export</gui> button to save the exported "
#| "public key on your computer."
msgid ""
"Press the <gui style=\"button\">Export Private Key</gui> button to save the "
"exported private key on your computer."
"Press the <gui style=\"button\">Export</gui> button to save the exported "
"private key on your computer."
msgstr ""
"Pulse el botón <gui style=\"button\">Exportar clave privada</gui> para "
"guardar la clave privada exportada en su equipo."
"Pulse el botón <gui style=\"button\">Exportar</gui> para guardar la clave "
"privada exportada en su equipo."
#. (itstool) path: note/p
#: C/ssh-export.page:74
#: C/ssh-export.page:75
msgid ""
"Keep the exported private key file in a safe location, since the contents of "
"the file must be kept private, to prevent misuse of your key."
......@@ -3021,19 +3031,19 @@ msgstr ""
"del archivo debe ser privado, para evitar un mal uso de la clave."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/ssh-import.page:24
#: C/ssh-import.page:25
msgid "Import SSH keys from keyfiles into <app>Passwords and Keys</app>."
msgstr ""
"Importar claves SSH desde archivos de claves en <app>Contraseñas y claves</"
"app>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/ssh-import.page:27
#: C/ssh-import.page:28
msgid "Import SSH keys"
msgstr "Importar claves SSH"
#. (itstool) path: page/p
#: C/ssh-import.page:29
#: C/ssh-import.page:30
msgid ""
"If you have received a key file by email, you might want to import it into "
"<app>Passwords and Keys</app>. In most cases, <app>Passwords and Keys</app> "
......@@ -3048,7 +3058,7 @@ msgstr ""
"en <app>Contraseñas y claves</app>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/ssh-import.page:42
#: C/ssh-import.page:45
msgid ""
"In the new dialog, select the key you wish to import. Public SSH keys end "
"with <file>.pub</file>."
......@@ -3057,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"públicas terminan en <file>.pub</file>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/ssh-import.page:50
#: C/ssh-import.page:53
msgid ""
"Imported keys are automatically grouped according to their type. So, "
"<file>SSH</file> keys are listed in the <file>OpenSSH keys</file> section."
......@@ -3262,6 +3272,55 @@ msgstr ""
"xref=\"pgp-sync\">sincronizarla</link> con los servidores de claves después "
"de revocarla, para aplicar la revocación a todas las copias de la clave."
#~ msgid ""
#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">New…"
#~ "</gui></guiseq>."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Archivo</gui> <gui style=\"menuitem"
#~ "\">Nuevo…</gui></guiseq>."
#~ msgid ""
#~ "Choose <gui>Password Keyring</gui> and press <gui style=\"button"
#~ "\">Continue</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "Elija <gui>Depósito de contraseñas</gui> y pulse <gui style=\"button"
#~ "\">Continuar</gui>."
#~ msgid ""
#~ "Select <gui>Stored Password</gui> from the list and press <gui style="
#~ "\"button\">Continue</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione <gui>Contraseña guardada</gui> en la lista y pulse <gui style="
#~ "\"button\">Continuar</gui>."
#~ msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>New…</gui></guiseq>."
#~ msgstr "Seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo…</gui></guiseq>."
#~ msgid ""
#~ "Select <gui>PGP Key</gui> from the list and press <gui style=\"button"
#~ "\">Continue</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione <gui>clave PGP</gui> en la lista y pulse <gui style=\"button"
#~ "\">Continuar</gui>."
#~ msgid "Key type"
#~ msgstr "Tipo de clave"
#~ msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Export…</gui></guiseq>."
#~ msgstr "Seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Exportar…</gui></guiseq>."
#~ msgid ""
#~ "Select <gui>Secure Shell Key</gui> and then click <gui>Continue</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione <gui>Clave de Shell segura</gui> y pulse <gui>Continuar</gui>."
#~ msgid ""
#~ "Press the <gui style=\"button\">Export Private Key</gui> button to save "
#~ "the exported private key on your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Pulse el botón <gui style=\"button\">Exportar clave privada</gui> para "
#~ "guardar la clave privada exportada en su equipo."
#~ msgid "Select the <gui>Personal PGP key</gui> list."
#~ msgstr "Seleccione la lista <gui>clave PGP personal</gui>."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment