Commit 1bd92288 authored by Goran Vidović's avatar Goran Vidović Committed by Administrator

Update Croatian translation

parent df6cd85c
Pipeline #214206 passed with stage
in 10 minutes and 31 seconds
......@@ -5,9 +5,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rhythmbox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-02 01:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-09 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-02 12:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-15 18:45+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-23 20:44+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:649
#, c-format
......@@ -103,7 +103,7 @@ msgid "My Top Rated"
msgstr "Najpopularnije"
#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:1 ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:78
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79
#: ../shell/rb-shell.c:515 ../shell/rb-shell.c:2389
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhytmbox"
......@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "%b %d %Y"
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:581
#: ../plugins/android/rb-android-source.c:715
#: ../plugins/android/rb-android-source.c:729
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:93
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
......@@ -976,8 +976,8 @@ msgstr "%b %d %Y"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1450
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:512
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:609 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1925
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2024
#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:609 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1326
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1425
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:641
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:705
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:794 ../remote/dbus/rb-client.c:215
......@@ -993,19 +993,19 @@ msgstr "%b %d %Y"
#: ../shell/rb-shell-player.c:2714 ../shell/rb-shell-player.c:2716
#: ../widgets/rb-entry-view.c:995 ../widgets/rb-entry-view.c:1017
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1508 ../widgets/rb-entry-view.c:1520
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532 ../widgets/rb-header.c:1274
#: ../widgets/rb-header.c:1300 ../widgets/rb-song-info.c:950
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532 ../widgets/rb-header.c:1275
#: ../widgets/rb-header.c:1301 ../widgets/rb-song-info.c:950
#: ../widgets/rb-song-info.c:962 ../widgets/rb-song-info.c:1234
#: ../widgets/rb-song-info.c:1573
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: ../lib/rb-file-helpers.c:471
#: ../lib/rb-file-helpers.c:475
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "Previše simboličkih poveznica"
#: ../lib/rb-file-helpers.c:1305
#: ../lib/rb-file-helpers.c:1309
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "Nemoguće doznati slobodan prostor na %s: %s"
......@@ -1147,17 +1147,17 @@ msgstr ""
"Nema pronađenih prostora pohrane na ovom uređaju. Trebate ga otključati i "
"omogućiti MTP."
#: ../plugins/android/rb-android-source.c:391
#: ../plugins/android/rb-android-source.c:405
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:565
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Pretraživanje %s"
#: ../plugins/android/rb-android-source.c:414
#: ../plugins/android/rb-android-source.c:428
msgid "Error mounting Android device"
msgstr "Greška montiranja Android uređaja"
#: ../plugins/android/rb-android-source.c:809
#: ../plugins/android/rb-android-source.c:823
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1138
#: ../sources/rb-library-source.c:1198 ../sources/rb-library-source.c:1202
#: ../sources/rb-transfer-target.c:182
......@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid "Browse various local and Internet media sources"
msgstr "Pretražujte razne lokalne i Internet izvore multimedije"
#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:403
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:492
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:486
msgid "Fetch more tracks"
msgstr "Preuzmi više zapisa"
......@@ -2512,34 +2512,34 @@ msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:192
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:190
msgid "Couldn't download album"
msgstr "Nemoguće preuzimanje albuma"
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:193
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:191
msgid "You must have a library location set to download an album."
msgstr ""
"Kako biste mogli preuzeti album, morate imati određenu lokaciju fonoteke."
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:255
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:253
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "Nemoguće učitati katalog"
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:256
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:254
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr "Rhythmbox nije razumio Magantunov katalog, prijavite grešku."
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:277
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:334
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:275
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:332
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "Učitavanje Magnatunovog kataloga"
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:406
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:404
msgid "Download Error"
msgstr "Greška pri preuzimanju"
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:407
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:405
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
......@@ -2550,11 +2550,11 @@ msgstr ""
"Magnatune poslužitelj je odgovorio:\n"
"%s"
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1628
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:408 ../widgets/rb-entry-view.c:1628
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:411
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:409
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
......@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"Tekst greške je:\n"
"%s"
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:500
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:492
msgid "Downloading from Magnatune"
msgstr "Preuzimanje s Magnatuna"
......@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "s albuma <i>%s</i>"
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:416
#: ../widgets/rb-header.c:366
#: ../widgets/rb-header.c:367
msgid "Not Playing"
msgstr "Trenutno se ne svira"
......@@ -2835,25 +2835,13 @@ msgstr "Pretraži korisnike na SoundCloudu"
msgid "SoundCloud Users"
msgstr "SoundCloud korisnici"
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:117
msgid "Search groups"
msgstr "Pretraži grupe"
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:118
msgid "Search groups on SoundCloud"
msgstr "Pretraži grupe na SoundCloudu"
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:119
msgid "SoundCloud Groups"
msgstr "SoundCloud grupe"
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:442
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:450
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:436
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:444
#, python-format
msgid "View '%(title)s' on SoundCloud"
msgstr "Pogledaj '%(title)s' na SoundCloudu"
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:458
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:452
#, python-format
msgid "View '%(container)s' on SoundCloud"
msgstr "Pogledaj '%(container)s' na SoundCloudu"
......@@ -2951,30 +2939,21 @@ msgstr "Greška u podcastu"
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%s. Želite li svejedno dodati podcast kanal?"
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:924
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr "Greška pri stvaranju podcast mape preuzimanja"
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:925
#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "Nemoguće stvoriti mapu preuzimanja za %s: %s"
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1044
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:710
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nevažeći URL"
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1045
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:711
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "URL \"%s\" je neispravan, provjerite ga."
#. added as something else, probably iradio
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1056
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:722
msgid "URL already added"
msgstr "URL je već dodan"
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1057
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:723
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
......@@ -2983,7 +2962,7 @@ msgstr ""
"URL \"%s\" je već dodan kao radio stanica. Ako je ovo podcast kanal, "
"uklonite ga s popisa radio stanica."
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1157
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:823
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
......@@ -2993,11 +2972,11 @@ msgstr ""
"Izgleda da URL %s nije pudcast kanal. Možda URL nije ispravan, ili izvor "
"nije ispravan. Želite li svejedno koristiti ovaj izvor?"
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1273
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:939
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2239
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1642
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr "Dogodio se problem pri dodavanju ovog podcasta: %s. Provjerite URL: %s"
......@@ -4098,11 +4077,11 @@ msgid "Play Queue"
msgstr "Redoslijed reprodukcije"
#. Translators: format is "<title> by <artist> from <album>"
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:924
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:925
msgid "by"
msgstr "od"
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:925
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:926
msgid "from"
msgstr "iz"
......@@ -4183,15 +4162,19 @@ msgstr "_Da"
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:54
#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:55
msgid "Constant bit rate"
msgstr "Nepromjenjiva brzina prijenosa"
#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:55
#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:56
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Promjenjiva brzina prijenosa"
#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:402
#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:57
msgid "Constrained Variable bit rate"
msgstr "Ograničena brzina prijenosa"
#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:404
msgid "Default settings"
msgstr "Uobičajene postavke"
......@@ -4269,13 +4252,13 @@ msgid "Drop artwork here"
msgstr "Ispusti sliku albuma ovdje"
#. Translators: remaining time / total time
#: ../widgets/rb-header.c:1214
#: ../widgets/rb-header.c:1215
#, c-format
msgid "-%s / %s"
msgstr "-%s / %s"
#. Translators: elapsed time / total time
#: ../widgets/rb-header.c:1225
#: ../widgets/rb-header.c:1226
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
......@@ -4713,3 +4696,18 @@ msgstr "Na radnoj površini"
#: ../widgets/rb-song-info.c:1340
msgid "Unknown location"
msgstr "Nepoznata lokacija"
#~ msgid "Search groups"
#~ msgstr "Pretraži grupe"
#~ msgid "Search groups on SoundCloud"
#~ msgstr "Pretraži grupe na SoundCloudu"
#~ msgid "SoundCloud Groups"
#~ msgstr "SoundCloud grupe"
#~ msgid "Error creating podcast download directory"
#~ msgstr "Greška pri stvaranju podcast mape preuzimanja"
#~ msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
#~ msgstr "Nemoguće stvoriti mapu preuzimanja za %s: %s"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment