Updated Serbian translation

parent 653c88f4
# Serbian translation of regexxer
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2004—2014.
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2004—2016.
# This file is distributed under the same license as the regexxer package.
# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>, 2004.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014.
# Данило Шеган <dsegan@gmx.net>, 2004.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: regexxer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=64876\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-16 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 21:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-01 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
......@@ -17,13 +17,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:1
msgid "regexxer Search Tool"
msgstr "Регизрер — алат за претрагу"
#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2 ../src/mainwindow.cc:1171
#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2 ../src/mainwindow.cc:1178
msgid "Search and replace using regular expressions"
msgstr "Тражите и замените користећи регуларне изразе"
......@@ -166,81 +165,77 @@ msgstr "Одређује која врста размака ће бити исц
msgid "Can’t read file:"
msgstr "Не могу да учитам датотеку:"
#: ../src/filetree.cc:60
#: ../src/filetree.cc:62
msgid "File"
msgstr "Датотека"
#: ../src/filetree.cc:79
#: ../src/filetree.cc:81
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../src/filetree.cc:508
#: ../src/filetree.cc:519
#, qt-format
msgid "Failed to save file “%1”: %2"
msgstr "Нисам успео да сачувам датотеку „%1“: %2"
#: ../src/filetree.cc:924
#: ../src/filetree.cc:946
#, qt-format
msgid "“%1” seems to be a binary file."
msgstr "Чини се да је „%1“ бинарна датотека."
#: ../src/main.cc:78 ../ui/gear-menu.xml.h:2
msgid "Save _all"
msgstr "Сачувај с_ве"
#: ../src/main.cc:135
#: ../src/main.cc:101
msgid "Find files matching PATTERN"
msgstr "Налази датотеке које одговарају ОБРАСЦУ"
#: ../src/main.cc:135
#: ../src/main.cc:101
msgid "PATTERN"
msgstr "ОБРАЗАЦ"
#: ../src/main.cc:137
#: ../src/main.cc:103
msgid "Do not recurse into subdirectories"
msgstr "Не улази у под-директроијуме"
#: ../src/main.cc:139 ../ui/mainwindow.ui.h:7
#: ../src/main.cc:105 ../ui/mainwindow.ui.h:7
msgid "Also find hidden files"
msgstr "Налази такође и скривене датотеке"
#: ../src/main.cc:141
#: ../src/main.cc:107
msgid "Find text matching REGEX"
msgstr "Налази текст који одговара РЕГИЗУ"
#: ../src/main.cc:141
#: ../src/main.cc:107
msgid "REGEX"
msgstr "РЕГИЗ"
#: ../src/main.cc:143
#: ../src/main.cc:109
msgid "Find only the first match in a line"
msgstr "Налази само прво поклапање у реду"
#: ../src/main.cc:145 ../ui/mainwindow.ui.h:13
#: ../src/main.cc:111 ../ui/mainwindow.ui.h:13
msgid "Do case insensitive matching"
msgstr "Тражи независно од величине слова"
#: ../src/main.cc:147
#: ../src/main.cc:113
msgid "Replace matches with STRING"
msgstr "Поклапања замењује НИСКОМ"
#: ../src/main.cc:147
#: ../src/main.cc:113
msgid "STRING"
msgstr "НИСКА"
#: ../src/main.cc:149
#: ../src/main.cc:115
msgid "Print match location to standard output"
msgstr "Исписује положај поклапања на стандардни излаз"
#: ../src/main.cc:151
#: ../src/main.cc:117
msgid "Do not automatically start search"
msgstr "Не започиње самостално претрагу"
#: ../src/main.cc:153
#: ../src/main.cc:119
msgid "[FOLDER]"
msgstr "[ФАСЦИКЛА]"
#: ../src/mainwindow.cc:701
#: ../src/mainwindow.cc:708
msgid ""
"Some files haven’t been saved yet.\n"
"Quit anyway?"
......@@ -248,7 +243,15 @@ msgstr ""
"Неке датотеке још увек нису сачуване.\n"
"Да затворим ипак?"
#: ../src/mainwindow.cc:715
#: ../src/mainwindow.cc:711
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
#: ../src/mainwindow.cc:712 ../ui/app-menu.xml.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "И_зађи"
#: ../src/mainwindow.cc:722
msgid ""
"Some files haven’t been saved yet.\n"
"Continue anyway?"
......@@ -256,19 +259,19 @@ msgstr ""
"Неке датотеке још увек нису сачуване.\n"
"Да наставим ипак?"
#: ../src/mainwindow.cc:745
#: ../src/mainwindow.cc:752
msgid "The file search pattern is invalid."
msgstr "Образац за тражење датотека је неисправан."
#: ../src/mainwindow.cc:751
#: ../src/mainwindow.cc:758
msgid "The following errors occurred during search:"
msgstr "Дошло је до следећих грешака приликом претраге:"
#: ../src/mainwindow.cc:1020
#: ../src/mainwindow.cc:1027
msgid "The following errors occurred during save:"
msgstr "Дошло је до следећих грешака приликом чувања:"
#: ../src/mainwindow.cc:1177
#: ../src/mainwindow.cc:1184
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
......@@ -305,14 +308,14 @@ msgstr "_Поставке"
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
#: ../ui/app-menu.xml.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "И_зађи"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:1
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:2
msgid "Save _all"
msgstr "Сачувај с_ве"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:3
msgid "_Undo"
msgstr "О_позови"
......@@ -334,12 +337,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Об_риши"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:8
#| msgid "_Previous file"
msgid "Previous file"
msgstr "Претходна датотека"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:9
#| msgid "Backward"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
......@@ -348,27 +349,22 @@ msgid "Forward"
msgstr "Напред"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:11
#| msgid "_Next file"
msgid "Next file"
msgstr "Следећа датотека"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:12
#| msgid "Replace _current"
msgid "Replace current"
msgstr "Замените текуће"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:13
#| msgid "Replace in _this file"
msgid "Replace in this file"
msgstr "Замени у овој датотеци"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:14
#| msgid "Replace in _all files"
msgid "Replace in all files"
msgstr "Замени у свим датотекама"
#: ../ui/mainwindow.ui.h:1
#| msgid "Save _all"
msgid "Save all"
msgstr "Сачувај све"
......
# Serbian translation of regexxer
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2004—2014.
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2004—2016.
# This file is distributed under the same license as the regexxer package.
# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>, 2004.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014.
# Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>, 2004.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: regexxer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=64876\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-16 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 21:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-01 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
......@@ -17,13 +17,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:1
msgid "regexxer Search Tool"
msgstr "Regizrer — alat za pretragu"
#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2 ../src/mainwindow.cc:1171
#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2 ../src/mainwindow.cc:1178
msgid "Search and replace using regular expressions"
msgstr "Tražite i zamenite koristeći regularne izraze"
......@@ -166,81 +165,77 @@ msgstr "Određuje koja vrsta razmaka će biti iscrtana u pregledu teksta."
msgid "Can’t read file:"
msgstr "Ne mogu da učitam datoteku:"
#: ../src/filetree.cc:60
#: ../src/filetree.cc:62
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: ../src/filetree.cc:79
#: ../src/filetree.cc:81
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../src/filetree.cc:508
#: ../src/filetree.cc:519
#, qt-format
msgid "Failed to save file “%1”: %2"
msgstr "Nisam uspeo da sačuvam datoteku „%1“: %2"
#: ../src/filetree.cc:924
#: ../src/filetree.cc:946
#, qt-format
msgid "“%1” seems to be a binary file."
msgstr "Čini se da je „%1“ binarna datoteka."
#: ../src/main.cc:78 ../ui/gear-menu.xml.h:2
msgid "Save _all"
msgstr "Sačuvaj s_ve"
#: ../src/main.cc:135
#: ../src/main.cc:101
msgid "Find files matching PATTERN"
msgstr "Nalazi datoteke koje odgovaraju OBRASCU"
#: ../src/main.cc:135
#: ../src/main.cc:101
msgid "PATTERN"
msgstr "OBRAZAC"
#: ../src/main.cc:137
#: ../src/main.cc:103
msgid "Do not recurse into subdirectories"
msgstr "Ne ulazi u pod-direktroijume"
#: ../src/main.cc:139 ../ui/mainwindow.ui.h:7
#: ../src/main.cc:105 ../ui/mainwindow.ui.h:7
msgid "Also find hidden files"
msgstr "Nalazi takođe i skrivene datoteke"
#: ../src/main.cc:141
#: ../src/main.cc:107
msgid "Find text matching REGEX"
msgstr "Nalazi tekst koji odgovara REGIZU"
#: ../src/main.cc:141
#: ../src/main.cc:107
msgid "REGEX"
msgstr "REGIZ"
#: ../src/main.cc:143
#: ../src/main.cc:109
msgid "Find only the first match in a line"
msgstr "Nalazi samo prvo poklapanje u redu"
#: ../src/main.cc:145 ../ui/mainwindow.ui.h:13
#: ../src/main.cc:111 ../ui/mainwindow.ui.h:13
msgid "Do case insensitive matching"
msgstr "Traži nezavisno od veličine slova"
#: ../src/main.cc:147
#: ../src/main.cc:113
msgid "Replace matches with STRING"
msgstr "Poklapanja zamenjuje NISKOM"
#: ../src/main.cc:147
#: ../src/main.cc:113
msgid "STRING"
msgstr "NISKA"
#: ../src/main.cc:149
#: ../src/main.cc:115
msgid "Print match location to standard output"
msgstr "Ispisuje položaj poklapanja na standardni izlaz"
#: ../src/main.cc:151
#: ../src/main.cc:117
msgid "Do not automatically start search"
msgstr "Ne započinje samostalno pretragu"
#: ../src/main.cc:153
#: ../src/main.cc:119
msgid "[FOLDER]"
msgstr "[FASCIKLA]"
#: ../src/mainwindow.cc:701
#: ../src/mainwindow.cc:708
msgid ""
"Some files haven’t been saved yet.\n"
"Quit anyway?"
......@@ -248,7 +243,15 @@ msgstr ""
"Neke datoteke još uvek nisu sačuvane.\n"
"Da zatvorim ipak?"
#: ../src/mainwindow.cc:715
#: ../src/mainwindow.cc:711
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
#: ../src/mainwindow.cc:712 ../ui/app-menu.xml.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "I_zađi"
#: ../src/mainwindow.cc:722
msgid ""
"Some files haven’t been saved yet.\n"
"Continue anyway?"
......@@ -256,19 +259,19 @@ msgstr ""
"Neke datoteke još uvek nisu sačuvane.\n"
"Da nastavim ipak?"
#: ../src/mainwindow.cc:745
#: ../src/mainwindow.cc:752
msgid "The file search pattern is invalid."
msgstr "Obrazac za traženje datoteka je neispravan."
#: ../src/mainwindow.cc:751
#: ../src/mainwindow.cc:758
msgid "The following errors occurred during search:"
msgstr "Došlo je do sledećih grešaka prilikom pretrage:"
#: ../src/mainwindow.cc:1020
#: ../src/mainwindow.cc:1027
msgid "The following errors occurred during save:"
msgstr "Došlo je do sledećih grešaka prilikom čuvanja:"
#: ../src/mainwindow.cc:1177
#: ../src/mainwindow.cc:1184
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
......@@ -305,14 +308,14 @@ msgstr "_Postavke"
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#: ../ui/app-menu.xml.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "I_zađi"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:1
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:2
msgid "Save _all"
msgstr "Sačuvaj s_ve"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:3
msgid "_Undo"
msgstr "O_pozovi"
......@@ -334,12 +337,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Ob_riši"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:8
#| msgid "_Previous file"
msgid "Previous file"
msgstr "Prethodna datoteka"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:9
#| msgid "Backward"
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
......@@ -348,27 +349,22 @@ msgid "Forward"
msgstr "Napred"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:11
#| msgid "_Next file"
msgid "Next file"
msgstr "Sledeća datoteka"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:12
#| msgid "Replace _current"
msgid "Replace current"
msgstr "Zamenite tekuće"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:13
#| msgid "Replace in _this file"
msgid "Replace in this file"
msgstr "Zameni u ovoj datoteci"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:14
#| msgid "Replace in _all files"
msgid "Replace in all files"
msgstr "Zameni u svim datotekama"
#: ../ui/mainwindow.ui.h:1
#| msgid "Save _all"
msgid "Save all"
msgstr "Sačuvaj sve"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment