Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
Open sidebar
GNOME
regexxer
Commits
55157f9d
Commit
55157f9d
authored
Sep 04, 2016
by
Jiri Grönroos
Committed by
Administrator
Sep 04, 2016
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Updated Finnish translation
parent
ce742f01
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
46 additions
and
50 deletions
+46
-50
po/fi.po
po/fi.po
+46
-50
No files found.
po/fi.po
View file @
55157f9d
...
@@ -4,28 +4,28 @@
...
@@ -4,28 +4,28 @@
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> 2004.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> 2004.
#
#
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2015.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2015
, 2016
.
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: regexxer\n"
"Project-Id-Version: regexxer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=64876\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=64876\n"
"POT-Creation-Date: 201
4-11
-0
3
1
7:03
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 201
6-03
-0
1
1
1:16
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
5
-09-
1
4
22:2
5+0300\n"
"PO-Revision-Date: 201
6
-09-
0
4
16:4
5+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <
gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net
>\n"
"Language-Team: suomi <
lokalisointi-lista@googlegroups.com
>\n"
"Language: fi\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.
6
\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.
7
\n"
#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:1
#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:1
msgid "regexxer Search Tool"
msgid "regexxer Search Tool"
msgstr "regexxer
hakutyökalu"
msgstr "regexxer
-
hakutyökalu"
#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2 ../src/mainwindow.cc:118
3
#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2 ../src/mainwindow.cc:11
7
8
msgid "Search and replace using regular expressions"
msgid "Search and replace using regular expressions"
msgstr "Hae ja korvaa käyttäen säännöllisiä lausekkeita"
msgstr "Hae ja korvaa käyttäen säännöllisiä lausekkeita"
...
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
...
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:28
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:28
msgid "Auto indentation"
msgid "Auto indentation"
msgstr ""
msgstr "
Automaattinen sisennys
"
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:29
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether to enable auto indentation in the text view."
msgid "Whether to enable auto indentation in the text view."
...
@@ -174,83 +174,79 @@ msgstr ""
...
@@ -174,83 +174,79 @@ msgstr ""
#: ../src/filebuffer.cc:198
#: ../src/filebuffer.cc:198
msgid "Can’t read file:"
msgid "Can’t read file:"
msgstr "Tiedostoa ei voida lukea"
msgstr "Tiedostoa ei voida lukea
:
"
#: ../src/filetree.cc:6
0
#: ../src/filetree.cc:6
2
msgid "File"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgstr "Tiedosto"
#: ../src/filetree.cc:
79
#: ../src/filetree.cc:
81
msgid "#"
msgid "#"
msgstr "#"
msgstr "#"
#: ../src/filetree.cc:5
08
#: ../src/filetree.cc:5
19
#, qt-format
#, qt-format
msgid "Failed to save file “%1”: %2"
msgid "Failed to save file “%1”: %2"
msgstr "Tiedostoa “%1” ei voitu tallentaa: %2"
msgstr "Tiedostoa “%1” ei voitu tallentaa: %2"
#: ../src/filetree.cc:9
2
4
#: ../src/filetree.cc:94
6
#, qt-format
#, qt-format
msgid "“%1” seems to be a binary file."
msgid "“%1” seems to be a binary file."
msgstr "“%1” näyttää olevan binäääritiedosto."
msgstr "“%1” näyttää olevan binäääritiedosto."
#: ../src/main.cc:78 ../ui/gear-menu.xml.h:2
#: ../src/main.cc:101
msgid "Save _all"
msgstr "Tallenna _kaikki"
#: ../src/main.cc:135
msgid "Find files matching PATTERN"
msgid "Find files matching PATTERN"
msgstr "Etsi tiedostoja, jotka vastaavat LAUSEKETTA"
msgstr "Etsi tiedostoja, jotka vastaavat LAUSEKETTA"
#: ../src/main.cc:1
35
#: ../src/main.cc:1
01
msgid "PATTERN"
msgid "PATTERN"
msgstr "LAUSEKE"
msgstr "LAUSEKE"
#: ../src/main.cc:13
7
#: ../src/main.cc:1
0
3
msgid "Do not recurse into subdirectories"
msgid "Do not recurse into subdirectories"
msgstr "Älä mene alihakemistoihin"
msgstr "Älä mene alihakemistoihin"
#: ../src/main.cc:1
39
../ui/mainwindow.ui.h:7
#: ../src/main.cc:1
05
../ui/mainwindow.ui.h:7
msgid "Also find hidden files"
msgid "Also find hidden files"
msgstr "Etsi myös piilotiedostoja"
msgstr "Etsi myös piilotiedostoja"
#: ../src/main.cc:1
41
#: ../src/main.cc:1
07
msgid "Find text matching REGEX"
msgid "Find text matching REGEX"
msgstr "Etsi tekstiä, joka vastaa säännöllistä lauseketta"
msgstr "Etsi tekstiä, joka vastaa säännöllistä lauseketta"
#: ../src/main.cc:1
41
#: ../src/main.cc:1
07
msgid "REGEX"
msgid "REGEX"
msgstr "Säännöllinen lauseke"
msgstr "Säännöllinen lauseke"
#: ../src/main.cc:1
43
#: ../src/main.cc:1
09
msgid "Find only the first match in a line"
msgid "Find only the first match in a line"
msgstr "Etsi vain ensimmäinen osuma riviltä"
msgstr "Etsi vain ensimmäinen osuma riviltä"
#: ../src/main.cc:1
45
../ui/mainwindow.ui.h:13
#: ../src/main.cc:1
11
../ui/mainwindow.ui.h:13
msgid "Do case insensitive matching"
msgid "Do case insensitive matching"
msgstr "Älä välitä kirjainten koosta vertailtaessa"
msgstr "Älä välitä kirjainten koosta vertailtaessa"
#: ../src/main.cc:1
47
#: ../src/main.cc:1
13
msgid "Replace matches with STRING"
msgid "Replace matches with STRING"
msgstr "Korvaa osumat merkkijonolla"
msgstr "Korvaa osumat merkkijonolla"
#: ../src/main.cc:1
47
#: ../src/main.cc:1
13
msgid "STRING"
msgid "STRING"
msgstr "Merkkijono"
msgstr "Merkkijono"
#: ../src/main.cc:1
49
#: ../src/main.cc:1
15
msgid "Print match location to standard output"
msgid "Print match location to standard output"
msgstr "Tulosta osuman sijainti oletustulosteeseen"
msgstr "Tulosta osuman sijainti oletustulosteeseen"
#: ../src/main.cc:1
5
1
#: ../src/main.cc:11
7
msgid "Do not automatically start search"
msgid "Do not automatically start search"
msgstr "Älä käynnistä hakua automaattisesti"
msgstr "Älä käynnistä hakua automaattisesti"
#: ../src/main.cc:1
53
#: ../src/main.cc:1
19
msgid "[FOLDER]"
msgid "[FOLDER]"
msgstr "[KANSIO]"
msgstr "[KANSIO]"
#: ../src/mainwindow.cc:7
13
#: ../src/mainwindow.cc:7
08
msgid ""
msgid ""
"Some files haven’t been saved yet.\n"
"Some files haven’t been saved yet.\n"
"Quit anyway?"
"Quit anyway?"
...
@@ -258,7 +254,15 @@ msgstr ""
...
@@ -258,7 +254,15 @@ msgstr ""
"Joitain tiedostoja ei ole vielä tallennettu.\n"
"Joitain tiedostoja ei ole vielä tallennettu.\n"
"Lopetaanko siitä huolimatta?"
"Lopetaanko siitä huolimatta?"
#: ../src/mainwindow.cc:727
#: ../src/mainwindow.cc:711
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#: ../src/mainwindow.cc:712 ../ui/app-menu.xml.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
#: ../src/mainwindow.cc:722
msgid ""
msgid ""
"Some files haven’t been saved yet.\n"
"Some files haven’t been saved yet.\n"
"Continue anyway?"
"Continue anyway?"
...
@@ -266,21 +270,22 @@ msgstr ""
...
@@ -266,21 +270,22 @@ msgstr ""
"Joitain tiedostoja ei ole vielä tallennettu.\n"
"Joitain tiedostoja ei ole vielä tallennettu.\n"
"Jatketaanko siitä huolimatta?"
"Jatketaanko siitä huolimatta?"
#: ../src/mainwindow.cc:75
7
#: ../src/mainwindow.cc:75
2
msgid "The file search pattern is invalid."
msgid "The file search pattern is invalid."
msgstr "Tiedostojen hakumalli on virheellinen"
msgstr "Tiedostojen hakumalli on virheellinen"
#: ../src/mainwindow.cc:7
63
#: ../src/mainwindow.cc:7
58
msgid "The following errors occurred during search:"
msgid "The following errors occurred during search:"
msgstr "Seuraavat virheet tapahtuivat haettaessa:"
msgstr "Seuraavat virheet tapahtuivat haettaessa:"
#: ../src/mainwindow.cc:10
3
2
#: ../src/mainwindow.cc:102
7
msgid "The following errors occurred during save:"
msgid "The following errors occurred during save:"
msgstr "Seuraavat virheet tapahtuivat tallennettaessa:"
msgstr "Seuraavat virheet tapahtuivat tallennettaessa:"
#: ../src/mainwindow.cc:118
9
#: ../src/mainwindow.cc:118
4
msgid "translator-credits"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr ""
"Jiri Grönroos, 2015-2016\n"
"Ilkka Tuohela, 2004\n"
"Ilkka Tuohela, 2004\n"
"\n"
"\n"
"https://l10n.gnome.org/teams/fi/"
"https://l10n.gnome.org/teams/fi/"
...
@@ -288,7 +293,7 @@ msgstr ""
...
@@ -288,7 +293,7 @@ msgstr ""
#: ../src/prefdialog.cc:186
#: ../src/prefdialog.cc:186
#, qt-format
#, qt-format
msgid "“%1” is not a valid encoding."
msgid "“%1” is not a valid encoding."
msgstr "“%1” ei ole kelvollinen merkistökooda"
msgstr "“%1” ei ole kelvollinen merkistökooda
us.
"
#: ../src/statusline.cc:245
#: ../src/statusline.cc:245
msgid "Stop"
msgid "Stop"
...
@@ -307,7 +312,6 @@ msgid "Cancels the running search"
...
@@ -307,7 +312,6 @@ msgid "Cancels the running search"
msgstr "Keskeyttää suoritettavan haun"
msgstr "Keskeyttää suoritettavan haun"
#: ../ui/app-menu.xml.h:1
#: ../ui/app-menu.xml.h:1
#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
msgstr "_Asetukset"
...
@@ -315,14 +319,14 @@ msgstr "_Asetukset"
...
@@ -315,14 +319,14 @@ msgstr "_Asetukset"
msgid "_About"
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
msgstr "_Tietoja"
#: ../ui/app-menu.xml.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:1
#: ../ui/gear-menu.xml.h:1
msgid "_Save"
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
msgstr "_Tallenna"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:2
msgid "Save _all"
msgstr "Tallenna _kaikki"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:3
#: ../ui/gear-menu.xml.h:3
msgid "_Undo"
msgid "_Undo"
msgstr "_Kumoa"
msgstr "_Kumoa"
...
@@ -344,12 +348,10 @@ msgid "_Delete"
...
@@ -344,12 +348,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
msgstr "_Poista"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:8
#: ../ui/gear-menu.xml.h:8
#| msgid "_Previous file"
msgid "Previous file"
msgid "Previous file"
msgstr "Edellinen tiedosto"
msgstr "Edellinen tiedosto"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:9
#: ../ui/gear-menu.xml.h:9
#| msgid "Backward"
msgid "Back"
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
msgstr "Takaisin"
...
@@ -358,27 +360,22 @@ msgid "Forward"
...
@@ -358,27 +360,22 @@ msgid "Forward"
msgstr "Eteenpäin"
msgstr "Eteenpäin"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:11
#: ../ui/gear-menu.xml.h:11
#| msgid "_Next file"
msgid "Next file"
msgid "Next file"
msgstr "Seuraava tiedosto"
msgstr "Seuraava tiedosto"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:12
#: ../ui/gear-menu.xml.h:12
#| msgid "Replace _current"
msgid "Replace current"
msgid "Replace current"
msgstr "Korvaa nykyinen"
msgstr "Korvaa nykyinen"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:13
#: ../ui/gear-menu.xml.h:13
#| msgid "Replace in _this file"
msgid "Replace in this file"
msgid "Replace in this file"
msgstr "Korvaa tässä tiedostossa"
msgstr "Korvaa tässä tiedostossa"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:14
#: ../ui/gear-menu.xml.h:14
#| msgid "Replace in _all files"
msgid "Replace in all files"
msgid "Replace in all files"
msgstr "Korvaa kaikissa tiedostoissa"
msgstr "Korvaa kaikissa tiedostoissa"
#: ../ui/mainwindow.ui.h:1
#: ../ui/mainwindow.ui.h:1
#| msgid "Save _all"
msgid "Save all"
msgid "Save all"
msgstr "Tallenna kaikki"
msgstr "Tallenna kaikki"
...
@@ -510,7 +507,6 @@ msgid "Icons only"
...
@@ -510,7 +507,6 @@ msgid "Icons only"
msgstr "Vain kuvakkeet"
msgstr "Vain kuvakkeet"
#: ../ui/prefdialog.ui.h:2
#: ../ui/prefdialog.ui.h:2
#| msgid "Text view font"
msgid "Text only"
msgid "Text only"
msgstr "Vain teksti"
msgstr "Vain teksti"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment