Commit 3a5739e0 authored by Γιάννης Κουτσούκος's avatar Γιάννης Κουτσούκος Committed by Administrator

Updated Greek translation

parent 4ec40b03
......@@ -8,22 +8,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: regexxer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=64876\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-16 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-01 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Yannis Koutsoukos <giankoyt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:1
msgid "regexxer Search Tool"
msgstr "Εργαλείο αναζήτησης regexxer"
#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2 ../src/mainwindow.cc:1171
#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2 ../src/mainwindow.cc:1178
msgid "Search and replace using regular expressions"
msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση με χρήση κανονικών εκφράσεων"
......@@ -173,81 +173,77 @@ msgstr "Ποιο είδος διαστήματος θα σχεδιαστεί σ
msgid "Can’t read file:"
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου:"
#: ../src/filetree.cc:60
#: ../src/filetree.cc:62
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: ../src/filetree.cc:79
#: ../src/filetree.cc:81
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../src/filetree.cc:508
#: ../src/filetree.cc:519
#, qt-format
msgid "Failed to save file “%1”: %2"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου “%1”: %2"
#: ../src/filetree.cc:924
#: ../src/filetree.cc:946
#, qt-format
msgid "“%1” seems to be a binary file."
msgstr "Το “%1” μοιάζει με binary αρχείο."
#: ../src/main.cc:78 ../ui/gear-menu.xml.h:2
msgid "Save _all"
msgstr "Αποθήκευση ό_λων"
#: ../src/main.cc:135
#: ../src/main.cc:101
msgid "Find files matching PATTERN"
msgstr "Εύρεση αρχείων που αντιστοιχούν στο ΜΟΤΙΒΟ"
#: ../src/main.cc:135
#: ../src/main.cc:101
msgid "PATTERN"
msgstr "ΜΟΤΙΒΟ"
#: ../src/main.cc:137
#: ../src/main.cc:103
msgid "Do not recurse into subdirectories"
msgstr "Χωρίς αναδρομική αναζήτηση στους υποκαταλόγους"
#: ../src/main.cc:139 ../ui/mainwindow.ui.h:7
#: ../src/main.cc:105 ../ui/mainwindow.ui.h:7
msgid "Also find hidden files"
msgstr "Εύρεση και κρυφών αρχείων"
#: ../src/main.cc:141
#: ../src/main.cc:107
msgid "Find text matching REGEX"
msgstr "Εύρεση κειμένου που αντιστοιχεί στη REGEX"
#: ../src/main.cc:141
#: ../src/main.cc:107
msgid "REGEX"
msgstr "REGEX"
#: ../src/main.cc:143
#: ../src/main.cc:109
msgid "Find only the first match in a line"
msgstr "Εύρεση μόνο της πρώτης αντιστοιχίας σε κάθε γραμμή"
#: ../src/main.cc:145 ../ui/mainwindow.ui.h:13
#: ../src/main.cc:111 ../ui/mainwindow.ui.h:13
msgid "Do case insensitive matching"
msgstr "Αντιστοίχιση χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
#: ../src/main.cc:147
#: ../src/main.cc:113
msgid "Replace matches with STRING"
msgstr "Αντικατάσταση αντιστοιχιών με ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ"
#: ../src/main.cc:147
#: ../src/main.cc:113
msgid "STRING"
msgstr "ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ"
#: ../src/main.cc:149
#: ../src/main.cc:115
msgid "Print match location to standard output"
msgstr "Εκτύπωση της τοποθεσίας της αντιστοιχίας στην κανονική έξοδο"
#: ../src/main.cc:151
#: ../src/main.cc:117
msgid "Do not automatically start search"
msgstr "Χωρίς αυτόματη έναρξη της αναζήτησης"
#: ../src/main.cc:153
#: ../src/main.cc:119
msgid "[FOLDER]"
msgstr "[ΦΑΚΕΛΟΣ]"
#: ../src/mainwindow.cc:701
#: ../src/mainwindow.cc:708
msgid ""
"Some files haven’t been saved yet.\n"
"Quit anyway?"
......@@ -255,7 +251,15 @@ msgstr ""
"Κάποια αρχεία δεν έχουν αποθηκευτεί ακόμη.\n"
"Έξοδος παρόλ' αυτά;"
#: ../src/mainwindow.cc:715
#: ../src/mainwindow.cc:711
msgid "_Cancel"
msgstr "_Aκύρωση"
#: ../src/mainwindow.cc:712 ../ui/app-menu.xml.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
#: ../src/mainwindow.cc:722
msgid ""
"Some files haven’t been saved yet.\n"
"Continue anyway?"
......@@ -263,19 +267,19 @@ msgstr ""
"Κάποια αρχεία δεν έχουν αποθηκευτεί ακόμη.\n"
"Συνέχεια παρόλ' αυτά;"
#: ../src/mainwindow.cc:745
#: ../src/mainwindow.cc:752
msgid "The file search pattern is invalid."
msgstr "Μη έγκυρο μοτίβο αναζήτησης αρχείων."
#: ../src/mainwindow.cc:751
#: ../src/mainwindow.cc:758
msgid "The following errors occurred during search:"
msgstr "Κατά την αναζήτηση εμφανίστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
#: ../src/mainwindow.cc:1020
#: ../src/mainwindow.cc:1027
msgid "The following errors occurred during save:"
msgstr "Κατά την αποθήκευση εμφανίστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
#: ../src/mainwindow.cc:1177
#: ../src/mainwindow.cc:1184
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
......@@ -304,7 +308,6 @@ msgid "Cancels the running search"
msgstr "Ακυρώνει την αναζήτηση σε εξέλιξη"
#: ../ui/app-menu.xml.h:1
#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences"
msgstr "Π_ροτιμήσεις"
......@@ -312,14 +315,14 @@ msgstr "Π_ροτιμήσεις"
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
#: ../ui/app-menu.xml.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:1
msgid "_Save"
msgstr "Απο_θήκευση ως…"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:2
msgid "Save _all"
msgstr "Αποθήκευση ό_λων"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:3
msgid "_Undo"
msgstr "Α_ναίρεση"
......@@ -341,12 +344,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:8
#| msgid "_Previous file"
msgid "Previous file"
msgstr "Προηγούμενο αρχείο"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:9
#| msgid "Backward"
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
......@@ -355,27 +356,22 @@ msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:11
#| msgid "_Next file"
msgid "Next file"
msgstr "Επόμενο αρχείο"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:12
#| msgid "Replace _current"
msgid "Replace current"
msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:13
#| msgid "Replace in _this file"
msgid "Replace in this file"
msgstr "Αντικατάσταση σε αυτό το αρχείο"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:14
#| msgid "Replace in _all files"
msgid "Replace in all files"
msgstr "Αντικατάσταση σε όλα τα αρχεία"
#: ../ui/mainwindow.ui.h:1
#| msgid "Save _all"
msgid "Save all"
msgstr "Αποθήκευση όλων"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment