Commit e5374ea3 authored by Funda Wang's avatar Funda Wang

update

parent e83bd1b2
2004-01-25 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
2004-01-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Kees van den Broek.
......
......@@ -6,218 +6,397 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mrproject\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-04 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-04 17:30+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-24 21:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-25 07:25+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/planner.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Planner Project Management"
msgstr "项目管理"
#: data/glade/add-predecessor.glade.h:1 data/glade/calendar-dialog.glade.h:4
#: data/glade/html-output.glade.h:2 data/glade/new-property.glade.h:1
#: data/glade/project-properties.glade.h:1
#: data/glade/resource-dialog.glade.h:1
#: data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1 data/glade/sql.glade.h:1
#: data/glade/task-dialog.glade.h:4 data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: data/planner.desktop.in.h:2
msgid "Project Management"
msgstr "项目管理"
#: data/glade/add-predecessor.glade.h:2
msgid "Add Predecessor"
msgstr "添加前趋"
#: libegg/recent-files/egg-recent-vfs-utils.c:90
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (无效的 Unicode)"
#: data/glade/add-predecessor.glade.h:3
msgid "_Lag:"
msgstr "推后(_L):"
#: data/ui/main-window.ui.h:1
msgid "About this application"
msgstr "关于本程序"
#: data/glade/add-predecessor.glade.h:4 data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
#: data/glade/new-property.glade.h:5 data/glade/project-properties.glade.h:10
#: data/glade/resource-dialog.glade.h:11
#: data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
#: data/glade/task-dialog.glade.h:14 data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
#: data/ui/main-window.ui.h:2
msgid "C_ut"
msgstr "剪切(_U)"
#: data/glade/add-predecessor.glade.h:5
msgid "_Relation type:"
msgstr "关系类型(_R):"
#: data/ui/main-window.ui.h:3
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:1
msgid ""
"\n"
"The selected day type has the following working hours:"
msgstr ""
"\n"
"选中的日类型有以下工作小时:"
#: data/ui/main-window.ui.h:4
msgid "Clear the selection"
msgstr "清除选中内容"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:3 data/glade/html-output.glade.h:1
#: data/glade/task-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: data/ui/main-window.ui.h:5
msgid "Close the current file"
msgstr "关闭当前文件"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:5
msgid "-"
msgstr "-"
#: data/ui/main-window.ui.h:6
msgid "Copy the selection"
msgstr "复制选中内容"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Calendar:</b>"
msgstr "<b>日历:</b>"
#: data/ui/main-window.ui.h:7
msgid "Create a new project"
msgstr "创建新项目"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Day types</b>"
msgstr "<b>日类型</b>"
#: data/ui/main-window.ui.h:8
msgid "Cut the selection"
msgstr "剪切选中内容"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Working hours</b>"
msgstr "<b>工作小时</b>"
#: data/ui/main-window.ui.h:9
msgid "Edit Day _Types"
msgstr "编辑日类型(_T)"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Working time</b>"
msgstr "<b>工作时间</b>"
#: data/ui/main-window.ui.h:10
msgid "Edit Project _Phases"
msgstr "编辑项目阶段(_P)"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:10
msgid "Add Day Type"
msgstr "添加日类型"
#: data/ui/main-window.ui.h:11
msgid "Edit the project properties"
msgstr "编辑项目属性"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:11
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: data/ui/main-window.ui.h:12
msgid "Exit the program"
msgstr "退出程序"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:12
msgid "C_opy an existing calendar"
msgstr "复制已有日历(_O)"
#: data/ui/main-window.ui.h:13
msgid "New"
msgstr "新建"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:13
msgid "C_reate"
msgstr "创建(_R)"
#: data/ui/main-window.ui.h:14
msgid "New..."
msgstr "新建..."
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:14
msgid "Calendar Editor"
msgstr "日历编辑器"
#: data/ui/main-window.ui.h:15
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:15
msgid "Create an _empty calendar"
msgstr "创建空日历(_E)"
#: data/ui/main-window.ui.h:16
msgid "Open a project"
msgstr "打开项目"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:16
msgid "Custom working time"
msgstr "自定义工作时间"
#: data/ui/main-window.ui.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "粘贴剪贴板"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:17
msgid "Day type:"
msgstr "日类型:"
#: data/ui/main-window.ui.h:18
msgid "Print"
msgstr "打印"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:18
msgid "Default Week"
msgstr "默认星期"
#: data/ui/main-window.ui.h:19
msgid "Print preview of the current project"
msgstr "当前项目的打印预览"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
msgid "Default week..."
msgstr "默认星期..."
#: data/ui/main-window.ui.h:20
msgid "Print the current project"
msgstr "打印当前项目"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:20
msgid "Edit Day Types"
msgstr "编辑日类型"
#: data/ui/main-window.ui.h:21
msgid "Redo the undone action"
msgstr "重做撤消的操作"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:21
msgid "Edit Working Time"
msgstr "编辑工作时间"
#: data/ui/main-window.ui.h:22
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:22
msgid "From:"
msgstr "从:"
#: data/ui/main-window.ui.h:23
msgid "Save _As..."
msgstr "另存为(_A)..."
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:23
msgid "New Calendar"
msgstr "新建日历"
#: data/ui/main-window.ui.h:24
msgid "Save the current project"
msgstr "保存当前项目"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:24
msgid "Select a Calendar"
msgstr "选择日历"
#: data/ui/main-window.ui.h:25
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "用不同的名称保存当前项目"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
"for this calendar.\n"
msgstr "选择此日历默认星期中所使用的计周法和日类型。\n"
#: data/ui/main-window.ui.h:26
msgid "Show the MrProject User Guide"
msgstr "显示 MrProject 用户指南"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:27
msgid "Set day type to:"
msgstr "设置日类型为:"
#: data/ui/main-window.ui.h:27
msgid "Undo the last action"
msgstr "撤消上次操作"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:28
msgid "To:"
msgstr "到:"
#: data/ui/main-window.ui.h:28
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:29
msgid "Use working time from derived calendar"
msgstr "使用日历衍生的工作时间"
#: data/ui/main-window.ui.h:29
msgid "_Actions"
msgstr "操作(_A)"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:30
msgid "Week day:"
msgstr "星期计日:"
#: data/ui/main-window.ui.h:30
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:31
msgid "Working time..."
msgstr "工作时间..."
#: data/ui/main-window.ui.h:31
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:32
msgid "_Derive from a calendar"
msgstr "从日历衍生(_D)"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:33
msgid "_Existing calendars:"
msgstr "已有日历(_E):"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:34
msgid "_Name of the new calendar:"
msgstr "新日历的名称(_N):"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
msgid "_New..."
msgstr "新建(_N)..."
#: data/glade/group-dialog.glade.h:1
msgid "Group Editor"
msgstr "组编辑器"
#: data/glade/html-output.glade.h:3
msgid "<b>Save to</b>"
msgstr "<b>保存到</b>"
#: data/glade/html-output.glade.h:4 data/ui/html-plugin.ui.h:1
msgid "Export to HTML"
msgstr "导出为 HTML"
#: data/glade/html-output.glade.h:5
msgid "Local file:"
msgstr "本地文件:"
#: data/glade/html-output.glade.h:6
msgid "Save to HTML File"
msgstr "保存到 HTML 文件"
#: data/glade/html-output.glade.h:7
msgid "Web location:"
msgstr "网址:"
#: data/glade/new-property.glade.h:2
msgid "Add Property"
msgstr "添加属性"
#: data/glade/new-property.glade.h:3
msgid "_Description:"
msgstr "描述(_D):"
#: data/glade/new-property.glade.h:4
msgid "_Label:"
msgstr "标签(_L):"
#: data/glade/new-property.glade.h:6 data/glade/resource-dialog.glade.h:12
msgid "_Type:"
msgstr "类型(_T):"
#: data/glade/project-properties.glade.h:2
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: data/glade/project-properties.glade.h:3
msgid "Edit Project Phases"
msgstr "编辑项目阶段"
#: data/glade/project-properties.glade.h:4
#: data/glade/resource-dialog.glade.h:5 data/glade/task-dialog.glade.h:6
msgid "General"
msgstr "常规"
#: data/glade/project-properties.glade.h:5
msgid "New Project Phase"
msgstr "新建项目阶段"
#: data/glade/project-properties.glade.h:6
msgid "Project Properties"
msgstr "项目属性"
#: data/glade/project-properties.glade.h:7
msgid "Select..."
msgstr "选择..."
#: data/glade/project-properties.glade.h:8
msgid "_Calendar:"
msgstr "日历(_C):"
#: data/glade/project-properties.glade.h:9
msgid "_Manager:"
msgstr "经理(_M):"
#: data/glade/project-properties.glade.h:11
msgid "_Organization:"
msgstr "组织(_O):"
#: data/glade/project-properties.glade.h:12
msgid "_Phase:"
msgstr "阶段(_P):"
#: data/glade/project-properties.glade.h:13
msgid "_Start:"
msgstr "启动(_S):"
#: data/glade/property-dialog.glade.h:1
msgid "Custom Properties"
msgstr "自定义属性"
#: data/glade/resource-dialog.glade.h:2
msgid "C_ost:"
msgstr "成本(_O):"
#: data/glade/resource-dialog.glade.h:3
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
#: data/glade/resource-dialog.glade.h:4
msgid "Edit Calendars..."
msgstr "编辑日历..."
#: data/glade/resource-dialog.glade.h:6 data/glade/task-dialog.glade.h:7
msgid "Notes"
msgstr "注释"
#: data/glade/resource-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default "
"calendar of the project, select 'None'. "
msgstr "选择此资源使用的日历。如果您想要使用项目的默认日历,请选择“无”。"
#: data/glade/resource-dialog.glade.h:8
#: data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
msgid "_Email:"
msgstr "电子邮件(_E):"
#: data/glade/resource-dialog.glade.h:9
#: data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
msgid "_Group:"
msgstr "组(_G):"
#: data/glade/resource-dialog.glade.h:10
msgid "_Insert time stamp"
msgstr "插入时间戳(_I)"
#: data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
msgid "Insert Resource"
msgstr "插入资源"
#: data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5
#: data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
#: data/glade/sql.glade.h:2
msgid "Open Database"
msgstr "打开数据库"
#: data/glade/sql.glade.h:3
msgid "Select a Project"
msgstr "选择项目"
#: data/glade/sql.glade.h:4
msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
msgstr "数据库包含下列项目。请选择要打开的项目:"
#: data/ui/main-window.ui.h:32
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: data/glade/sql.glade.h:5
msgid "_Database:"
msgstr "数据库(_D):"
#: data/ui/main-window.ui.h:33
msgid "_Edit Project Properties"
msgstr "编辑项目属性(_E)"
#: data/glade/sql.glade.h:6
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"
#: data/ui/main-window.ui.h:34
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#: data/glade/sql.glade.h:7
msgid "_Server:"
msgstr "服务器(_S):"
#: data/ui/main-window.ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: data/glade/sql.glade.h:8
msgid "_Username:"
msgstr "用户名(_U):"
#: data/ui/main-window.ui.h:36
msgid "_Manage Calendars"
msgstr "管理日历(_M)"
#: data/glade/task-dialog.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: data/ui/main-window.ui.h:37
msgid "_New Project"
msgstr "新建项目(_N)"
#: data/glade/task-dialog.glade.h:5
msgid "C_omplete:"
msgstr "完成(_O):"
#: data/ui/main-window.ui.h:38
msgid "_Open..."
msgstr "打开(_O)..."
#: data/glade/task-dialog.glade.h:8
msgid "Predecessors"
msgstr "前趋"
#: data/ui/main-window.ui.h:39
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
#: data/glade/task-dialog.glade.h:9 src/planner-resource-view.c:344
msgid "Resources"
msgstr "资源"
#: data/ui/main-window.ui.h:40
msgid "_Print Preview"
msgstr "打印预览(_P)"
#: data/glade/task-dialog.glade.h:10
msgid "_Duration:"
msgstr "持续时间(_D):"
#: data/ui/main-window.ui.h:41
msgid "_Print..."
msgstr "打印(_P)..."
#: data/glade/task-dialog.glade.h:11
msgid "_Fixed duration"
msgstr "固定持续时间(_F)"
#: data/ui/main-window.ui.h:42
msgid "_Project"
msgstr "项目(_P)"
#: data/glade/task-dialog.glade.h:12
msgid "_Insert Time Stamp"
msgstr "插入时间戳(_I)"
#: data/ui/main-window.ui.h:43
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
#: data/glade/task-dialog.glade.h:13
msgid "_Milestone"
msgstr "里程碑(_M)"
#: data/ui/main-window.ui.h:44
msgid "_Redo"
msgstr "重做(_R)"
#: data/glade/task-dialog.glade.h:15
msgid "_Priority:"
msgstr "优先级(_P):"
#: data/ui/main-window.ui.h:45 src/planner-main-window.c:1127
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
#: data/glade/task-dialog.glade.h:16 data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
msgid "_Work:"
msgstr "工作(_W):"
#: data/ui/main-window.ui.h:46
msgid "_Undo"
msgstr "撤消(_U)"
#. day unit variant accepted in input
#: data/glade/task-dialog.glade.h:17 src/planner-task-tree.c:2429
msgid "days"
msgstr "天"
#: data/ui/main-window.ui.h:47
msgid "_User Guide"
msgstr "用户指南(_U)"
#: data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
msgid "Insert Task"
msgstr "插入任务"
#: data/ui/main-window.ui.h:48
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
#: data/planner.desktop.in.h:1
msgid "Planner Project Management"
msgstr "Planner 项目管理"
#: data/planner.desktop.in.h:2
msgid "Project Management"
msgstr "项目管理"
#: data/ui/gantt-view.ui.h:1 data/ui/task-view.ui.h:1
msgid "I_ndent Task"
......@@ -228,13 +407,13 @@ msgid "In_sert Tasks..."
msgstr "插入任务(_S)..."
#: data/ui/gantt-view.ui.h:3 data/ui/task-view.ui.h:3
#: src/planner-application.c:75
#: src/planner-application.c:76
msgid "Indent"
msgstr "缩进"
#: data/ui/gantt-view.ui.h:4 data/ui/task-view.ui.h:4
#: data/ui/resource-view.ui.h:5 src/planner-application.c:54
#: src/planner-application.c:103
#: data/ui/gantt-view.ui.h:4 data/ui/resource-view.ui.h:5
#: data/ui/task-view.ui.h:4 src/planner-application.c:55
#: src/planner-application.c:104
msgid "Insert"
msgstr "插入"
......@@ -247,18 +426,18 @@ msgid "Move Task _Up"
msgstr "任务上移(_U)"
#: data/ui/gantt-view.ui.h:7 data/ui/task-view.ui.h:7
#: src/planner-application.c:96
#: src/planner-application.c:97
msgid "Move down"
msgstr "下移"
#: data/ui/gantt-view.ui.h:8 data/ui/task-view.ui.h:8
#: src/planner-application.c:89
#: src/planner-application.c:90
msgid "Move up"
msgstr "上移"
#: data/ui/gantt-view.ui.h:9 data/ui/task-view.ui.h:9
#: data/ui/resource-view.ui.h:6 src/planner-application.c:61
#: src/planner-application.c:110
#: data/ui/gantt-view.ui.h:9 data/ui/resource-view.ui.h:6
#: data/ui/task-view.ui.h:9 src/planner-application.c:62
#: src/planner-application.c:111
msgid "Remove"
msgstr "删除"
......@@ -270,18 +449,17 @@ msgstr "重置全部约束条件(_A)"
msgid "Reset _Constraint"
msgstr "重置约束条件(_C)"
#: data/ui/gantt-view.ui.h:12 data/ui/task-view.ui.h:12
#: data/ui/resource-view.ui.h:7
#: data/ui/gantt-view.ui.h:12 data/ui/resource-view.ui.h:7
#: data/ui/task-view.ui.h:12
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
#: data/ui/gantt-view.ui.h:13 data/ui/task-view.ui.h:13
#: data/ui/resource-view.ui.h:8
#: data/ui/gantt-view.ui.h:13 data/ui/resource-view.ui.h:8
#: data/ui/task-view.ui.h:13
msgid "Select all tasks"
msgstr "选中所有任务"
#: data/ui/gantt-view.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "测试"
......@@ -294,12 +472,12 @@ msgid "Unin_dent Task"
msgstr "取消任务缩进(_D)"
#: data/ui/gantt-view.ui.h:17 data/ui/task-view.ui.h:16
#: src/planner-application.c:82
#: src/planner-application.c:83
msgid "Unindent"
msgstr "取消缩进"
#: data/ui/gantt-view.ui.h:18 data/ui/task-view.ui.h:17
#: src/planner-application.c:68
#: src/planner-application.c:69
msgid "Unlink"
msgstr "取消链接"
......@@ -307,776 +485,436 @@ msgstr "取消链接"
msgid "Zoom In"
msgstr "放大"
#: data/ui/gantt-view.ui.h:20
msgid "Zoom Out"
msgstr "缩小"
#: data/ui/gantt-view.ui.h:21
msgid "Zoom To Fit"
msgstr "最佳比例"
#: data/ui/gantt-view.ui.h:22
msgid "Zoom To _Fit"
msgstr "最佳比例(_F)"
#: data/ui/gantt-view.ui.h:23
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
#: data/ui/gantt-view.ui.h:24 data/ui/task-view.ui.h:19
msgid "_Edit Task Properties..."
msgstr "编辑任务属性(_E)..."
#: data/ui/gantt-view.ui.h:25
msgid "_Highlight Critical Tasks"
msgstr "突出显示关键任务(_H)"
#: data/ui/gantt-view.ui.h:26 data/ui/task-view.ui.h:20
msgid "_Insert Task"
msgstr "插入任务(_I)"
#: data/ui/gantt-view.ui.h:27 data/ui/task-view.ui.h:21
msgid "_Remove Task"
msgstr "删除任务(_R)"
#: data/ui/gantt-view.ui.h:28
msgid "_Zoom In"
msgstr "放大(_Z)"
#: data/ui/task-view.ui.h:18
msgid "_Edit Custom Properties..."
msgstr "编辑自定义属性(_E)..."
#: data/ui/html-plugin.ui.h:1 data/glade/html-output.glade.h:4
msgid "Export to HTML"
msgstr "导出为 HTML"
#: data/ui/sql-plugin.ui.h:1
msgid "Open from Database..."
msgstr "从数据库打开..."
#: data/ui/sql-plugin.ui.h:2
msgid "Save to Database..."
msgstr "保存到数据库..."
#: data/ui/resource-view.ui.h:1
msgid "Edit _Custom Properties..."
msgstr "编辑自定义属性(_C)..."
#: data/ui/resource-view.ui.h:2
msgid "Edit _Groups"
msgstr "编辑组(_G)"
#: data/ui/resource-view.ui.h:3
msgid "Groups"
msgstr "组"
#: data/ui/resource-view.ui.h:4
msgid "In_sert Resources..."
msgstr "插入资源(_S)..."
#: data/ui/resource-view.ui.h:9
msgid "_Edit Resource Properties..."
msgstr "编辑资源属性(_E)..."
#: data/ui/resource-view.ui.h:10
msgid "_Insert Resource"
msgstr "插入资源(_I)"
#: data/ui/resource-view.ui.h:11
msgid "_Remove Resource"
msgstr "删除资源(_R)"
#: data/glade/add-predecessor.glade.h:1 data/glade/calendar-dialog.glade.h:4
#: data/glade/html-output.glade.h:2 data/glade/new-property.glade.h:1
#: data/glade/project-properties.glade.h:1
#: data/glade/resource-dialog.glade.h:1
#: data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1 data/glade/sql.glade.h:2
#: data/glade/task-dialog.glade.h:4 data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: data/glade/add-predecessor.glade.h:2
msgid "Lag: "
msgstr "推后:"
#: data/glade/add-predecessor.glade.h:3
msgid "New predecessor"
msgstr "新建前趋"
#: data/glade/add-predecessor.glade.h:4
msgid "Predecessor: "
msgstr "前趋:"
#: data/glade/add-predecessor.glade.h:5
msgid "Relation type: "
msgstr "关系类型:"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:1
msgid ""
"\n"
"The selected day type has the following working hours:"
msgstr ""
"\n"
"选中的日类型有以下工作小时:"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:3 data/glade/html-output.glade.h:1
#: data/glade/sql.glade.h:1 data/glade/task-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:5
msgid "-"
msgstr "-"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Calendar:</b>"
msgstr "<b>日历:</b>"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Day types</b>"
msgstr "<b>日类型</b>"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Working hours</b>"
msgstr "<b>工作小时</b>"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Working time</b>"
msgstr "<b>工作时间</b>"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:10
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:11
msgid "C_opy an existing calendar"
msgstr "复制已有日历(_O)"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:12
msgid "C_reate"
msgstr "创建(_R)"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:13
msgid "Calendar Editor"
msgstr "日历编辑器"
#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:14
msgid "Create an _empty calendar"
msgstr "创建空日历(_E)"