Commit 52b8aafb authored by Gabor Kelemen's avatar Gabor Kelemen Committed by Gabor Keleman

Translation updated

2007-11-03  Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu>

	* hu.po: Translation updated


svn path=/trunk/; revision=863
parent 143f73a9
2007-11-03 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated
2007-10-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
......
# Hungarian translation of planner.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the planner package.
#
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002, 2003.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: planner.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 06:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 00:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-13 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
......@@ -476,6 +476,14 @@ msgstr "_Munka:"
msgid "Insert Task"
msgstr "Feladat beszúrása"
#: ../data/mime/planner.keys.in.h:1
msgid "Documents/Project Management"
msgstr "Dokumentumok/Projektmenedzsment"
#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
msgid "Project Plan"
msgstr "Projektterv"
#: ../data/mime/planner.xml.in.h:1
msgid "Planner project plan"
msgstr "Planner projektterv"
......@@ -544,6 +552,54 @@ msgstr "Kiemelje-e a kritikus útvonal mentén lévő feladatokat a Feladatok n
msgid "Which view to display in the user interface."
msgstr "Mely nézet jelenjen meg a felhasználói felületen?"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:1
msgid "Company:"
msgstr "Cég:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:2
msgid "Complete"
msgstr "Kész"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:3
msgid "Finish:"
msgstr "Befejezés:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:4
msgid "Gantt Chart"
msgstr "Gantt-diagram"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:5
msgid "Manager:"
msgstr "Menedzser:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:6
msgid "Phase:"
msgstr "Fázis:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:7
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:8
msgid "Report Date:"
msgstr "Jelentés dátuma:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:9
msgid "Start:"
msgstr "Kezdet:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
msgid "This file was generated by"
msgstr "Ez a fájl a következővel készült:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:11
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Névtelen projekt"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:12
msgid "Week"
msgstr "Hét"
#: ../libegg/recent-files/egg-recent-vfs-utils.c:90
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (érvénytelen Unicode)"
......@@ -635,12 +691,12 @@ msgstr "Lebegőpontos szám"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:559
#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:586
#: ../src/planner-task-view.c:340
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:561
#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:588
#: ../src/planner-resource-view.c:1314 ../src/planner-task-view.c:342
msgid "Cost"
msgstr "Költség"
......@@ -649,21 +705,21 @@ msgstr "Költség"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: ../libplanner/mrp-sql.c:207
#: ../libplanner/mrp-sql.c:214 ../libplanner/mrp-sql.c:228
msgid "Can't connect to database server"
msgstr "Nem lehetséges a kapcsolódás az adatbázis kiszolgálóhoz."
#. Give up.
#: ../libplanner/mrp-sql.c:298 ../src/planner-sql-plugin.c:197
#: ../libplanner/mrp-sql.c:319 ../src/planner-sql-plugin.c:220
msgid "Invalid Unicode"
msgstr "Érvénytelen Unicode"
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2181
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2213
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
msgstr "A(z) '%s' adatbázishoz való kapcsolódás sikertelen.\n"
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2186
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2218
#, c-format
msgid ""
"Connection to database '%s' failed.\n"
......@@ -672,12 +728,12 @@ msgstr ""
"A(z) '%s' adatbázishoz való kapcsolódás sikertelen.\n"
"%s"
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2194
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2226
#, c-format
msgid "BEGIN command failed %s."
msgstr "A BEGIN parancs elhibázta %s-t."
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2362
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2394
#, c-format
msgid ""
"The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
......@@ -686,7 +742,7 @@ msgstr ""
"A(z) '%s' projektet '%s' felhasználó megváltoztatta, mióta Ön megnyitotta. "
"Mindenképpen menti?"
#: ../libplanner/mrp-sql.c:3631
#: ../libplanner/mrp-sql.c:3674
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed."
msgstr "A(z) '%s' adatbázishoz való kapcsolódás sikertelen."
......@@ -743,15 +799,20 @@ msgstr ""
"A kezdet - vég kapcsolat nem állítható be. Az előzmény a projekt kezdőnapján "
"indul."
#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2518
#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2527
msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
msgstr "Nem lehet előzményt hozzáadni, mert hurok alakulna ki."
#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2564
#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2573
msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
msgstr "Nem lehet áthelyezni a feladatot, mert hurok alakulna ki."
#: ../libplanner/mrp-xsl.c:89 ../libplanner/mrp-xsl.c:137
#. Translators: Example output: October 9, 2006
#: ../libplanner/mrp-xsl.c:93
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%Y. %b. %e."
#: ../libplanner/mrp-xsl.c:157 ../libplanner/mrp-xsl.c:205
msgid "Export to HTML failed"
msgstr "A HTML-be exportálás meghiúsult"
......@@ -893,7 +954,7 @@ msgid "Import resources from Evolution Data Server"
msgstr "Erőforrások importálása az Evolution adatkiszolgálótól"
#: ../src/planner-eds-plugin.c:396 ../src/planner-gantt-print.c:190
#: ../src/planner-gantt-view.c:555 ../src/planner-group-dialog.c:822
#: ../src/planner-gantt-view.c:582 ../src/planner-group-dialog.c:822
#: ../src/planner-property-dialog.c:485 ../src/planner-resource-view.c:1171
#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
#: ../src/planner-task-view.c:336
......@@ -1031,11 +1092,11 @@ msgstr "perc"
#. i18n: project start, the date format is described in
#. * libmrproject/docs/DateFormat.
#: ../src/planner-gantt-background.c:625
#: ../src/planner-gantt-background.c:644
msgid "%Y %b %d"
msgstr "%Y. %b. %e."
#: ../src/planner-gantt-background.c:627
#: ../src/planner-gantt-background.c:646
msgid "Project start"
msgstr "Projekt kezdete"
......@@ -1043,7 +1104,7 @@ msgstr "Projekt kezdete"
msgid "%e %b %Y"
msgstr "%Y. %b. %e."
#: ../src/planner-gantt-print.c:198 ../src/planner-gantt-view.c:558
#: ../src/planner-gantt-print.c:198 ../src/planner-gantt-view.c:585
#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:750
#: ../src/planner-resource-view.c:766 ../src/planner-resource-view.c:1736
#: ../src/planner-task-view.c:339
......@@ -1052,25 +1113,25 @@ msgstr "Munka"
#: ../src/planner-gantt-print.c:542 ../src/planner-gantt-row.c:752
#: ../src/planner-html-plugin.c:125 ../src/planner-task-tree.c:1571
#: ../src/planner-window.c:1981
#: ../src/planner-window.c:1988
msgid "Unnamed"
msgstr "Névtelen"
#: ../src/planner-gantt-row.c:2605 ../src/planner-gantt-row.c:2608
#: ../src/planner-gantt-row.c:2607 ../src/planner-gantt-row.c:2610
msgid "No name"
msgstr "Névtelen"
#: ../src/planner-gantt-row.c:2611
#: ../src/planner-gantt-row.c:2613
#, c-format
msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
msgstr "Legyen '%s' feladat a(z) '%s' előzménye"
#: ../src/planner-gantt-row.c:2659
#: ../src/planner-gantt-row.c:2661
#, c-format
msgid "Change work to %s"
msgstr "Munka megváltoztatása erre: %s"
#: ../src/planner-gantt-row.c:3230 ../src/planner-task-dialog.c:455
#: ../src/planner-gantt-row.c:3232 ../src/planner-task-dialog.c:455
#: ../src/planner-task-tree.c:257 ../src/planner-task-tree.c:947
msgid "Edit task property"
msgstr "Feladat tulajdonságainak szerkesztése"
......@@ -1212,11 +1273,11 @@ msgstr "_Nem szabványos napok"
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
#. * a linebreak if necessary/possible.
#.
#: ../src/planner-gantt-view.c:310
#: ../src/planner-gantt-view.c:337
msgid "Gantt"
msgstr "Gantt"
#: ../src/planner-gantt-view.c:316
#: ../src/planner-gantt-view.c:343
msgid "_Gantt Chart"
msgstr "_Gantt-diagram"
......@@ -1228,27 +1289,27 @@ msgstr "_Gantt-diagram"
#. * project management term. You might want to leave it
#. * untranslated unless there is a localized term for it.
#.
#: ../src/planner-gantt-view.c:554 ../src/planner-task-view.c:335
#: ../src/planner-gantt-view.c:581 ../src/planner-task-view.c:335
msgid "WBS"
msgstr "WBS"
#: ../src/planner-gantt-view.c:556 ../src/planner-task-view.c:337
#: ../src/planner-gantt-view.c:583 ../src/planner-task-view.c:337
msgid "Start"
msgstr "Kezdet"
#: ../src/planner-gantt-view.c:557 ../src/planner-task-view.c:338
#: ../src/planner-gantt-view.c:584 ../src/planner-task-view.c:338
msgid "Finish"
msgstr "Vége"
#: ../src/planner-gantt-view.c:560 ../src/planner-task-view.c:341
#: ../src/planner-gantt-view.c:587 ../src/planner-task-view.c:341
msgid "Slack"
msgstr "Marad"
#: ../src/planner-gantt-view.c:562 ../src/planner-task-view.c:343
#: ../src/planner-gantt-view.c:589 ../src/planner-task-view.c:343
msgid "Assigned to"
msgstr "Hozzárendelve"
#: ../src/planner-gantt-view.c:911
#: ../src/planner-gantt-view.c:943
msgid "Edit Gantt Columns"
msgstr "Gantt oszlopok szerkesztése"
......@@ -1300,7 +1361,7 @@ msgstr "Exportálás HTML-be"
msgid "Show result in browser"
msgstr "Eredmény megjelenítése böngészőben"
#: ../src/planner-html-plugin.c:173 ../src/planner-window.c:1690
#: ../src/planner-html-plugin.c:173 ../src/planner-window.c:1697
#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
......@@ -1651,7 +1712,7 @@ msgstr "Megnyitás adatbázisból..."
msgid "Open a project from a database"
msgstr "Projekt megnyitása adatbázisból"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:96 ../src/planner-sql-plugin.c:1106
#: ../src/planner-sql-plugin.c:96 ../src/planner-sql-plugin.c:1152
msgid "Save to Database"
msgstr "Mentés adatbázisba"
......@@ -1659,11 +1720,11 @@ msgstr "Mentés adatbázisba"
msgid "Save the current project to a database"
msgstr "A jelenlegi projekt mentése egy adatbázisba"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:128
#: ../src/planner-sql-plugin.c:135 ../src/planner-sql-plugin.c:150
msgid "No errors reported."
msgstr "Nem történt hiba."
#: ../src/planner-sql-plugin.c:494
#: ../src/planner-sql-plugin.c:517
#, c-format
msgid ""
"Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
......@@ -1672,11 +1733,11 @@ msgstr ""
"A(z) %s adatbázist frissíteni kell %s verzióról %s verzióra.\n"
"Kérem a frissítés előtt készítsen biztonsági másolatot az adatbázisról."
#: ../src/planner-sql-plugin.c:501
#: ../src/planner-sql-plugin.c:524
msgid "Upgrade"
msgstr "Frissítés"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:515
#: ../src/planner-sql-plugin.c:538
#, c-format
msgid ""
"Could not upgrade database %s.\n"
......@@ -1691,43 +1752,43 @@ msgstr ""
"Adatbázishiba:\n"
"%s"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:556
#: ../src/planner-sql-plugin.c:579
#, c-format
msgid "Can't create tables in database %s"
msgstr "Nem lehet táblákat létrehozni a(z) %s adatbázisban"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:619
#: ../src/planner-sql-plugin.c:648
#, c-format
msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
msgstr "A(z) %s adatbázis nincs beállítva a Planner-hez. Meg szeretné ezt tenni?"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:661
#: ../src/planner-sql-plugin.c:696
#, c-format
msgid "Connection to database '%s@%s' failed."
msgstr "A(z) '%s@%s' adatbázishoz való kapcsolódás sikertelen."
#: ../src/planner-sql-plugin.c:672
#: ../src/planner-sql-plugin.c:711
#, c-format
msgid "Test to tables in database '%s' failed."
msgstr "A(z) '%s' adatbázis tábláinak tesztelése sikertelen."
#: ../src/planner-sql-plugin.c:770
#: ../src/planner-sql-plugin.c:816
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:778
#: ../src/planner-sql-plugin.c:824
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:786
#: ../src/planner-sql-plugin.c:832
msgid "Phase"
msgstr "Fázis"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:794
#: ../src/planner-sql-plugin.c:840
msgid "Revision"
msgstr "Revízió"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:994
#: ../src/planner-sql-plugin.c:1040
msgid "Open from Database"
msgstr "Megnyitás adatbázisból"
......@@ -1986,7 +2047,7 @@ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
#. * a linebreak if necessary/possible.
#.
#: ../src/planner-usage-view.c:201
#: ../src/planner-usage-view.c:228
msgid ""
"Resource\n"
"Usage"
......@@ -1994,11 +2055,11 @@ msgstr ""
"Erőforrás\n"
"Használat"
#: ../src/planner-usage-view.c:207
#: ../src/planner-usage-view.c:234
msgid "Resource _Usage"
msgstr "Erőforrás-_használat"
#: ../src/planner-usage-view.c:318
#: ../src/planner-usage-view.c:345
msgid "Edit Resource Usage Columns"
msgstr "Erőforrás-használat oszlopok szerkesztése"
......@@ -2026,7 +2087,7 @@ msgstr "Projekt megnyitása"
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
#: ../src/planner-window.c:240 ../src/planner-window.c:1560
#: ../src/planner-window.c:240 ../src/planner-window.c:1567
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
......@@ -2186,38 +2247,42 @@ msgstr "A Planner honlapja"
msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
msgstr "Ha nem menti, az utolsó perc módosításai elvesznek."
#: ../src/planner-window.c:1505
#: ../src/planner-window.c:1506
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
msgstr "Ha nem menti, az utolsó %d perc módosításai elvesznek."
msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
msgid_plural "If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
msgstr[0] "Ha nem menti, az utolsó %d perc módosításai elvesznek."
msgstr[1] "Ha nem menti, az utolsó %d perc módosításai elvesznek."
#: ../src/planner-window.c:1510
#: ../src/planner-window.c:1514
msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
msgstr "Ha nem menti, az utolsó óra módosításai elvesznek."
#: ../src/planner-window.c:1515
#: ../src/planner-window.c:1519
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
msgstr "Ha nem menti, az utolsó %d óra módosításai elvesznek."
msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
msgid_plural "If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
msgstr[0] "Ha nem menti, az utolsó %d óra módosításai elvesznek."
msgstr[1] "Ha nem menti, az utolsó %d óra módosításai elvesznek."
#: ../src/planner-window.c:1522
#: ../src/planner-window.c:1529
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Menti a(z) '%s' dokumentumot bezárás előtt?"
#: ../src/planner-window.c:1547
#: ../src/planner-window.c:1554
msgid "C_lose without saving"
msgstr "_Bezárás mentés nélkül"
#: ../src/planner-window.c:1553
#: ../src/planner-window.c:1560
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégsem"
#: ../src/planner-window.c:1652
#: ../src/planner-window.c:1659
msgid "Save a File"
msgstr "Fájl mentése"
#: ../src/planner-window.c:1938
#: ../src/planner-window.c:1945
msgid ""
"You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
"\n"
......@@ -2246,11 +2311,11 @@ msgstr ""
"megszorítás eltávolítása' pontjával."
#. Hack.
#: ../src/planner-window.c:1973
#: ../src/planner-window.c:1980
msgid "Unnamed database project"
msgstr "Névtelen adatbázisprojekt"
#: ../src/planner-window.c:2087
#: ../src/planner-window.c:2094
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' megnyitása"
......@@ -2293,7 +2358,9 @@ msgstr "EDS osztályozás"
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:310
msgid "Task access classification used by Evolution Data Server"
msgstr "Az Evolution adatkiszolgáló által feladat elérési osztályozáshoz használt azonosító"
msgstr ""
"Az Evolution adatkiszolgáló által feladat elérési osztályozáshoz használt "
"azonosító"
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:319
msgid "EDS URL"
......@@ -2318,5 +2385,7 @@ msgstr "Planner fájl kiválasztása"
msgid ""
"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%"
"s) Do you want to continue?"
msgstr "A fájl fájlnév-kiterjesztése nem azonos a Planner szokásos fájlnév-kiterjesztésével (%s). Folytatni kívánja?"
msgstr ""
"A fájl fájlnév-kiterjesztése nem azonos a Planner szokásos fájlnév-"
"kiterjesztésével (%s). Folytatni kívánja?"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment