Commit 36154b3f authored by Priit Laes's avatar Priit Laes Committed by Priit Laes

Translation updated by Ivar Smolin

2008-08-17  Priit Laes  <plaes at svn dot gnome dot org>

	* et.po: Translation updated by Ivar Smolin

svn path=/trunk/; revision=930
parent 191350da
2008-08-17 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
2008-08-17 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
2008-07-31 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
......
......@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Planner 0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-13 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 12:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-27 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 10:45+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -317,6 +317,7 @@ msgid "Notes"
msgstr "Märkmed"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:7
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view."
msgstr "Valikuline - kirjutab Gantt'i vaates vahendi nime üle"
......@@ -351,10 +352,6 @@ msgstr "_Hüüdnimi:"
msgid "Insert Resource"
msgstr "Vahendi lisamine"
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
msgid "Optional - overrides resource name in gantt view."
msgstr "Valikuline - kasutatakse gantt'i vaates vahendi nimena"
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
msgid "_Insert"
......@@ -633,14 +630,17 @@ msgid "Use day from base calendar"
msgstr "Kasuta põhikalendri päeva"
#: ../libplanner/mrp-file-module.c:121
#, c-format
msgid "This format does not support reading"
msgstr "See vorming ei toeta lugemist"
#: ../libplanner/mrp-parser.c:1064 ../libplanner/mrp-parser.c:1159
#, c-format
msgid "Could not create XML tree"
msgstr "XML puud pole võimalik luua"
#: ../libplanner/mrp-parser.c:1125
#, c-format
msgid "Could not write XML file"
msgstr "XML faili pole võimalik kirjutada"
......@@ -659,10 +659,12 @@ msgid "Couldn't find a suitable file module for loading '%s'"
msgstr "'%s' laadimiseks vajalikku failimoodulit ei leitud"
#: ../libplanner/mrp-project.c:780 ../libplanner/mrp-project.c:1064
#, c-format
msgid "No support for SQL storage built into this version of Planner."
msgstr "Sellele Plaanija versioonile pole SQL andmehoidla tuge lisatud."
#: ../libplanner/mrp-project.c:817
#, c-format
msgid "Invalid URI."
msgstr "Vigane URI."
......@@ -672,6 +674,7 @@ msgid "Unable to find file writer identified by '%s'"
msgstr "Ei leia '%s' poolt identifitseeritud failikirjutajat"
#: ../libplanner/mrp-project.c:1021
#, c-format
msgid "Couldn't find a suitable file module for loading project"
msgstr "Projekti laadimiseks vajalikku failimoodulit ei leitud"
......@@ -695,12 +698,12 @@ msgstr "Reaalarv"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:586
#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:593
#: ../src/planner-task-view.c:340
msgid "Duration"
msgstr "Kestus"
#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:588
#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:595
#: ../src/planner-resource-view.c:1314 ../src/planner-task-view.c:342
msgid "Cost"
msgstr "Maksumus"
......@@ -709,21 +712,27 @@ msgstr "Maksumus"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: ../libplanner/mrp-sql.c:214 ../libplanner/mrp-sql.c:228
#: ../libplanner/mrp-sql.c:292 ../libplanner/mrp-sql.c:310
#: ../src/planner-sql-plugin.c:207 ../src/planner-sql-plugin.c:225
msgid "Can't connect to database server"
msgstr "Tõrge ühendumisel andmebaasiserveriga"
#: ../libplanner/mrp-sql.c:297 ../libplanner/mrp-sql.c:315
#: ../src/planner-sql-plugin.c:212 ../src/planner-sql-plugin.c:230
msgid "No errors reported."
msgstr "Vigadest ei raporteeritud."
#. Give up.
#: ../libplanner/mrp-sql.c:319 ../src/planner-sql-plugin.c:220
#: ../libplanner/mrp-sql.c:405 ../src/planner-sql-plugin.c:300
msgid "Invalid Unicode"
msgstr "Vigane Unicode"
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2213
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2306
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
msgstr "Tõrge ühenduse loomisel andmebaasiga '%s'.\n"
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2218
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2311
#, c-format
msgid ""
"Connection to database '%s' failed.\n"
......@@ -732,12 +741,12 @@ msgstr ""
"Tõrge ühenduse loomisel andmebaasiga '%s':\n"
"%s"
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2226
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2326
#, c-format
msgid "BEGIN command failed %s."
msgstr "Tõrge BEGIN käsul %s."
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2394
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2486
#, c-format
msgid ""
"The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
......@@ -746,25 +755,29 @@ msgstr ""
"Projekt '%s' on muudetud kasutaja '%s' poolt peale seda, kui sa selle "
"avasid. Kas sa soovid ikkagi salvestada?"
#: ../libplanner/mrp-sql.c:3674
#: ../libplanner/mrp-sql.c:3711
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed."
msgstr "Tõrge ühenduse loomisel andmebaasiga '%s'."
#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:205
#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:206
#, c-format
msgid "Invalid SQL URI (must start with 'sql://' and contain '#')."
msgstr ""
"Vigane SQL'i URI (peab algama stringiga 'sql://' ja sisaldama string '#'."
#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:274
#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:275
#, c-format
msgid "Invalid SQL URI (invalid project id)."
msgstr "Vigane SQL'i URI (vigane projekti ID)."
#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:282
#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:283
#, c-format
msgid "Invalid SQL URI (no database name specified)."
msgstr "Vigane SQL'i URI (andmebaasi nime pole kirjeldatud)."
#: ../libplanner/mrp-task.c:1070
#, c-format
msgid ""
"Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
msgstr ""
......@@ -795,6 +808,7 @@ msgstr ""
"piiranguga"
#: ../libplanner/mrp-task.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start "
"date."
......@@ -802,11 +816,13 @@ msgstr ""
"Algusest-lõpuni suhet pole võimalik määrata. Eelkäija alustab projekti "
"alguskuupäeval."
#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2527
#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2627
#, c-format
msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
msgstr "Eelkäijat pole võimalik lisada kuna see võib põhjustada tsükli."
#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2573
#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2671
#, c-format
msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
msgstr "Ülesannet pole võimalik ringi tõsta kuna see võib põhjustada tsükli."
......@@ -816,6 +832,7 @@ msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
#: ../libplanner/mrp-xsl.c:157 ../libplanner/mrp-xsl.c:205
#, c-format
msgid "Export to HTML failed"
msgstr "Tõrge HTML'i eksportimisel"
......@@ -957,7 +974,7 @@ msgid "Import resources from Evolution Data Server"
msgstr "Vahendite importimine Evolution andmeserverist"
#: ../src/planner-eds-plugin.c:396 ../src/planner-gantt-print.c:190
#: ../src/planner-gantt-view.c:582 ../src/planner-group-dialog.c:822
#: ../src/planner-gantt-view.c:589 ../src/planner-group-dialog.c:822
#: ../src/planner-property-dialog.c:485 ../src/planner-resource-view.c:1171
#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
#: ../src/planner-task-view.c:336
......@@ -1107,35 +1124,40 @@ msgstr "Projekti algus"
msgid "%e %b %Y"
msgstr "%e. %b %Y"
#: ../src/planner-gantt-print.c:198 ../src/planner-gantt-view.c:585
#: ../src/planner-gantt-print.c:198 ../src/planner-gantt-view.c:592
#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:750
#: ../src/planner-resource-view.c:766 ../src/planner-resource-view.c:1736
#: ../src/planner-task-view.c:339
msgid "Work"
msgstr "Töö"
#: ../src/planner-gantt-print.c:542 ../src/planner-gantt-row.c:752
#: ../src/planner-html-plugin.c:125 ../src/planner-task-tree.c:1571
#: ../src/planner-gantt-print.c:542 ../src/planner-gantt-row.c:776
#: ../src/planner-html-plugin.c:125 ../src/planner-task-tree.c:1601
#: ../src/planner-window.c:1988
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetu"
#: ../src/planner-gantt-row.c:2607 ../src/planner-gantt-row.c:2610
#: ../src/planner-gantt-row.c:2358
#, c-format
msgid "Change work to %s"
msgstr "Muuda töö %s-ks"
#: ../src/planner-gantt-row.c:2370
#, c-format
msgid "Change progress to %u%% complete"
msgstr "Edenemise muutmine: %u%% valmis"
#: ../src/planner-gantt-row.c:2409 ../src/planner-gantt-row.c:2412
msgid "No name"
msgstr "Nimi puudub"
#: ../src/planner-gantt-row.c:2613
#: ../src/planner-gantt-row.c:2415
#, c-format
msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
msgstr "Määra ülesanne '%s eelkäijaks ülesandele '%s'"
#: ../src/planner-gantt-row.c:2661
#, c-format
msgid "Change work to %s"
msgstr "Muuda töö %s-ks"
#: ../src/planner-gantt-row.c:3232 ../src/planner-task-dialog.c:455
#: ../src/planner-task-tree.c:257 ../src/planner-task-tree.c:947
#: ../src/planner-gantt-row.c:3436 ../src/planner-task-dialog.c:455
#: ../src/planner-task-tree.c:262 ../src/planner-task-tree.c:952
msgid "Edit task property"
msgstr "Muuda ülesande omadusi"
......@@ -1276,11 +1298,11 @@ msgstr "_Mittestandardsed päevad"
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
#. * a linebreak if necessary/possible.
#.
#: ../src/planner-gantt-view.c:337
#: ../src/planner-gantt-view.c:344
msgid "Gantt"
msgstr "Gantt"
#: ../src/planner-gantt-view.c:343
#: ../src/planner-gantt-view.c:350
msgid "_Gantt Chart"
msgstr "_Gantti kaart"
......@@ -1292,27 +1314,36 @@ msgstr "_Gantti kaart"
#. * project management term. You might want to leave it
#. * untranslated unless there is a localized term for it.
#.
#: ../src/planner-gantt-view.c:581 ../src/planner-task-view.c:335
#: ../src/planner-gantt-view.c:588 ../src/planner-task-view.c:335
msgid "WBS"
msgstr "WBS"
#: ../src/planner-gantt-view.c:583 ../src/planner-task-view.c:337
#: ../src/planner-gantt-view.c:590 ../src/planner-task-view.c:337
msgid "Start"
msgstr "Algus"
#: ../src/planner-gantt-view.c:584 ../src/planner-task-view.c:338
#: ../src/planner-gantt-view.c:591 ../src/planner-task-view.c:338
msgid "Finish"
msgstr "Lõpp"
#: ../src/planner-gantt-view.c:587 ../src/planner-task-view.c:341
#: ../src/planner-gantt-view.c:594 ../src/planner-task-view.c:341
msgid "Slack"
msgstr "Lõtv"
#: ../src/planner-gantt-view.c:589 ../src/planner-task-view.c:343
#: ../src/planner-gantt-view.c:596 ../src/planner-task-view.c:343
msgid "Assigned to"
msgstr "Kellele määratud"
#: ../src/planner-gantt-view.c:943
#. i18n: The string "% Complete" will be used in the header
#. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
#. * what part of a task has been completed.
#.
#: ../src/planner-gantt-view.c:602 ../src/planner-task-view.c:349
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% valmis"
#: ../src/planner-gantt-view.c:956
msgid "Edit Gantt Columns"
msgstr "Muuda Gantti veerge"
......@@ -1671,63 +1702,58 @@ msgstr "Nd %d"
msgid "Week %d"
msgstr "Nädal %d"
#. i18n: Week, year.
#: ../src/planner-scale-utils.c:138
#: ../src/planner-scale-utils.c:139
#, c-format
msgid "Week %d, %d"
msgstr "%d. nädal %d"
#. i18n: Short "Quarter", preferably 1 letter.
#: ../src/planner-scale-utils.c:169
#: ../src/planner-scale-utils.c:170
#, c-format
msgid "Q%d"
msgstr "K%d"
#. i18n: Short "Quarter", preferably 2-3 letters.
#: ../src/planner-scale-utils.c:173
#: ../src/planner-scale-utils.c:174
#, c-format
msgid "Qtr %d"
msgstr "Kv%d"
#. i18n: Year, short "Quarter", preferably 2-3 letters.
#: ../src/planner-scale-utils.c:177
#: ../src/planner-scale-utils.c:178
#, c-format
msgid "%d, Qtr %d"
msgstr "%d, Kv%d"
#. i18n: Short "Half year", preferably 1 letter.
#: ../src/planner-scale-utils.c:190
#: ../src/planner-scale-utils.c:191
#, c-format
msgid "H%d"
msgstr "P%d"
#. i18n: Year, short "Half year", preferably 1 letter.
#: ../src/planner-scale-utils.c:195
#: ../src/planner-scale-utils.c:196
#, c-format
msgid "%04d, H%d"
msgstr "%04d, P%d"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:93
#: ../src/planner-sql-plugin.c:101
msgid "Open from Database..."
msgstr "Ava andmebaasist..."
#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
#: ../src/planner-sql-plugin.c:102
msgid "Open a project from a database"
msgstr "Projekti avamine andmebaasist"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:96 ../src/planner-sql-plugin.c:1152
#: ../src/planner-sql-plugin.c:104 ../src/planner-sql-plugin.c:1242
msgid "Save to Database"
msgstr "Salvesta andmebaasi"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:97
#: ../src/planner-sql-plugin.c:105
msgid "Save the current project to a database"
msgstr "Käesoleva projekti salvestamine andmebaasi"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:135 ../src/planner-sql-plugin.c:150
msgid "No errors reported."
msgstr "Vigadest ei raporteeritud."
#: ../src/planner-sql-plugin.c:517
#: ../src/planner-sql-plugin.c:598
#, c-format
msgid ""
"Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
......@@ -1736,11 +1762,11 @@ msgstr ""
"Andmebaas %s tuleb uuendada versioonist %s versiooniks %s.\n"
"Enne uuendamist palun varunda andmebaasi sisu."
#: ../src/planner-sql-plugin.c:524
#: ../src/planner-sql-plugin.c:605
msgid "Upgrade"
msgstr "Uuenda"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:538
#: ../src/planner-sql-plugin.c:619
#, c-format
msgid ""
"Could not upgrade database %s.\n"
......@@ -1755,44 +1781,44 @@ msgstr ""
"Andmebaasi viga: \n"
"%s"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:579
#: ../src/planner-sql-plugin.c:659
#, c-format
msgid "Can't create tables in database %s"
msgstr "Andmebaasis %s pole võimalik tabeleid luua"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:648
#: ../src/planner-sql-plugin.c:727
#, c-format
msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
msgstr ""
"Andmebaasi %s pole seadistatud Plaanija jaoks. Kas sa soovid seda teha?"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:696
#: ../src/planner-sql-plugin.c:776
#, c-format
msgid "Connection to database '%s@%s' failed."
msgstr "Tõrge ühendumisel andmebaasiga '%s@%s'."
#: ../src/planner-sql-plugin.c:711
#: ../src/planner-sql-plugin.c:799
#, c-format
msgid "Test to tables in database '%s' failed."
msgstr "Tõrge andmebaasi '%s' tabelite testimisel."
#: ../src/planner-sql-plugin.c:816
#: ../src/planner-sql-plugin.c:908
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:824
#: ../src/planner-sql-plugin.c:916
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:832
#: ../src/planner-sql-plugin.c:924
msgid "Phase"
msgstr "Faas"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:840
#: ../src/planner-sql-plugin.c:932
msgid "Revision"
msgstr "Revisjon"
#: ../src/planner-sql-plugin.c:1040
#: ../src/planner-sql-plugin.c:1130
msgid "Open from Database"
msgstr "Andmebaasist avamine"
......@@ -1918,27 +1944,27 @@ msgstr "/Määra _vahendid..."
msgid "/_Edit task..."
msgstr "/_Muuda ülesannet..."
#: ../src/planner-task-tree.c:567
#: ../src/planner-task-tree.c:572
msgid "Remove task"
msgstr "Eemalda ülesanne"
#: ../src/planner-task-tree.c:644
#: ../src/planner-task-tree.c:649
msgid "Apply constraint to task"
msgstr "Rakenda ülesandele piirang"
#: ../src/planner-task-tree.c:706
#: ../src/planner-task-tree.c:711
msgid "Reset task constraint"
msgstr "Lähtestab ülesande piirang"
#: ../src/planner-task-tree.c:1492 ../src/planner-task-tree.c:1624
#: ../src/planner-task-tree.c:1497 ../src/planner-task-tree.c:1654
msgid "N/A"
msgstr "POLE"
#: ../src/planner-task-tree.c:2724
#: ../src/planner-task-tree.c:2824
msgid "Remove tasks"
msgstr "Eemalda ülesanded"
#: ../src/planner-task-tree.c:2786
#: ../src/planner-task-tree.c:2886
#, c-format
msgid ""
"You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
......@@ -1947,52 +1973,52 @@ msgstr ""
"Sul on käsil eraldi dialoogide avamine %i ülesande jaoks. Oled sa kindel, et "
"sa soovid seda teha?"
#: ../src/planner-task-tree.c:2888
#: ../src/planner-task-tree.c:2988
msgid "Unlink tasks"
msgstr "Ühenda ülesanded lahti"
#: ../src/planner-task-tree.c:2940
#: ../src/planner-task-tree.c:3040
msgid "Link tasks"
msgstr "Ühenda ülesanded"
#: ../src/planner-task-tree.c:3031
#: ../src/planner-task-tree.c:3131
msgid "Indent tasks"
msgstr "Taanda ülesanded"
#: ../src/planner-task-tree.c:3042
#: ../src/planner-task-tree.c:3142
msgid "Indent task"
msgstr "Taanda ülesanne"
#: ../src/planner-task-tree.c:3134
#: ../src/planner-task-tree.c:3236
msgid "Unindent tasks"
msgstr "Eemalda ülesandelt taane"
#: ../src/planner-task-tree.c:3150
#: ../src/planner-task-tree.c:3254
msgid "Unindent task"
msgstr "Eemalda ülesandelt taane"
#: ../src/planner-task-tree.c:3227
#: ../src/planner-task-tree.c:3332
msgid "Move tasks up"
msgstr "Liiguta ülesanded üles"
#: ../src/planner-task-tree.c:3265
#: ../src/planner-task-tree.c:3370
msgid "Move task up"
msgstr "Liiguta ülesanne üles"
#: ../src/planner-task-tree.c:3354
#: ../src/planner-task-tree.c:3458
msgid "Move tasks down"
msgstr "Liiguta ülesanded alla"
#. Moving task from 'position' to 'position + 1'
#: ../src/planner-task-tree.c:3400
#: ../src/planner-task-tree.c:3504
msgid "Move task down"
msgstr "Liiguta ülesanne alla"
#: ../src/planner-task-tree.c:3456
#: ../src/planner-task-tree.c:3560
msgid "Reset task constraints"
msgstr "Lähtesta ülesande piirangud"
#: ../src/planner-task-tree.c:3488
#: ../src/planner-task-tree.c:3592
msgid "Reset all task constraints"
msgstr "Lähtesta kõigi ülesannete piirangud"
......@@ -2012,11 +2038,11 @@ msgstr "Ülesanded"
msgid "_Tasks"
msgstr "_Ülesanded"
#: ../src/planner-task-view.c:572
#: ../src/planner-task-view.c:578
msgid "Edit custom task properties"
msgstr "Muuda ülesande kohandatud omadusi"
#: ../src/planner-task-view.c:626
#: ../src/planner-task-view.c:632
msgid "Edit Task Columns"
msgstr "Muuda ülesande veerge"
......@@ -2407,3 +2433,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Selle faili nime laiend pole Plaanija tavapärane laiend (%s). Kas soovid "
"jätkata?"
#~ msgid "Optional - overrides resource name in gantt view."
#~ msgstr "Valikuline - kasutatakse gantt'i vaates vahendi nimena"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment