Commit 2a2bf11d authored by liushuyu's avatar liushuyu Committed by YunQiang Su

Update zh_CN translation

parent 1a68e275
......@@ -8,229 +8,229 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: planner master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=planner&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-15 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 00:45+0800\n"
"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=planner&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 09:10+0800\n"
"Last-Translator: liushuyu <liushuyu_011@126.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
msgid "Add Predecessor"
msgstr "添加前趋"
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:2
msgid "_Lag:"
msgstr "推后(_L):"
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
msgid "_Relation type:"
msgstr "关系类型(_R):"
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
msgid "_Lag:"
msgstr "推后(_L):"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:1
msgid ""
"\n"
"The selected day type has the following working hours:"
msgstr ""
"\n"
"选中的日类型有以下工作小时:"
msgid "Default Week"
msgstr "默认星期"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1 ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
msgid " "
msgstr " "
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Calendar:</b>"
msgstr "<b>日历:</b>"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:4 ../data/glade/eds.glade.h:1
#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1 ../data/glade/sql.glade.h:1
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
msgid ""
"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
"for this calendar.\n"
msgstr "选择此日历默认星期中所使用的计周法和日类型。\n"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:5
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Week day:"
msgstr "星期计日:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Calendar:</b>"
msgstr "<b>日历:</b>"
msgid "Day type:"
msgstr "日类型:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Day types</b>"
msgstr "<b>日类型</b>"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Working hours</b>"
msgstr "<b>工作小时</b>"
msgid ""
"\n"
"The selected day type has the following working hours:"
msgstr ""
"\n"
"选中的日类型有以下工作小时:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Working time</b>"
msgstr "<b>工作时间</b>"
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2 ../data/glade/task-dialog.glade.h:9
msgid " "
msgstr " "
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:10
msgid "Add Day Type"
msgstr "添加日类型"
msgid "Edit Working Time"
msgstr "编辑工作时间"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:11
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "<b>Day types</b>"
msgstr "<b>日类型</b>"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:12
msgid "C_opy an existing calendar"
msgstr "复制已有日历(_O)"
msgid "<b>Working hours</b>"
msgstr "<b>工作小时</b>"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:13
msgid "C_reate"
msgstr "创建(_R)"
msgid "-"
msgstr "-"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14
msgid "Calendar Editor"
msgstr "日历编辑器"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14 ../data/glade/eds.glade.h:4
#: ../data/glade/new-property.glade.h:5 ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5 ../data/glade/sql.glade.h:5
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:15
msgid "Create an _empty calendar"
msgstr "创建空日历(_E)"
msgid "Calendar Editor"
msgstr "日历编辑器"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:16
msgid "Custom working time"
msgstr "自定义工作时间"
msgid "_New..."
msgstr "新建(_N)..."
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:17
msgid "Day type:"
msgstr "日类型:"
msgid "Working time..."
msgstr "工作时间..."
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:18
msgid "Default Week"
msgstr "默认星期"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
msgid "Default week..."
msgstr "默认星期..."
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
msgid "Use working time from derived calendar"
msgstr "使用日历衍生的工作时间"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:20
msgid "Edit Day Types"
msgstr "编辑日类型"
msgid "Set day type to:"
msgstr "设置日类型为:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:21
msgid "Edit Working Time"
msgstr "编辑工作时间"
msgid "Custom working time"
msgstr "自定义工作时间"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:22
msgid "From:"
msgstr "从:"
msgid "<b>Working time</b>"
msgstr "<b>工作时间</b>"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:23
msgid "New Calendar"
msgstr "新建日历"
msgid "From:"
msgstr "从:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:24
msgid "Select a Calendar"
msgstr "选择日历"
msgid "To:"
msgstr "到:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
"for this calendar.\n"
msgstr "选择此日历默认星期中所使用的计周法和日类型。\n"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:26
msgid "New Calendar"
msgstr "新建日历"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:27
msgid "Set day type to:"
msgstr "设置日类型为:"
msgid "C_reate"
msgstr "创建(_R)"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:28
msgid "To:"
msgstr ":"
msgid "_Existing calendars:"
msgstr "已有日历(_E):"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:29
msgid "Use working time from derived calendar"
msgstr "使用日历衍生的工作时间"
msgid "_Name of the new calendar:"
msgstr "新日历的名称(_N):"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:30
msgid "Week day:"
msgstr "星期计日:"
msgid "_Derive from a calendar"
msgstr "从日历衍生(_D)"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:31
msgid "Working time..."
msgstr "工作时间..."
msgid "C_opy an existing calendar"
msgstr "复制已有日历(_O)"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:32
msgid "_Derive from a calendar"
msgstr "从日历衍生(_D)"
msgid "Create an _empty calendar"
msgstr "创建空日历(_E)"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:33
msgid "_Existing calendars:"
msgstr "已有日历(_E):"
msgid "Select a Calendar"
msgstr "选择日历"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:34
msgid "_Name of the new calendar:"
msgstr "新日历的名称(_N):"
msgid "Edit Day Types"
msgstr "编辑日类型"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
msgid "_New..."
msgstr "新建(_N)..."
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
msgid "Add Day Type"
msgstr "添加日类型"
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1
msgid "Hidden columns:"
msgstr "隐藏列:"
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:3
msgid "Visible columns:"
msgstr "可见列:"
msgid "_Show"
msgstr "显示(_S)"
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:4
msgid "_Hide"
msgstr "隐藏(_H)"
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:5
msgid "_Show"
msgstr "显示(_S)"
msgid "Visible columns:"
msgstr "可见列:"
#: ../data/glade/eds.glade.h:1
msgid "dialog1"
msgstr "对话框1"
#: ../data/glade/eds.glade.h:2
msgid "Loading resource data"
msgstr "正在载入资源数据"
msgid "Select group"
msgstr "选择组"
#: ../data/glade/eds.glade.h:3
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: ../data/glade/eds.glade.h:4
#: ../data/glade/eds.glade.h:5
msgid "Select All"
msgstr "选择全部"
#: ../data/glade/eds.glade.h:5
msgid "Select group"
msgstr "选择组"
#: ../data/glade/eds.glade.h:6
msgid "Unselect All"
msgstr "全部不选"
#: ../data/glade/eds.glade.h:7
msgid "dialog1"
msgstr "对话框1"
msgid "Loading resource data"
msgstr "正在载入资源数据"
#: ../data/glade/group-dialog.glade.h:1
msgid "Group Editor"
msgstr "组编辑器"
#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
msgid "Add Property"
msgstr "添加属性"
......@@ -238,148 +238,160 @@ msgstr "添加属性"
msgid "_Description:"
msgstr "描述(_D):"
#: ../data/glade/new-property.glade.h:4
msgid "_Label:"
msgstr "标签(_L):"
#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
#: ../data/glade/new-property.glade.h:4 ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
msgid "_Type:"
msgstr "类型(_T):"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
msgid "_Label:"
msgstr "标签(_L):"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
msgid "Edit Project Phases"
msgstr "编辑项目阶段"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
msgid "Project Properties"
msgstr "项目属性"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:3
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5 ../data/glade/task-dialog.glade.h:6
msgid "General"
msgstr "常规"
msgid "_Start:"
msgstr "启动(_S):"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:4
msgid "New Project Phase"
msgstr "新建项目阶段"
msgid "_Organization:"
msgstr "组织(_O):"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:5
msgid "Project Properties"
msgstr "项目属性"
msgid "_Manager:"
msgstr "经理(_M):"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:6
msgid "Select..."
msgstr "选择..."
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
msgid "_Calendar:"
msgstr "日历(_C):"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
msgid "Select..."
msgstr "选择..."
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:8
msgid "_Manager:"
msgstr "经理(_M):"
msgid "_Phase:"
msgstr "阶段(_P):"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9 ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
msgid "General"
msgstr "常规"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:10
msgid "_Organization:"
msgstr "组织(_O):"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:11
msgid "_Phase:"
msgstr "阶段(_P):"
msgid "Edit Project Phases"
msgstr "编辑项目阶段"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:12
msgid "_Start:"
msgstr "启动(_S):"
msgid "New Project Phase"
msgstr "新建项目阶段"
#: ../data/glade/property-dialog.glade.h:1
msgid "Custom Properties"
msgstr "自定义属性"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
msgid "C_ost:"
msgstr "成本(_O):"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:3
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
msgid "_Email:"
msgstr "电子邮件(_E):"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:4
msgid "Edit Calendars..."
msgstr "编辑日历..."
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
msgid "_Group:"
msgstr "组(_G):"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6 ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
msgid "Notes"
msgstr "注释"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5
msgid "C_ost:"
msgstr "成本(_O):"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:7
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
msgid "_Short name:"
msgstr "短名称(_S):"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view."
msgstr "可选 - 覆盖甘特图视图中的资源名称。"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
msgid ""
"Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default "
"calendar of the project, select 'None'. "
msgstr "选择此资源使用的日历。如果您想要使用项目的默认日历,请选择“无”。"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
msgid "_Email:"
msgstr "电子邮件(_E):"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5
msgid "_Group:"
msgstr "组(_G):"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
msgid "_Insert time stamp"
msgstr "插入时间戳(_I)"
msgid "Edit Calendars..."
msgstr "编辑日历..."
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
msgid "_Short name:"
msgstr "短名称(_S):"
msgid "_Insert time stamp"
msgstr "插入时间戳(_I)"
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
msgid "Notes"
msgstr "注释"
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1
msgid "Insert Resource"
msgstr "插入资源"
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
#: ../data/glade/sql.glade.h:2
#: ../data/glade/sql.glade.h:1
msgid "Open Database"
msgstr "打开数据库"
#: ../data/glade/sql.glade.h:2
msgid "_Server:"
msgstr "服务器(_S):"
#: ../data/glade/sql.glade.h:3
msgid "Select a Project"
msgstr "选择项目"
msgid "_Username:"
msgstr "用户名(_U):"
#: ../data/glade/sql.glade.h:4
msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
msgstr "数据库包含下列项目。请选择要打开的项目:"
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"
#: ../data/glade/sql.glade.h:5
#: ../data/glade/sql.glade.h:6
msgid "_Database:"
msgstr "数据库(_D):"
#: ../data/glade/sql.glade.h:6
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"
#: ../data/glade/sql.glade.h:7
msgid "_Server:"
msgstr "服务器(_S):"
msgid "Select a Project"
msgstr "选择项目"
#: ../data/glade/sql.glade.h:8
msgid "_Username:"
msgstr "用户名(_U):"
msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
msgstr "数据库包含下列项目。请选择要打开的项目:"
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:1
msgid "window"
msgstr "窗口"
#. The verb "schedule".
#. This is the verb "schedule"
#. I18n: the verb "schedule" here.
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:3
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13 ../src/planner-cell-renderer-date.c:139
msgid "Schedule:"
msgstr "安排:"
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
msgid ""
"As soon as possible\n"
"No earlier than\n"
......@@ -389,159 +401,160 @@ msgstr ""
"不早于\n"
"从固定日期"
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161
#: ../src/planner-project-properties.c:740
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:167
#: ../src/planner-project-properties.c:747
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. The verb "schedule".
#. This is the verb "schedule"
#. I18n: the verb "schedule" here.
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:6
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:139
msgid "Schedule:"
msgstr "安排:"
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:174
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161
#: ../src/planner-project-properties.c:740
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
msgid "window"
msgstr "窗口"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
msgid "_Work:"
msgstr "工作(_W):"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:3
msgid "_Duration:"
msgstr "持续时间(_D):"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:4
msgid "C_omplete:"
msgstr "完成(_O):"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
msgid "_Priority:"
msgstr "优先级(_P):"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
msgid "C_omplete:"
msgstr "完成(_O):"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:8
msgid "Predecessors"
msgstr "前趋"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:457
msgid "Resources"
msgstr "资源"
msgid " "
msgstr " "
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:12
msgid "_Duration:"
msgstr "持续时间(_D):"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:10
msgid "_Milestone"
msgstr "里程碑(_M)"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
msgid "_Fixed duration"
msgstr "固定持续时间(_F)"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
msgid "_Insert Time Stamp"
msgstr "插入时间戳(_I)"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15 ../src/planner-resource-view.c:457
msgid "Resources"
msgstr "资源"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15
msgid "_Milestone"
msgstr "里程碑(_M)"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
msgid "Predecessors"
msgstr "前趋"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:17
msgid "_Priority:"
msgstr "优先级(_P):"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
msgid "_Work:"
msgstr "工作(_W):"
msgid "_Insert Time Stamp"
msgstr "插入时间戳(_I)"
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
msgid "Insert Task"
msgstr "插入任务"
#: ../data/mime/planner.keys.in.h:1
msgid "Documents/Project Management"
msgstr "文档和项目管理"
#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
msgid "Project Plan"
msgstr "项目计划"
#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
msgid "Documents/Project Management"
msgstr "文档和项目管理"
#: ../data/mime/planner.xml.in.h:1
msgid "Planner project plan"
msgstr "Planner 项目管理"
#: ../data/planner.desktop.in.in.h:1
msgid "Planner Project Management"
msgstr "Planner 项目管理"
msgid "Planner"
msgstr "Planner"
#: ../data/planner.desktop.in.in.h:2
msgid "Project Management"
msgstr "项目管理"
#: ../data/planner.schemas.in.h:1
msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
msgstr "在甘特图中显示非标准日"
#: ../data/planner.desktop.in.in.h:3
msgid "Planner Project Management"
msgstr "Planner 项目管理"
#: ../data/planner.schemas.in.h:2
#: ../data/planner.desktop.in.in.h:4
msgid "Handle the tasks, resources, and cost of your projects"
msgstr "处理项目的任务、 资源和成本"
#: ../data/planner.desktop.in.in.h:5
msgid "Gantt;Chart;Critical path;Relationship;Dependency;WBS;"
msgstr ""
"Gantt;Chart;Critical path;Relationship;Dependency;WBS;甘特图;图表;关键路径;关"
"系;相关性;"
#: ../data/planner.schemas.in.h:1
msgid "Highlight critical path in Gantt view"
msgstr "在甘特图中高亮显示关键路径"
#: ../data/planner.schemas.in.h:2
msgid ""
"Whether to highlight the tasks along the critical path in the Gantt view."
msgstr "是否在甘特图视图中突出显示关键路径的任务"
#: ../data/planner.schemas.in.h:3
msgid "Highlight critical path in Task view"
msgstr "在任务视图中高亮显示关键路径"
msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
msgstr "在甘特图中显示非标准日"
#: ../data/planner.schemas.in.h:4
msgid "Print the Gantt view"
msgstr "打印甘特图"
msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
msgstr "是否允许在甘特图中显示非标准日。"
#: ../data/planner.schemas.in.h:5
msgid "Print the Resource view"
msgstr "打印资源视图"
msgid "Highlight critical path in Task view"
msgstr "在任务视图中高亮显示关键路径"
#: ../data/planner.schemas.in.h:6
msgid "Print the Task view"
msgstr "打印任务视图"
msgid ""
"Whether to highlight the tasks along the critical path in the Task view."
msgstr "是否在任务视图中突出显示关键路径的任务"
#: ../data/planner.schemas.in.h:7
msgid "The active view"
msgstr "活动视图"
msgid "Print the Gantt view"
msgstr "打印甘特图"
#: ../data/planner.schemas.in.h:8
msgid "Whether printing of the Gantt view is enabled."
msgstr "是否打印甘特图"
#: ../data/planner.schemas.in.h:9
msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
msgstr "是否打印资源视图"
msgid "Print the Task view"
msgstr "打印任务视图"
#: ../data/planner.schemas.in.h:10
msgid "Whether printing of the Task view is enabled."
msgstr "是否打印任务视图。"
#: ../data/planner.schemas.in.h:11
msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
msgstr "是否允许在甘特图中显示非标准日。"
msgid "Print the Resource view"