it.po 61.5 KB
Newer Older
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
1 2 3 4 5 6
# translation of it.po to Italiano
# Italian localization for mrproject
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Aytharn <aytharn@netscape.net>, 2002.
# Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2002.
# Paolo Sammicheli <xdatap1@siena.linux.it>, 2003
7 8 9 10 11 12 13
# Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>, 2006
#
#
# default   -> predefinito
# schedule  -> pianificare
# custom    -> personalizzato
#
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
14 15 16
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 19
"POT-Creation-Date: 2007-09-04 22:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 22:52+0200\n"
20
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>\n"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
21 22 23 24
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
26

27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
msgid "Add Predecessor"
msgstr "Aggiungi predecessore"

#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:2
msgid "_Lag:"
msgstr "_Ritardo:"

#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
45

46 47 48
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
msgid "_Relation type:"
msgstr "Tipo di _relazione:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
49

50
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:1
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
51 52 53 54 55
msgid ""
"\n"
"The selected day type has the following working hours:"
msgstr ""
"\n"
56
"La tipologia di giorno selezionata presenta le seguenti ore lavorative:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
57

58 59
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1 ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
60 61 62
msgid "    "
msgstr "    "

63 64 65 66 67 68 69 70 71
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:4 ../data/glade/eds.glade.h:1
#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1 ../data/glade/sql.glade.h:1
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:5
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
72 73 74
msgid "-"
msgstr "-"

75
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:6
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
76 77 78
msgid "<b>Calendar:</b>"
msgstr "<b>Calendario:</b>"

79
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:7
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
80 81 82
msgid "<b>Day types</b>"
msgstr "<b>Tipologia dei giorni</b>"

83
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:8
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
84 85 86
msgid "<b>Working hours</b>"
msgstr "<b>Ore lavorative</b>"

87
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:9
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
88
msgid "<b>Working time</b>"
89
msgstr "<b>Orario di lavoro</b>"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
90

91 92 93 94 95
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:10
msgid "Add Day Type"
msgstr "Aggiungi tipologia giorno"

#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:11
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
96 97 98
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

99
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:12
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
100
msgid "C_opy an existing calendar"
101
msgstr "C_opia un calendario esistente"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
102

103
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:13
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
104
msgid "C_reate"
105
msgstr "C_rea"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
106

107
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
108 109 110
msgid "Calendar Editor"
msgstr "Gestione calendari"

111
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:15
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
112 113 114
msgid "Create an _empty calendar"
msgstr "Crea un calendario _vuoto"

115
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:16
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
116
msgid "Custom working time"
117
msgstr "Orario di lavoro personalizzato"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
118

119
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:17
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
120
msgid "Day type:"
121
msgstr "Tipologia giorno:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
122

123
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:18
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
124
msgid "Default Week"
125
msgstr "Settimana predefinita"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
126

127
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
128
msgid "Default week..."
129
msgstr "Settimana predefinita"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
130

131
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:20
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
132
msgid "Edit Day Types"
133
msgstr "Modifica tipologia dei giorni"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
134

135
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:21
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
136
msgid "Edit Working Time"
137
msgstr "Gestione orario di lavoro"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
138

139
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:22
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
140 141 142
msgid "From:"
msgstr "Da:"

143
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:23
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
144 145 146
msgid "New Calendar"
msgstr "Nuovo calendario"

147 148
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:24
msgid "Select a Calendar"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
149 150
msgstr "Selezionare un calendario"

151
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:25
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
152 153 154 155 156
msgid ""
"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
"for this calendar.\n"
msgstr ""
"Selezionare un giorno della settimana e la sua tipologia nella settimana "
157
"predefinita di questo calendario.\n"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
158

159
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:27
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
160 161 162
msgid "Set day type to:"
msgstr "Impostare tipologia giorno a:"

163
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:28
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
164 165 166
msgid "To:"
msgstr "A:"

167
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:29
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
168 169 170
msgid "Use working time from derived calendar"
msgstr "Utilizza ore lavorative dal calendario derivato"

171
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:30
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
172 173 174
msgid "Week day:"
msgstr "Giorno della settimana:"

175
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:31
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
176
msgid "Working time..."
177
msgstr "Orario di lavoro"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
178

179
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:32
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
180 181 182
msgid "_Derive from a calendar"
msgstr "_Deriva da un calendario"

183 184 185 186 187
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:33
msgid "_Existing calendars:"
msgstr "Calendari _esistenti:"

#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:34
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
188
msgid "_Name of the new calendar:"
189
msgstr "_Nome del nuovo calendario:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
190

191
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
192 193 194
msgid "_New..."
msgstr "_Nuovo"

195 196 197
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2
msgid "Hidden columns:"
msgstr "Colonne nascoste:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
198

199 200 201
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:3
msgid "Visible columns:"
msgstr "Colonne visibili:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
202

203 204 205
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:4
msgid "_Hide"
msgstr "_Nascondi"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
206

207 208 209
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:5
msgid "_Show"
msgstr "_Mostra"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
210

211 212 213 214 215 216 217
#: ../data/glade/eds.glade.h:2
msgid "Loading resource data"
msgstr "Caricamento dati in corso"

#: ../data/glade/eds.glade.h:3
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
218

219 220 221
#: ../data/glade/eds.glade.h:4
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
222

223 224 225
#: ../data/glade/eds.glade.h:5
msgid "Select group"
msgstr "Seleziona gruppo"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
226

227 228 229
#: ../data/glade/eds.glade.h:6
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
230

231 232 233
#: ../data/glade/eds.glade.h:7
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
234

235 236 237
#: ../data/glade/group-dialog.glade.h:1
msgid "Group Editor"
msgstr "Gestione dei gruppi"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
238

239 240 241
#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
msgid "Add Property"
msgstr "Aggiungi proprietà"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
242

243 244 245
#: ../data/glade/new-property.glade.h:3
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrizione:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
246

247 248 249 250 251 252 253 254
#: ../data/glade/new-property.glade.h:4
msgid "_Label:"
msgstr "_Etichetta:"

#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
255

256 257 258
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
259

260 261 262
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
msgid "Edit Project Phases"
msgstr "Modifica fasi del progetto"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
263

264 265
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:3
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5 ../data/glade/task-dialog.glade.h:6
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
266 267 268
msgid "General"
msgstr "Generale"

269
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:4
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
270 271 272
msgid "New Project Phase"
msgstr "Nuova fase di progetto"

273 274
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:5
msgid "Project Properties"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
275 276
msgstr "Proprietà del progetto"

277
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:6
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
278
msgid "Select..."
279 280 281 282 283
msgstr "Seleziona"

#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendario:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
284

285
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:8
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
286 287 288
msgid "_Manager:"
msgstr "_Responsabile:"

289
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:10
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
290 291 292
msgid "_Organization:"
msgstr "_Organizzazione:"

293 294 295 296 297 298 299 300 301
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:11
msgid "_Phase:"
msgstr "_Fase:"

#: ../data/glade/project-properties.glade.h:12
msgid "_Start:"
msgstr "_Inizio"

#: ../data/glade/property-dialog.glade.h:1
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
302 303
msgid "Custom Properties"
msgstr "Proprietà personalizzate"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
304

305
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
306
msgid "C_ost:"
307
msgstr "C_osto:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
308

309
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:3
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
310 311 312
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

313 314 315
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:4
msgid "Edit Calendars..."
msgstr "Modifica calendari"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
316

317
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6 ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
318 319 320
msgid "Notes"
msgstr "Note"

321 322 323 324 325
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:7
msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view."
msgstr "Opzionale - Sovrascrive il nome della risorsa nel diagramma di Gantt"

#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
326 327 328 329 330
msgid ""
"Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default "
"calendar of the project, select 'None'. "
msgstr ""
"Selezionare il calendario da usare per questa risorsa, oppure «Nessuno» per "
331
"usare il calendario predefinito del progetto."
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
332

333 334
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
335
msgid "_Email:"
336
msgstr "_Email:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
337

338 339
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
340 341 342
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppo:"

343 344 345
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
msgid "_Insert time stamp"
msgstr "_Inserisci data e ora"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
346

347 348 349 350
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
msgid "_Short name:"
msgstr "Nome _breve:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
351

352 353 354
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
msgid "Insert Resource"
msgstr "Inserisci risorsa"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
355

356 357 358
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
msgid "Optional - overrides resource name in gantt view."
msgstr "Opzionale - Sovrascrive il nome della risorsa nel diagramma di Gantt."
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
359

360 361
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
362 363 364
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserisci"

365
#: ../data/glade/sql.glade.h:2
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
366
msgid "Open Database"
367
msgstr "Apri database"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
368

369
#: ../data/glade/sql.glade.h:3
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
370
msgid "Select a Project"
371
msgstr "Seleziona un progetto"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
372

373 374
#: ../data/glade/sql.glade.h:4
msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
375
msgstr ""
376
"Il database contiene i seguenti progetti. Selezionare il progetto da aprire:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
377

378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398
#: ../data/glade/sql.glade.h:5
msgid "_Database:"
msgstr "_Database:"

#: ../data/glade/sql.glade.h:6
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"

#: ../data/glade/sql.glade.h:7
msgid "_Server:"
msgstr "_Server"

#: ../data/glade/sql.glade.h:8
msgid "_Username:"
msgstr "Nome _utente:"

#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:1
msgid ""
"As soon as possible\n"
"No earlier than\n"
"On fixed date"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
399
msgstr ""
400 401 402
"Prima possibile\n"
"Non prima di\n"
"Il giorno"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
403

404 405 406 407 408
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:182
#: ../src/planner-project-properties.c:747
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
409

410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438
#. The verb "schedule".
#. This is the verb "schedule"
#. I18n: the verb "schedule" here.
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:6
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:154
msgid "Schedule:"
msgstr "Pianificare:"

#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:189
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:176
#: ../src/planner-project-properties.c:740
msgid "Today"
msgstr "Oggi"

#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
msgid "window"
msgstr "finestra"

#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
msgid "  "
msgstr "  "

#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:4
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
439 440 441 442
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"

443
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
444
msgid "C_omplete:"
445
msgstr "C_ompletato:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
446

447
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:8
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
448 449 450
msgid "Predecessors"
msgstr "Predecessore"

451
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:417
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
452 453 454
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"

455
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:12
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
456
msgid "_Duration:"
457
msgstr "_Durata:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
458

459
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
460 461 462
msgid "_Fixed duration"
msgstr "Durata _fissa"

463 464 465 466 467
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
msgid "_Insert Time Stamp"
msgstr "_Inserisci data e ora"

#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
468
msgid "_Milestone"
469
msgstr "_Milestone"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
470

471 472 473
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:17
msgid "_Priority:"
msgstr "_Priorità:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
474

475 476 477 478
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
msgid "_Work:"
msgstr "_Lavoro:"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
479

480 481
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
msgid "Insert Task"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
482 483
msgstr "Inserisci attività"

484 485
#: ../data/mime/planner.keys.in.h:1
msgid "Documents/Project Management"
486
msgstr "Documenti/Gestione progetti"
487 488 489 490 491

#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
msgid "Project Plan"
msgstr "Piano di progetto"

492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563
#: ../data/mime/planner.xml.in.h:1
msgid "Planner project plan"
msgstr "Piano di progetto Planner"

#: ../data/planner.desktop.in.in.h:1
msgid "Planner Project Management"
msgstr "Planner gestione progetto"

#: ../data/planner.desktop.in.in.h:2
msgid "Project Management"
msgstr "Gestione progetti"

#: ../data/planner.schemas.in.h:1
msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
msgstr "Visualizza giorni non standard nel diagramma di Gantt"

#: ../data/planner.schemas.in.h:2
msgid "Highlight critical path in Gantt view"
msgstr "Evidenzia cammini critici nella vista diagramma di Gantt"

#: ../data/planner.schemas.in.h:3
msgid "Highlight critical path in Task view"
msgstr "Evidenzia cammini critici nella vista Attività"

#: ../data/planner.schemas.in.h:4
msgid "Print the Gantt view"
msgstr "Stampa diagramma di Gantt"

#: ../data/planner.schemas.in.h:5
msgid "Print the Resource view"
msgstr "Stampa Risorse"

#: ../data/planner.schemas.in.h:6
msgid "Print the Task view"
msgstr "Stampa Attività"

#: ../data/planner.schemas.in.h:7
msgid "The active view"
msgstr "Vista attiva"

#: ../data/planner.schemas.in.h:8
msgid "Whether printing of the Gantt view is enabled."
msgstr "Indica se la stampa del diagramma di Gantt è abilitata."

#: ../data/planner.schemas.in.h:9
msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
msgstr "Indica se la stampa delle Risorse è abilitata."

#: ../data/planner.schemas.in.h:10
msgid "Whether printing of the Task view is enabled."
msgstr "Indica se la stampa delle Attività è abilitata."

#: ../data/planner.schemas.in.h:11
msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
msgstr "Indica se evidenziare i giorni non standard nel diagramma di Gantt."

#: ../data/planner.schemas.in.h:12
msgid ""
"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
msgstr ""
"Indica se evidenziare le attività nei cammini critici nel diagramma di Gantt."

#: ../data/planner.schemas.in.h:13
msgid ""
"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
msgstr ""
"Indica se evidenziare le attività nei cammini critici nella vista Attività"

#: ../data/planner.schemas.in.h:14
msgid "Which view to display in the user interface."
msgstr "Quale vista abilitare nell'interfaccia."

564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:1
msgid "Company:"
msgstr "Ditta:"

#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:2
msgid "Complete"
msgstr "Completato"

#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:3
msgid "Finish:"
msgstr "Termine:"

#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:4
msgid "Gantt Chart"
msgstr "Diagramma di Gantt"

#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:5
msgid "Manager:"
msgstr "Responsabile:"

#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:6
msgid "Phase:"
msgstr "Fase:"

#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:7
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"

#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:8
msgid "Report Date:"
msgstr "Data rapporto:"

#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:9
msgid "Start:"
msgstr "Inizio:"

#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
msgid "This file was generated by"
msgstr "File creato da"

#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:11
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Progetto senza nome"

#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:12
msgid "Week"
msgstr "Settimana"

612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640
#: ../libegg/recent-files/egg-recent-vfs-utils.c:90
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Unicode non valido)"

#: ../libplanner/mrp-day.c:54
msgid "Working"
msgstr "Feriale"

#: ../libplanner/mrp-day.c:55
msgid "A default working day"
msgstr "Giorno feriale standard"

#: ../libplanner/mrp-day.c:57
msgid "Nonworking"
msgstr "Festivo"

#: ../libplanner/mrp-day.c:58
msgid "A default non working day"
msgstr "Giorno festivo standard"

#: ../libplanner/mrp-day.c:60
msgid "Use base"
msgstr "Utilizza giorno predefinito"

#: ../libplanner/mrp-day.c:61
msgid "Use day from base calendar"
msgstr "Utilizza giorno da calendario base"

#: ../libplanner/mrp-file-module.c:121
641
#, c-format
642 643 644 645
msgid "This format does not support reading"
msgstr "Formato non supportato in lettura"

#: ../libplanner/mrp-parser.c:1064 ../libplanner/mrp-parser.c:1159
646
#, c-format
647 648 649 650
msgid "Could not create XML tree"
msgstr "Impossibile creare l'albero XML"

#: ../libplanner/mrp-parser.c:1125
651
#, c-format
652 653
msgid "Could not write XML file"
msgstr "Impossibile scrivere il file XML"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
654

655
#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:846
656 657 658
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

659 660 661 662 663 664
#: ../libplanner/mrp-project.c:716
#, c-format
msgid "Invalid URI: '%s'"
msgstr "URI non valido: «%s»"

#: ../libplanner/mrp-project.c:759
665 666
#, c-format
msgid "Couldn't find a suitable file module for loading '%s'"
667
msgstr "Impossibile trovare un modulo per caricare «%s»"
668

669
#: ../libplanner/mrp-project.c:780 ../libplanner/mrp-project.c:1064
670
#, c-format
671 672
msgid "No support for SQL storage built into this version of Planner."
msgstr "Supporto SQL non integrato in questa versione di Planner."
673

674
#: ../libplanner/mrp-project.c:817
675
#, c-format
676
msgid "Invalid URI."
677
msgstr "URI non valido."
678

679
#: ../libplanner/mrp-project.c:958
680 681
#, c-format
msgid "Unable to find file writer identified by '%s'"
682
msgstr "Impossibile trovare il modulo di scrittura file identificato con «%s»"
683

684
#: ../libplanner/mrp-project.c:1021
685
#, c-format
686
msgid "Couldn't find a suitable file module for loading project"
687
msgstr "Impossibile trovare un modulo per caricare il progetto"
688

689
#: ../libplanner/mrp-property.c:365
690
msgid "Text"
691
msgstr "Testo"
692

693
#: ../libplanner/mrp-property.c:367
694 695 696
msgid "String list"
msgstr "Lista stringhe"

697
#: ../libplanner/mrp-property.c:369
698
msgid "Integer number"
699
msgstr "Numero intero"
700

701
#: ../libplanner/mrp-property.c:371
702 703 704
msgid "Floating-point number"
msgstr "Numero a virgola mobile"

705
#: ../libplanner/mrp-property.c:373
706
msgid "Date"
707
msgstr "Data"
708

709
#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:593
710
#: ../src/planner-task-view.c:340
711
msgid "Duration"
712
msgstr "Durata"
713

714
#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:595
715
#: ../src/planner-resource-view.c:1314 ../src/planner-task-view.c:342
716 717 718
msgid "Cost"
msgstr "Costo"

719
#: ../libplanner/mrp-property.c:380 ../src/planner-project-properties.c:882
720 721 722
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

723
#: ../libplanner/mrp-sql.c:214 ../libplanner/mrp-sql.c:228
724 725
msgid "Can't connect to database server"
msgstr "Impossibile collegarsi al database"
726

727
#. Give up.
728
#: ../libplanner/mrp-sql.c:319 ../src/planner-sql-plugin.c:220
729 730
msgid "Invalid Unicode"
msgstr "Unicode non valido"
731

732
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2213
733 734 735
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
msgstr "Connessione al database «%s» fallita.\n"
736

737
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2218
738
#, c-format
739
msgid ""
740 741
"Connection to database '%s' failed.\n"
"%s"
742
msgstr ""
743 744
"Connessione al database «%s» fallita.\n"
"%s"
745

746
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2226
747 748 749
#, c-format
msgid "BEGIN command failed %s."
msgstr "Comando BEGIN fallito, %s."
750

751
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2394
752 753 754 755 756
#, c-format
msgid ""
"The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
"you want to save anyway?"
msgstr ""
757 758
"Il progetto «%s» è stato modificato dall'utente «%s» dopo l'ultimo accesso. "
"Salvare lo stesso?"
759

760
#: ../libplanner/mrp-sql.c:3674
761
#, c-format
762 763
msgid "Connection to database '%s' failed."
msgstr "Connessione al database «%s» fallita."
764

765
#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:205
766
#, c-format
767
msgid "Invalid SQL URI (must start with 'sql://' and contain '#')."
768
msgstr "URI SQL non valido (deve iniziare con «sql://» e contenere «#»)."
769

770
#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:274
771
#, c-format
772
msgid "Invalid SQL URI (invalid project id)."
773
msgstr "URI SQL non valido (ID di progetto non valido)."
774

775 776
#
#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:282
777
#, c-format
778
msgid "Invalid SQL URI (no database name specified)."
779
msgstr "URI SQL non valido (nessun nome specificato)."
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
780

781
#: ../libplanner/mrp-task.c:1070
782
#, c-format
783 784 785 786 787
msgid ""
"Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere una relazione con il predecessore, l'attività è già "
"correlata."
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
788

789 790
#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with other relations."
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
791
msgstr ""
792 793
"Una relazione del tipo «Iniziato per finire» non può essere associata con "
"altre relazioni."
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
794

795 796
#: ../libplanner/mrp-task.c:1083
msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
797
msgstr ""
798 799
"Una relazione del tipo «Finito per finire» non può essere associata con "
"altre relazioni."
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
800

801 802 803 804 805 806 807
#: ../libplanner/mrp-task.c:1099
msgid ""
"Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
"constraint."
msgstr ""
"Una relazione del tipo «Iniziato per finire» non può essere associata con il "
"vincolo «Non prima di»."
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
808

809 810 811 812 813 814 815
#: ../libplanner/mrp-task.c:1101
msgid ""
"Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
"constraint."
msgstr ""
"Una relazione del tipo «Finito per finire» non può essere associata con il "
"vincolo «Non prima di»."
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
816

817
#: ../libplanner/mrp-task.c:1124
818
#, c-format
819 820 821
msgid ""
"Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start "
"date."
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
822
msgstr ""
823 824
"La relazione «Iniziato per finire» non può essere impostata. Il predecessore "
"inizia alla data iniziale del progetto."
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
825

826
#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2527
827
#, c-format
828 829 830
msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere un predecessore, risulterebbe una relazione circolare."
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
831

832
#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2573
833
#, c-format
834 835
msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
msgstr "Impossibile muovere l'attività, risulterebbe una relazione circolare."
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
836

837 838 839 840 841 842
#. Translators: Example output: October 9, 2006
#: ../libplanner/mrp-xsl.c:93
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %b %Y"

#: ../libplanner/mrp-xsl.c:157 ../libplanner/mrp-xsl.c:205
843
#, c-format
844 845
msgid "Export to HTML failed"
msgstr "Esportazione HTML fallita"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
846

847 848 849
#: ../src/planner-application.c:55 ../src/planner-application.c:111
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
850

851 852 853
#: ../src/planner-application.c:62 ../src/planner-application.c:118
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
854

855 856 857
#: ../src/planner-application.c:69
msgid "Unlink"
msgstr "Scollega"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
858

859 860 861
#: ../src/planner-application.c:76
msgid "Link"
msgstr "Collega"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
862

863 864 865
#: ../src/planner-application.c:83
msgid "Indent"
msgstr "Indenta"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
866

867 868 869
#: ../src/planner-application.c:90
msgid "Unindent"
msgstr "Deindenta"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
870

871 872 873
#: ../src/planner-application.c:97
msgid "Move up"
msgstr "Muovi su"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
874

875 876 877
#: ../src/planner-application.c:104
msgid "Move down"
msgstr "Muovi giù"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
878

879 880 881
#: ../src/planner-application.c:125
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
882

883 884 885
#: ../src/planner-calendar-dialog.c:184
msgid "Change day type"
msgstr "Cambia tipologia giorno"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
886

887 888 889
#: ../src/planner-calendar-dialog.c:306
msgid "Remove calendar"
msgstr "Rimuovi calendario"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
890

891 892 893
#: ../src/planner-calendar-dialog.c:398
msgid "Add new calendar"
msgstr "Aggiungi nuovo calendario"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
894

895
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161 ../src/planner-task-dialog.c:1491
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
896 897 898
msgid "As soon as possible"
msgstr "Il prima possibile"

899 900 901
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:162
msgid "No earlier than"
msgstr "Non prima di"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
902

903 904 905
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:163
msgid "On fixed date"
msgstr "Il giorno preciso"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
906

907 908 909 910
#: ../src/planner-cmd-manager.c:227
#, c-format
msgid "Undo '%s'"
msgstr "Annulla «%s»"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
911

912 913
#: ../src/planner-cmd-manager.c:229
msgid "Undo"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
914 915
msgstr "Annulla"

916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928
#: ../src/planner-cmd-manager.c:239
#, c-format
msgid "Redo '%s'"
msgstr "Ripeti «%s»"

#: ../src/planner-cmd-manager.c:241
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"

#: ../src/planner-day-type-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Add day type \"%s\""
msgstr "Aggiungi tipologia giorno «%s»"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
929

930 931 932 933 934 935
#: ../src/planner-day-type-dialog.c:560
#, c-format
msgid "Remove day type \"%s\""
msgstr "Rimuovi tipologia giorno «%s»"

#: ../src/planner-default-week-dialog.c:42
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
936 937 938
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"

939
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:43
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
940 941 942
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"

943
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:44
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
944 945 946
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"

947
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:45
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
948 949 950
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"

951
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:46
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
952 953 954
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"

955
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:47
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
956 957 958
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

959
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:48
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
960 961 962
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

963
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:288
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
964
msgid "No working time"
965
msgstr "Nessun orario di lavoro"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
966

967 968
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:299
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:303
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
969
msgid "%H:%M"
970 971 972 973 974 975 976 977 978
msgstr "%H.%M"

#: ../src/planner-default-week-dialog.c:553
msgid "Edit default week"
msgstr "Modifica settimana standard"

#: ../src/planner-eds-plugin.c:167
msgid "EDS"
msgstr "EDS"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
979

980 981 982 983 984
#: ../src/planner-eds-plugin.c:168
msgid "Import resources from Evolution Data Server"
msgstr "Importa risorse da Evolution Data Server"

#: ../src/planner-eds-plugin.c:396 ../src/planner-gantt-print.c:190
985
#: ../src/planner-gantt-view.c:589 ../src/planner-group-dialog.c:822
986 987 988
#: ../src/planner-property-dialog.c:485 ../src/planner-resource-view.c:1171
#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
#: ../src/planner-task-view.c:336
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
989 990 991
msgid "Name"
msgstr "Nome"

992 993 994
#: ../src/planner-eds-plugin.c:416 ../src/planner-resource-view.c:1287
msgid "Email"
msgstr "Email"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
995

996 997 998
#: ../src/planner-eds-plugin.c:437
msgid "Import"
msgstr "Importa"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
999

1000 1001 1002
#: ../src/planner-eds-plugin.c:447
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
1003

1004 1005 1006
#: ../src/planner-eds-plugin.c:676
msgid "Imported from Evolution Data Server"
msgstr "Importato da Evolution Data Server"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
1007

1008 1009 1010
#: ../src/planner-eds-plugin.c:677
msgid "Updated from Evolution Data Server"
msgstr "Aggiornato da Evolution Data Server"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
1011

1012 1013 1014
#: ../src/planner-eds-plugin.c:862
msgid "Query cancelled."
msgstr "Query cancellata."
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
1015

1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022
#: ../src/planner-eds-plugin.c:923
msgid "Evolution Data Server UID"
msgstr "UID di Evolution Data Server"

#: ../src/planner-eds-plugin.c:924
msgid "Identifier used by Evolution Data Server for resources"
msgstr "Identificatore utilizzato da Evolution Data Server per le risorse"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
1023

1024
#: ../src/planner-format.c:149
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
1025
#, c-format
1026 1027
msgid "%dd %dh"
msgstr "%dd %dh"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
1028

1029 1030 1031 1032
#: ../src/planner-format.c:152
#, c-format
msgid "%dd"
msgstr "%dd"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
1033

1034 1035 1036 1037
#: ../src/planner-format.c:155
#, c-format
msgid "%dh"
msgstr "%dh"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
1038

1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122
#. i18n: this string is the date nr and month name, displayed
#. * e.g. in the date cells in the task tree. See
#. * libmrproject/docs/DateFormat.
#.
#: ../src/planner-format.c:190
msgid "%b %e"
msgstr "%e %b"

#: ../src/planner-format.c:374
msgid "mon"
msgstr "mese"

#. month unit variant accepted in input
#: ../src/planner-format.c:375
msgid "month"
msgstr "mese"

#. month unit variant accepted in input
#: ../src/planner-format.c:376
msgid "months"
msgstr "mesi"

#. month unit variant accepted in input
#: ../src/planner-format.c:377
msgid "w"
msgstr "s"

#. week unit variant accepted in input
#: ../src/planner-format.c:378
msgid "week"
msgstr "settimana"

#. week unit variant accepted in input
#: ../src/planner-format.c:379
msgid "weeks"
msgstr "settimane"

#. week unit variant accepted in input
#: ../src/planner-format.c:380
msgid "d"
msgstr "g"

#. day unit variant accepted in input
#: ../src/planner-format.c:381
msgid "day"
msgstr "giorno"

#. day unit variant accepted in input
#: ../src/planner-format.c:382
msgid "days"
msgstr "giorni"

#. day unit variant accepted in input
#: ../src/planner-format.c:383
msgid "h"
msgstr "o"

#. hour unit variant accepted in input
#: ../src/planner-format.c:384
msgid "hour"
msgstr "ora"

#. hour unit variant accepted in input
#: ../src/planner-format.c:385
msgid "hours"
msgstr "ore"

#. hour unit variant accepted in input
#: ../src/planner-format.c:386
msgid "min"
msgstr "min"

#. minute unit variant accepted in input
#: ../src/planner-format.c:387
msgid "minute"
msgstr "minuto"

#. minute unit variant accepted in input
#: ../src/planner-format.c:388
msgid "minutes"
msgstr "minuti"

#. i18n: project start, the date format is described in
#. * libmrproject/docs/DateFormat.
1123
#: ../src/planner-gantt-background.c:644
1124 1125 1126
msgid "%Y %b %d"
msgstr "%d %b %Y"

1127
#: ../src/planner-gantt-background.c:646
1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134
msgid "Project start"
msgstr "Inizio progetto"

#: ../src/planner-gantt-header.c:671
msgid "%e %b %Y"
msgstr "%e %b %Y"

1135
#: ../src/planner-gantt-print.c:198 ../src/planner-gantt-view.c:592
1136 1137 1138 1139 1140 1141
#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:750
#: ../src/planner-resource-view.c:766 ../src/planner-resource-view.c:1736
#: ../src/planner-task-view.c:339
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"

1142
#: ../src/planner-gantt-print.c:542 ../src/planner-gantt-row.c:765
1143
#: ../src/planner-html-plugin.c:125 ../src/planner-task-tree.c:1571
1144
#: ../src/planner-window.c:1988
1145 1146 1147
msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome"

1148
#: ../src/planner-gantt-row.c:2697 ../src/planner-gantt-row.c:2700
1149 1150 1151
msgid "No name"
msgstr "Senza nome"

1152
#: ../src/planner-gantt-row.c:2703
1153 1154 1155 1156
#, c-format
msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
msgstr "Rendi attività «%s» predecessore di «%s»"

1157
#: ../src/planner-gantt-row.c:2769
1158 1159 1160 1161
#, c-format
msgid "Change work to %s"
msgstr "Cambia durata a %s"

1162
#: ../src/planner-gantt-row.c:3370 ../src/planner-task-dialog.c:455
1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303
#: ../src/planner-task-tree.c:257 ../src/planner-task-tree.c:947
msgid "Edit task property"
msgstr "Modifica attività"

#: ../src/planner-gantt-view.c:133 ../src/planner-task-view.c:115
msgid "_Insert Task"
msgstr "_Inserisci attività"

#: ../src/planner-gantt-view.c:134 ../src/planner-task-view.c:116
msgid "Insert a new task"
msgstr "Inserisce una nuova attività"

#: ../src/planner-gantt-view.c:136 ../src/planner-task-view.c:118
msgid "In_sert Tasks..."
msgstr "In_serisci più attività"

#: ../src/planner-gantt-view.c:139 ../src/planner-task-view.c:121
msgid "_Remove Task"
msgstr "_Rimuovi attività"

#: ../src/planner-gantt-view.c:140 ../src/planner-task-view.c:122
msgid "Remove the selected tasks"
msgstr "Rimuove l'attività selezionata"

#: ../src/planner-gantt-view.c:142
msgid "_Edit Task Properties..."
msgstr "Modifica propri_età dell'attività"

#: ../src/planner-gantt-view.c:145 ../src/planner-resource-view.c:245
#: ../src/planner-task-view.c:127
msgid "Select _All"
msgstr "_Seleziona tutto"

#: ../src/planner-gantt-view.c:146 ../src/planner-resource-view.c:246
#: ../src/planner-task-view.c:128
msgid "Select all tasks"
msgstr "Seleziona tutte le attività"

#: ../src/planner-gantt-view.c:148 ../src/planner-task-view.c:130
msgid "_Unlink Task"
msgstr "Sco_llega attività"

#: ../src/planner-gantt-view.c:149 ../src/planner-task-view.c:131
msgid "Unlink the selected tasks"
msgstr "Scollega l'attività selezionata"

#: ../src/planner-gantt-view.c:151 ../src/planner-task-view.c:133
msgid "_Link Tasks"
msgstr "Co_llega attività"

#: ../src/planner-gantt-view.c:152 ../src/planner-task-view.c:134
msgid "Link the selected tasks"
msgstr "Collega l'attività selezionata"

#: ../src/planner-gantt-view.c:154 ../src/planner-task-view.c:136
msgid "I_ndent Task"
msgstr "I_ndenta attività"

#: ../src/planner-gantt-view.c:155 ../src/planner-task-view.c:137
msgid "Indent the selected tasks"
msgstr "Indenta l'attività selezionata"

#: ../src/planner-gantt-view.c:157 ../src/planner-task-view.c:139
msgid "Unin_dent Task"
msgstr "Dein_denta attività"

#: ../src/planner-gantt-view.c:158 ../src/planner-task-view.c:140
msgid "Unindent the selected tasks"
msgstr "Deindenta l'attività selezionata"

#: ../src/planner-gantt-view.c:160 ../src/planner-task-view.c:142
msgid "Move Task _Up"
msgstr "Muovi s_u"

#: ../src/planner-gantt-view.c:161 ../src/planner-task-view.c:143
msgid "Move the selected tasks upwards"
msgstr "Muove l'attività selezionata in su"

#: ../src/planner-gantt-view.c:163 ../src/planner-task-view.c:145
msgid "Move Task Do_wn"
msgstr "Muovi _giù"

#: ../src/planner-gantt-view.c:164 ../src/planner-task-view.c:146
msgid "Move the selected tasks downwards"
msgstr "Muove l'attività selezionata in giù"

#: ../src/planner-gantt-view.c:166 ../src/planner-task-view.c:148
msgid "Reset _Constraint"
msgstr "Rimuovi _vincolo"

#: ../src/planner-gantt-view.c:169
msgid "Zoom To _Fit"
msgstr "A_datta"

#: ../src/planner-gantt-view.c:170 ../src/planner-usage-view.c:112
msgid "Zoom to fit the entire project"
msgstr "Adatta alla dimensione della finestra"

#: ../src/planner-gantt-view.c:172
msgid "_Zoom In"
msgstr "Aum_enta ingrandimento"

#: ../src/planner-gantt-view.c:173 ../src/planner-usage-view.c:108
#: ../src/planner-usage-view.c:109
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumenta l'ingrandimento"

#: ../src/planner-gantt-view.c:175
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Rid_uci ingrandimento"

#: ../src/planner-gantt-view.c:176 ../src/planner-usage-view.c:105
#: ../src/planner-usage-view.c:106
msgid "Zoom out"
msgstr "Riduce l'ingrandimento"

#: ../src/planner-gantt-view.c:178 ../src/planner-resource-view.c:251
#: ../src/planner-task-view.c:154 ../src/planner-usage-view.c:114
msgid "Edit _Visible Columns"
msgstr "Modifica colonne _visibili"

#: ../src/planner-gantt-view.c:179 ../src/planner-resource-view.c:252
#: ../src/planner-task-view.c:155 ../src/planner-usage-view.c:115
msgid "Edit visible columns"
msgstr "Modifica colonne visibili"

#: ../src/planner-gantt-view.c:184 ../src/planner-task-view.c:160
msgid "_Highlight Critical Tasks"
msgstr "_Evidenzia attività critiche"

#: ../src/planner-gantt-view.c:187
msgid "_Show Guide Lines"
msgstr "_Mostra linee guida"

#: ../src/planner-gantt-view.c:190 ../src/planner-task-view.c:162
msgid "_Nonstandard Days"
msgstr "Giorni _non standard"

#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
#. * a linebreak if necessary/possible.
#.
1304
#: ../src/planner-gantt-view.c:344
1305 1306 1307 1308 1309
msgid "Gantt"
msgstr ""
"Diagramma di\n"
"   Gantt"

1310
#: ../src/planner-gantt-view.c:350
1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321
msgid "_Gantt Chart"
msgstr "Diagramma di _Gantt"

#. i18n: WBS is short for work breakdown structure, and is a
#. * project management term. You might want to leave it
#. * untranslated unless there is a localized term for it.
#.
#. i18n: WBS is sort for work breakdown structure, and is a
#. * project management term. You might want to leave it
#. * untranslated unless there is a localized term for it.
#.
1322
#: ../src/planner-gantt-view.c:588 ../src/planner-task-view.c:335
1323 1324 1325
msgid "WBS"
msgstr "WBS"

1326
#: ../src/planner-gantt-view.c:590 ../src/planner-task-view.c:337
1327 1328 1329
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

1330
#: ../src/planner-gantt-view.c:591 ../src/planner-task-view.c:338
1331 1332 1333
msgid "Finish"
msgstr "Termine"

1334
#: ../src/planner-gantt-view.c:594 ../src/planner-task-view.c:341
1335 1336 1337
msgid "Slack"
msgstr "Flessibilità"

1338
#: ../src/planner-gantt-view.c:596 ../src/planner-task-view.c:343
1339 1340 1341
msgid "Assigned to"
msgstr "Assegnato a"

1342
#: ../src/planner-gantt-view.c:950
1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393
msgid "Edit Gantt Columns"
msgstr "Modifica colonne di «Diagramma di Gantt»"

#: ../src/planner-group-dialog.c:304
msgid "Insert group"
msgstr "Inserisci gruppo"

#: ../src/planner-group-dialog.c:431
msgid "Remove group"
msgstr "Rimuovi gruppo"

#: ../src/planner-group-dialog.c:526
msgid "Default group"
msgstr "Gruppo predefinito"

#: ../src/planner-group-dialog.c:644
msgid "Edit group property"
msgstr "Modifica proprietà gruppo"

#: ../src/planner-group-dialog.c:828
msgid "Manager name"
msgstr "Nome del responsabile"

#: ../src/planner-group-dialog.c:834
msgid "Manager phone"
msgstr "Telefono del resposabile"

#: ../src/planner-group-dialog.c:840
msgid "Manager email"
msgstr "Email del responsabile"

#: ../src/planner-html-plugin.c:47
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../src/planner-html-plugin.c:48
msgid "Export project to HTML"
msgstr "Esporta progetto in HTML"

#: ../src/planner-html-plugin.c:82
msgid "Could not export to HTML"
msgstr "Impossibile esportare in HTML"

#: ../src/planner-html-plugin.c:110
msgid "Export to HTML"
msgstr "Esporta in HTML"

#: ../src/planner-html-plugin.c:154
msgid "Show result in browser"
msgstr "Mostra risultato nel browser web"

1394
#: ../src/planner-html-plugin.c:173 ../src/planner-window.c:1697
1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426
#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Il file «%s» esiste già, si desidera sovrascriverlo?"

#: ../src/planner-main.c:56
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Crea la finestra iniziale con la geometria data."

#: ../src/planner-main.c:56
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"

#: ../src/planner-main.c:70
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"

#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
msgid "MS Project XML..."
msgstr "MS Project XML"

#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
msgid "Import an MS Project XML file"
msgstr "Importa un file XML di MS Project"

#: ../src/planner-msp-plugin.c:118
msgid "Couldn't import file."
msgstr "Impossibile importare il file."

#: ../src/planner-msp-plugin.c:206
msgid "Import a File"
msgstr "Importa un file"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
1427

1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465
#: ../src/planner-msp-plugin.c:214
msgid "XML Files"
msgstr "File XML"

#: ../src/planner-msp-plugin.c:219 ../src/planner-window.c:848
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"

#: ../src/planner-phase-dialog.c:540
msgid "Insert phase"
msgstr "Inserisci fase"

#: ../src/planner-phase-dialog.c:639
msgid "Remove phase"
msgstr "Rimuovi fase"

#: ../src/planner-plugin-loader.c:41
#, c-format
msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
msgstr "Impossibile aprire plugin «%s»\n"

#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2217
msgid "FS"
msgstr "FS"

#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2218
msgid "FF"
msgstr "FF"

#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2219
msgid "SS"
msgstr "SS"

#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2220
msgid "SF"
msgstr "SF"

#: ../src/planner-print-dialog.c:187
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
1466 1467 1468
msgid "Print Project"
msgstr "Stampa progetto"

1469
#: ../src/planner-print-dialog.c:194
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
1470
msgid "Select views"
1471
msgstr "Viste"
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
1472

1473
#: ../src/planner-print-dialog.c:218
Richard Hult's avatar
Richard Hult committed
1474
msgid "Select the views to print:"
1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568
msgstr "Selezionare le viste da stampare:"

#: ../src/planner-project-properties.c:387
msgid "Select a calendar to use for this project:"
msgstr "Scegliere un calendario da usare per questo progetto:"

#: ../src/planner-project-properties.c:487
msgid "Edit Project Name"
msgstr "Modifica nome progetto"

#: ../src/planner-project-properties.c:523
msgid "Edit Organization"
msgstr "Modifica organizzazione"

#: ../src/planner-project-properties.c:559
msgid "Edit Manager"
msgstr "Modifica responsabile"

#: ../src/planner-project-properties.c:631
#: ../src/planner-project-properties.c:665
msgid "Edit Project Start"
msgstr "Modifica inizio progetto"

#: ../src/planner-project-properties.c:754
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src/planner-project-properties.c:842
msgid "Edit Project Phase"
msgstr "Modifica fase del progetto"

#: ../src/planner-project-properties.c:975
msgid "Property"
msgstr "Proprietà"

#: ../src/planner-project-properties.c:986
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: ../src/planner-project-properties.c:1390
#: ../src/planner-property-dialog.c:333
msgid "The name of the custom property needs to start with a letter."
msgstr "Il nome di una proprietà personalizzata deve iniziare con una lettera."

#: ../src/planner-project-properties.c:1461
#: ../src/planner-property-dialog.c:403
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the property '%s' from the project?"
msgstr "Rimuovere veramente la proprietà «%s» dal progetto?"

#: ../src/planner-project-properties.c:1556
msgid "Could not create properties dialog."
msgstr "Impossibile creare il dialogo delle proprietà."

#: ../src/planner-project-properties.c:1590
msgid "Date..."
msgstr "Data"

#: ../src/planner-project-properties.c:1933
msgid "Add project property"
msgstr "Aggiunge proprietà del progetto"

#: ../src/planner-project-properties.c:2043
msgid "Remove project property"
msgstr "Rimuove proprietà del progetto"

#: ../src/planner-project-properties.c:2136
msgid "Edit project property value"
msgstr "Modifica le proprietà del progetto"

#: ../src/planner-property-dialog.c:502
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: ../src/planner-property-dialog.c:514 ../src/planner-resource-view.c:1224
#: ../src/planner-task-dialog.c:2722
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../src/planner-property-dialog.c:671
msgid "Add property"
msgstr "Aggiungi proprietà"

#: ../src/planner-property-dialog.c:816
msgid "Remove property"
msgstr "Rimuovi proprietà"

#: ../src/planner-property-dialog.c:909
msgid "Edit property label"
msgstr "Modifica etichetta proprietà"

#: ../src/planner-resource-cmd.c:75
msgid "Insert resourc