Commit c9a0138e authored by Anders Jonsson's avatar Anders Jonsson Committed by Administrator

Update Swedish translation

parent d105a04c
Pipeline #49540 passed with stages
in 61 minutes and 37 seconds
# Swedish messages for pitivi.
# Copyright © 2006-2018 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2006-2019 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006-2012.
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015, 2016.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017, 2018.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017, 2018, 2019.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017.
# Termer:
# playhead:uppspelningshuvud
......@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 15:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-02 07:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
......@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Startar automatisk justering"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Genomför automatisk justering</big></b>"
#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1130
#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1152
msgid "Estimating..."
msgstr "Uppskattar…"
......@@ -141,34 +141,32 @@ msgstr "_Avbryt"
msgid "_Apply to project"
msgstr "_Verkställ för projekt"
#: data/ui/clipmediaprops.ui:85
msgid "Size (pixels):"
msgstr "Storlek (bildpunkter):"
#: data/ui/clipmediaprops.ui:124
msgid "Size (pixels)"
msgstr "Storlek (bildpunkter)"
#: data/ui/clipmediaprops.ui:158 data/ui/renderingdialog.ui:448
msgid "Frame rate:"
msgstr "Bildfrekvens:"
#: data/ui/clipmediaprops.ui:139
msgid "Frame rate"
msgstr "Bildfrekvens"
#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
#: data/ui/clipmediaprops.ui:197
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Bildförhållande (bildpunkter):"
#: data/ui/clipmediaprops.ui:154
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Bildförhållande (bildpunkt)"
#: data/ui/clipmediaprops.ui:237
#: data/ui/clipmediaprops.ui:197
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
#: data/ui/clipmediaprops.ui:273 data/ui/projectsettings.ui:451
#: data/ui/renderingdialog.ui:505
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
#: data/ui/clipmediaprops.ui:249
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsfrekvens"
#: data/ui/clipmediaprops.ui:312 data/ui/projectsettings.ui:485
#: data/ui/renderingdialog.ui:614
msgid "Sample rate:"
msgstr "Samplingsfrekvens:"
#: data/ui/clipmediaprops.ui:264
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
#: data/ui/clipmediaprops.ui:352
#: data/ui/clipmediaprops.ui:285
msgid "Audio:"
msgstr "Ljud:"
......@@ -395,50 +393,50 @@ msgstr "Välkommen till Pitivi"
msgid "Beautiful, powerful and intuitive movie editor"
msgstr "Vacker, kraftfull och intuitiv filmredigerare"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:13
#: data/ui/mainmenubutton.ui:17
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Spara det aktuella projektet med ett nytt namn eller på en annan plats"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:15 pitivi/editorperspective.py:768
#: pitivi/editorperspective.py:822
#: data/ui/mainmenubutton.ui:19 pitivi/editorperspective.py:739
#: pitivi/editorperspective.py:793
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som…"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:23
#: data/ui/mainmenubutton.ui:26
msgid "Reload the current project"
msgstr "Uppdatera aktuellt projekt"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:24
#: data/ui/mainmenubutton.ui:27
msgid "Revert to saved version"
msgstr "Återgå till sparad version"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:33
#: data/ui/mainmenubutton.ui:35
msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
msgstr "Exportera det aktuella projektet och all dess media i ett .tar-arkiv"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:34
#: data/ui/mainmenubutton.ui:36
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Exportera som arkiv…"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:49
#: data/ui/mainmenubutton.ui:50
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr ""
"Exportera bildrutan för aktuell uppspelningshuvudposition som en bildfil."
#: data/ui/mainmenubutton.ui:50
#: data/ui/mainmenubutton.ui:51
msgid "Export current frame..."
msgstr "Exportera aktuell bildruta…"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:65
#: data/ui/mainmenubutton.ui:66
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Redigera projektinställningarna"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:66 data/ui/projectsettings.ui:29
#: data/ui/mainmenubutton.ui:67 data/ui/projectsettings.ui:29
#: pitivi/medialibrary.py:402
msgid "Project Settings"
msgstr "Projektinställningar"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:75 data/ui/preferences.ui:7
#: data/ui/mainmenubutton.ui:82 data/ui/preferences.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
......@@ -450,11 +448,11 @@ msgstr "Tangentbordsgenvägar"
msgid "User Manual"
msgstr "Användarhandbok"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:109 pitivi/mainwindow.py:165
msgid "About"
msgstr "Om"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:108
msgid "About Pitivi"
msgstr "Om Pitivi"
#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:359
#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:354
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Lägg till mediafiler till ditt projekt"
......@@ -533,8 +531,8 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Vissa ändringar kommer inte att gälla förrän du har startat om Pitivi"
#: data/ui/projectsettings.ui:46 data/ui/renderingprogress.ui:41
#: pitivi/editorperspective.py:509 pitivi/editorperspective.py:723
#: pitivi/editorperspective.py:771 pitivi/editorperspective.py:824
#: pitivi/editorperspective.py:497 pitivi/editorperspective.py:694
#: pitivi/editorperspective.py:742 pitivi/editorperspective.py:795
#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:757
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
msgid "Cancel"
......@@ -568,6 +566,14 @@ msgstr "Bildfrekvens:"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: data/ui/projectsettings.ui:451 data/ui/renderingdialog.ui:505
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
#: data/ui/projectsettings.ui:485 data/ui/renderingdialog.ui:614
msgid "Sample rate:"
msgstr "Samplingsfrekvens:"
#. The title of the section with the audio settings
#: data/ui/projectsettings.ui:529 data/ui/renderingdialog.ui:632
#: pitivi/effects.py:229
......@@ -588,7 +594,7 @@ msgid "Info"
msgstr "Info"
#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:52
#: pitivi/editorperspective.py:306
#: pitivi/editorperspective.py:304
msgid "Render"
msgstr "Rendera"
......@@ -636,6 +642,10 @@ msgstr "Kodek:"
msgid "Framerate"
msgstr "Bildfrekvens"
#: data/ui/renderingdialog.ui:448
msgid "Frame rate:"
msgstr "Bildfrekvens:"
#: data/ui/renderingdialog.ui:656
msgid "Automatically render from proxy files"
msgstr "Rendera automatiskt från proxyfiler"
......@@ -691,7 +701,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:604
#: pitivi/timeline/timeline.py:1629
#: pitivi/timeline/timeline.py:1650
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
......@@ -850,15 +860,31 @@ msgstr "- %s hittades inte i systemet"
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr "- %s version %s är installerad, men Pitivi kräver minst version %s"
#: pitivi/check.py:281
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
#: pitivi/check.py:185
#, python-format
msgid "- %s GStreamer plug-in not found on the system"
msgstr "- %s GStreamer-instick hittades inte i systemet"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
#: pitivi/check.py:188
#, python-format
msgid ""
"- %s Gstreamer plug-in version %s is installed but Pitivi requires at least "
"version %s"
msgstr ""
"- %s Gstreamer-instick version %s är installerad, men Pitivi kräver minst "
"version %s"
#: pitivi/check.py:298
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr "FEL - Följande hårda beroenden uppfylls ej:"
#: pitivi/check.py:290
#: pitivi/check.py:307
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Saknar mjukt beroende:"
#: pitivi/check.py:297
#: pitivi/check.py:314
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
......@@ -866,7 +892,7 @@ msgstr ""
"FEL - Kunde inte skapa en Gst.Fraction - detta betyder att gst-python inte "
"är korrekt installerat."
#: pitivi/check.py:302
#: pitivi/check.py:319
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
......@@ -874,36 +900,36 @@ msgstr ""
"Försäkra dig om att du har åtminstone en giltig ljudutgångsmottagare "
"tillgänglig (pulsesink, alsasink eller osssink)."
#: pitivi/check.py:307
#: pitivi/check.py:324
msgid ""
"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
msgstr ""
"Kunde inte skapa en videoutgångsmottagare. Försäkra dig om att du har "
"gtksink tillgänglig."
#: pitivi/check.py:322
#: pitivi/check.py:339
#, python-format
msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
msgstr "Kunde inte importera ”%s”. Försäkra dig om att du har den tillgänglig."
#: pitivi/check.py:352
#: pitivi/check.py:369
msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr ""
"Kunde inte importera ”gi”. Försäkra dig om att du har pygobject tillgängligt."
#: pitivi/check.py:440
#: pitivi/check.py:457
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "aktiverar ljudaviseringar när renderingen är avslutad"
#: pitivi/check.py:442
#: pitivi/check.py:459
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "aktiverar visuella aviseringar när renderingen är färdig"
#: pitivi/check.py:444
#: pitivi/check.py:461
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "ytterligare kodekar för multimedia via GStreamer Libav-biblioteket"
#: pitivi/check.py:446
#: pitivi/check.py:463
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
......@@ -964,84 +990,84 @@ msgstr "Aktivera nyckelbilder"
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Göm nyckelbilder"
#: pitivi/editorperspective.py:177 pitivi/medialibrary.py:554
#: pitivi/editorperspective.py:175 pitivi/medialibrary.py:554
msgid "Media Library"
msgstr "Mediabibliotek"
#: pitivi/editorperspective.py:179
#: pitivi/editorperspective.py:177
msgid "Effect Library"
msgstr "Effektbibliotek"
#: pitivi/editorperspective.py:190
#: pitivi/editorperspective.py:188
msgid "Clip"
msgstr "Klipp"
#: pitivi/editorperspective.py:192
#: pitivi/editorperspective.py:190
msgid "Transition"
msgstr "Övergång"
#: pitivi/editorperspective.py:194
#: pitivi/editorperspective.py:192
msgid "Title"
msgstr "Namn"
#: pitivi/editorperspective.py:282
#: pitivi/editorperspective.py:280
msgid "Close project"
msgstr "Stäng projekt"
#: pitivi/editorperspective.py:290
#: pitivi/editorperspective.py:288
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: pitivi/editorperspective.py:300 pitivi/editorperspective.py:503
#: pitivi/editorperspective.py:724 pitivi/editorperspective.py:772
#: pitivi/editorperspective.py:825 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:190
#: pitivi/editorperspective.py:298 pitivi/editorperspective.py:491
#: pitivi/editorperspective.py:695 pitivi/editorperspective.py:743
#: pitivi/editorperspective.py:796 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:190
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: pitivi/editorperspective.py:308
#: pitivi/editorperspective.py:306
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportera ditt projekt som en färdig film"
#: pitivi/editorperspective.py:346
#: pitivi/editorperspective.py:341
msgid "Save the current project"
msgstr "Spara aktuellt projekt"
#: pitivi/editorperspective.py:353
#: pitivi/editorperspective.py:348
msgid "Save the current project as"
msgstr "Spara aktuellt projekt som"
#: pitivi/editorperspective.py:473
#: pitivi/editorperspective.py:463
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Kunde inte spara projektet ”%s”"
#: pitivi/editorperspective.py:505 pitivi/project.py:189
#: pitivi/editorperspective.py:493 pitivi/project.py:189
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som…"
#: pitivi/editorperspective.py:508
#: pitivi/editorperspective.py:496
msgid "Close without saving"
msgstr "Stäng utan att spara"
#: pitivi/editorperspective.py:523
#: pitivi/editorperspective.py:511
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Spara ändringar till det aktuella projektet innan stängning?"
#: pitivi/editorperspective.py:536
#: pitivi/editorperspective.py:524
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Om du inte sparar kommer dina ändringar från senaste %s att gå förlorade."
#: pitivi/editorperspective.py:540
#: pitivi/editorperspective.py:528
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Om du inte sparar kommer dina ändringar att gå förlorade."
#: pitivi/editorperspective.py:607
#: pitivi/editorperspective.py:595
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Återgå till sparad projektversion?"
#: pitivi/editorperspective.py:612
#: pitivi/editorperspective.py:600
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Detta kommer att läsa om aktuellt projekt. Alla osparade ändringar kommer "
......@@ -1050,7 +1076,7 @@ msgstr ""
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
#: pitivi/editorperspective.py:643
#: pitivi/editorperspective.py:631
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
......@@ -1061,32 +1087,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi stödjer inte delvisa projekt."
#: pitivi/editorperspective.py:720
#: pitivi/editorperspective.py:691
msgid "Export To..."
msgstr "Exportera till…"
#: pitivi/editorperspective.py:737
#: pitivi/editorperspective.py:708
msgid "Tar archive"
msgstr "Tar-arkiv"
#: pitivi/editorperspective.py:741 pitivi/editorperspective.py:787
#: pitivi/editorperspective.py:712 pitivi/editorperspective.py:758
msgid "Detect automatically"
msgstr "Identifiera automatiskt"
#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/editorperspective.py:828
#: pitivi/editorperspective.py:752 pitivi/editorperspective.py:799
#: pitivi/project.py:71 pitivi/render.py:428
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
#: pitivi/editorperspective.py:830
#: pitivi/editorperspective.py:801
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bild"
#: pitivi/editorperspective.py:831
#: pitivi/editorperspective.py:802
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-bild"
#: pitivi/editorperspective.py:872
#: pitivi/editorperspective.py:843
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisa"
......@@ -1172,6 +1198,10 @@ msgstr "Pitivi %s är tillgänglig."
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: pitivi/mainwindow.py:165
msgid "About"
msgstr "Om"
#: pitivi/mainwindow.py:171
msgid "Show the menu button content"
msgstr "Visa innehållet för menyknappen"
......@@ -1325,19 +1355,19 @@ msgstr[1] "Följande filer kan inte användas med Pitivi."
msgid "Open containing folder"
msgstr "Öppna innehållande mapp"
#: pitivi/medialibrary.py:1211
#: pitivi/medialibrary.py:1217
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Använd inte proxyfil för vald resurs"
msgstr[1] "Använd inte proxyfiler för valda resurser"
#: pitivi/medialibrary.py:1222
#: pitivi/medialibrary.py:1228
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Ta bort motsvarande proxyfil"
msgstr[1] "Ta bort motsvarande proxyfiler"
#: pitivi/medialibrary.py:1233
#: pitivi/medialibrary.py:1239
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Använd proxyfil för vald resurs"
......@@ -1373,7 +1403,7 @@ msgstr "ny-profil-%d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
#: pitivi/project.py:173 pitivi/render.py:854
#: pitivi/project.py:173 pitivi/render.py:877
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Tyvärr, någonting fungerade inte riktigt rätt."
......@@ -1474,15 +1504,15 @@ msgstr "Renderar"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
#: pitivi/render.py:650
#: pitivi/render.py:655
msgid "Unsupported"
msgstr "Stöds ej"
#: pitivi/render.py:684
#: pitivi/render.py:707
msgid "A file name is required."
msgstr "Ett filnamn krävs."
#: pitivi/render.py:686
#: pitivi/render.py:709
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
......@@ -1490,18 +1520,18 @@ msgstr ""
"Denna fil finns redan.\n"
"Välj ett annat filnamn eller mapp om du inte vill skriva över den."
#: pitivi/render.py:716
#: pitivi/render.py:739
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
#: pitivi/render.py:721
#: pitivi/render.py:744
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: pitivi/render.py:848
#: pitivi/render.py:871
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
......@@ -1511,11 +1541,11 @@ msgstr ""
"kanske inte rendera.</b>\n"
"\n"
#: pitivi/render.py:855
#: pitivi/render.py:878
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Ett fel inträffade vid försök att rendera ditt projekt."
#: pitivi/render.py:857
#: pitivi/render.py:880
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
......@@ -1523,11 +1553,11 @@ msgstr ""
"Du kanske vill undersöka problemsökningshandboken eller skicka en "
"felrapport. GStreamer-felet var:"
#: pitivi/render.py:1078 pitivi/render.py:1079 pitivi/render.py:1085
#: pitivi/render.py:1100 pitivi/render.py:1101 pitivi/render.py:1107
msgid "Render complete"
msgstr "Rendering färdig"
#: pitivi/render.py:1083
#: pitivi/render.py:1105
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "”%s” är klar med rendering."
......@@ -1592,23 +1622,23 @@ msgstr ""
"Skapa en övergång genom att överlappa två närliggande klipp på samma lager. "
"Klicka på övergången på tidslinjen för att ändra övergångstyp."
#: pitivi/transitions.py:238
#: pitivi/transitions.py:234
msgid "Slow"
msgstr "Långsam"
#: pitivi/transitions.py:240
#: pitivi/transitions.py:236
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
#: pitivi/transitions.py:242
#: pitivi/transitions.py:238
msgid "Epileptic"
msgstr "Epileptisk"
#: pitivi/transitions.py:246
#: pitivi/transitions.py:242
msgid "Sharp"
msgstr "Skarp"
#: pitivi/transitions.py:248
#: pitivi/transitions.py:244
msgid "Smooth"
msgstr "Mjuk"
......@@ -1659,7 +1689,7 @@ msgstr "Avsluta helskärmsläge"
#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
#: pitivi/timeline/elements.py:420
#: pitivi/timeline/elements.py:416
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
......@@ -1670,36 +1700,36 @@ msgstr ""
"Tidsstämpel: %s\n"
"Värde: %s"
#: pitivi/timeline/elements.py:595
#: pitivi/timeline/elements.py:591
#, python-format
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Tidsstämpel: %s"
#: pitivi/timeline/elements.py:1459
#: pitivi/timeline/elements.py:1455
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Ljudövertona"
#: pitivi/timeline/layer.py:167
#: pitivi/timeline/layer.py:168
msgid "Move layer to top"
msgstr "Flytta lager längst fram"
#: pitivi/timeline/layer.py:173
#: pitivi/timeline/layer.py:174
msgid "Move layer up"
msgstr "Flytta upp lager"
#: pitivi/timeline/layer.py:179
#: pitivi/timeline/layer.py:180
msgid "Move layer down"
msgstr "Flytta ner lager"
#: pitivi/timeline/layer.py:185
#: pitivi/timeline/layer.py:186
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Flytta lager längst bak"
#: pitivi/timeline/layer.py:191
#: pitivi/timeline/layer.py:192
msgid "Delete layer"
msgstr "Ta bort lager"
#: pitivi/timeline/layer.py:280
#: pitivi/timeline/layer.py:284
#, python-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Lager %d"
......@@ -1743,71 +1773,71 @@ msgstr ""
"Huruvida vänsterklickande också söker förutom att välja och redigera "
"videoklipp."
#: pitivi/timeline/timeline.py:1544 pitivi/dialogs/prefs.py:61
#: pitivi/timeline/timeline.py:1565 pitivi/dialogs/prefs.py:61
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1551
#: pitivi/timeline/timeline.py:1572
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Ta bort markerade klipp"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1557
#: pitivi/timeline/timeline.py:1578
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Ta bort markerade klipp och skifta efterföljande"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1563
#: pitivi/timeline/timeline.py:1584
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Gruppera markerade klipp tillsammans"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1569
#: pitivi/timeline/timeline.py:1590
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Avgruppera markerade klipp"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1575
#: pitivi/timeline/timeline.py:1596
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Kopiera markerade klipp"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1581
#: pitivi/timeline/timeline.py:1602
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Klistra in markerade klipp"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1594
#: pitivi/timeline/timeline.py:1615
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Dela upp klipp vid positionen"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1600
#: pitivi/timeline/timeline.py:1621
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Lägg till nyckelbildruta till nyckelbildskurvan för valt klipp"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1605
#: pitivi/timeline/timeline.py:1626
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Tidslinjenavigering"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1612
#: pitivi/timeline/timeline.py:1633
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1618
#: pitivi/timeline/timeline.py:1639
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1624
#: pitivi/timeline/timeline.py:1645
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Justera zoom för att anpassa projektet till fönstret"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1635
#: pitivi/timeline/timeline.py:1656
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Sök bakåt en bildruta"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1641
#: pitivi/timeline/timeline.py:1662
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Sök framåt en bildruta"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1648
#: pitivi/timeline/timeline.py:1669
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Sök bakåt en sekund"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1655
#: pitivi/timeline/timeline.py:1676
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Sök framåt en sekund"
......@@ -1887,7 +1917,7 @@ msgstr "Öppna"
msgid "All supported formats"
msgstr "Alla format som stöds"
#: pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:104
#: pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:102
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
......@@ -2209,19 +2239,19 @@ msgstr "Färg för standard ut"
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
#: plugins/console/console.py:176
#: plugins/console/console.py:177
msgid "Developer Console"
msgstr "Utvecklarkonsol"
#: plugins/console/console.py:198
#: plugins/console/console.py:199
msgid "Pitivi Console"
msgstr "Pitivi-konsol"
#: plugins/console/console.py:209
#: plugins/console/console.py:210
msgid "You can use the following shortcuts:"
msgstr "Du kan använda följande genvägar:"
#: plugins/console/console.py:214
#: plugins/console/console.py:215
#, python-brace-format
msgid "Type \"{help}(<command>)\" for more information."
msgstr "Skriv \"{help}(<kommando>)\" för mer information."
......@@ -2234,6 +2264,9 @@ msgstr ""
"Det är inte möjligt att åsidosätta {key} eftersom genvägskommandon är "
"skrivskyddade."
#~ msgid "Pixel aspect ratio:"
#~ msgstr "Bildförhållande (bildpunkter):"
#~ msgid "Open project..."
#~ msgstr "Öppna projekt…"
......@@ -2339,9 +2372,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display aspect ratio"
#~ msgstr "Bildförhållande (display)"
#~ msgid "Pixel aspect ratio"
#~ msgstr "Bildförhållande (bildpunkt)"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Gör om"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment