Commit a8bfd932 authored by Piotr Drąg's avatar Piotr Drąg 😐

Update Polish translation

parent 5772bba6
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-05 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 16:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-19 20:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
......@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "Otwórz projekt…"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod nową nazwą lub w innym położeniu"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1144
#: ../pitivi/mainwindow.py:1198
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1138
#: ../pitivi/mainwindow.py:1192
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako…"
......@@ -261,7 +261,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
#: ../pitivi/medialibrary.py:391
#: ../pitivi/medialibrary.py:392
msgid "Project Settings"
msgstr "Ustawienia projektu"
......@@ -362,9 +362,9 @@ msgstr ""
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
#: ../pitivi/mainwindow.py:670 ../pitivi/mainwindow.py:787
#: ../pitivi/mainwindow.py:925 ../pitivi/mainwindow.py:1095
#: ../pitivi/mainwindow.py:1147 ../pitivi/mainwindow.py:1200
#: ../pitivi/medialibrary.py:751
#: ../pitivi/mainwindow.py:925 ../pitivi/mainwindow.py:1089
#: ../pitivi/mainwindow.py:1141 ../pitivi/mainwindow.py:1194
#: ../pitivi/medialibrary.py:747
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
......@@ -546,7 +546,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1555
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1562
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
......@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Witamy"
msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "Podwójne kliknięcie projektu wczyta go:"
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:94
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:93
msgid "New"
msgstr "Nowy"
......@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Bez kategorii"
msgid "All effects"
msgstr "Wszystkie efekty"
#: ../pitivi/mainwindow.py:258 ../pitivi/medialibrary.py:548
#: ../pitivi/mainwindow.py:258 ../pitivi/medialibrary.py:544
msgid "Media Library"
msgstr "Kolekcja klipów"
......@@ -886,8 +886,8 @@ msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
#: ../pitivi/mainwindow.py:414 ../pitivi/mainwindow.py:781
#: ../pitivi/mainwindow.py:1096 ../pitivi/mainwindow.py:1148
#: ../pitivi/mainwindow.py:1201 ../pitivi/preset.py:106
#: ../pitivi/mainwindow.py:1090 ../pitivi/mainwindow.py:1142
#: ../pitivi/mainwindow.py:1195 ../pitivi/preset.py:105
#: ../pitivi/project.py:169
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
......@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid "Locate missing file..."
msgstr "Znajdź brakujące pliki…"
#. The file is probably an image, not video or audio.
#: ../pitivi/mainwindow.py:953
#: ../pitivi/mainwindow.py:947
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
......@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"Następujący plik został przeniesiony: „<b>%s</b>”\n"
"Proszę podać jego nowe położenie:"
#: ../pitivi/mainwindow.py:958
#: ../pitivi/mainwindow.py:952
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
......@@ -1067,19 +1067,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
#: ../pitivi/mainwindow.py:982
#: ../pitivi/mainwindow.py:976
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Pliki %s"
#: ../pitivi/mainwindow.py:986 ../pitivi/medialibrary.py:775
#: ../pitivi/mainwindow.py:980 ../pitivi/medialibrary.py:771
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
#: ../pitivi/mainwindow.py:1005
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
......@@ -1090,33 +1090,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
#: ../pitivi/mainwindow.py:1092
#: ../pitivi/mainwindow.py:1086
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do…"
#: ../pitivi/mainwindow.py:1107 ../pitivi/mainwindow.py:1157
#: ../pitivi/mainwindow.py:1204 ../pitivi/mainwindow.py:1232
#: ../pitivi/mainwindow.py:1101 ../pitivi/mainwindow.py:1151
#: ../pitivi/mainwindow.py:1198 ../pitivi/mainwindow.py:1226
#: ../pitivi/render.py:421
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
#: ../pitivi/mainwindow.py:1113
#: ../pitivi/mainwindow.py:1107
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiwum tar"
#: ../pitivi/mainwindow.py:1117 ../pitivi/mainwindow.py:1163
#: ../pitivi/mainwindow.py:1111 ../pitivi/mainwindow.py:1157
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
msgid "PNG image"
msgstr "Obraz PNG"
#: ../pitivi/mainwindow.py:1207
#: ../pitivi/mainwindow.py:1201
msgid "JPEG image"
msgstr "Obraz JPEG"
#: ../pitivi/mainwindow.py:1298
#: ../pitivi/mainwindow.py:1292
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
......@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1063
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1057
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Błąd podczas analizowania pliku"
......@@ -1189,39 +1189,35 @@ msgstr ""
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "Bez używania plików pośrednich"
#: ../pitivi/medialibrary.py:379 ../pitivi/medialibrary.py:925
#: ../pitivi/medialibrary.py:380 ../pitivi/medialibrary.py:919
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#: ../pitivi/medialibrary.py:459
#: ../pitivi/medialibrary.py:460
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: ../pitivi/medialibrary.py:468
#: ../pitivi/medialibrary.py:471
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
#: ../pitivi/medialibrary.py:479
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
#: ../pitivi/medialibrary.py:554
#: ../pitivi/medialibrary.py:550
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych zasobów"
#: ../pitivi/medialibrary.py:560
#: ../pitivi/medialibrary.py:556
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Wstawienie zaznaczonych zasobów na koniec osi czasu"
#: ../pitivi/medialibrary.py:748
#: ../pitivi/medialibrary.py:744
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
#: ../pitivi/medialibrary.py:752
#: ../pitivi/medialibrary.py:748
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../pitivi/medialibrary.py:767
#: ../pitivi/medialibrary.py:763
msgid "Supported file formats"
msgstr "Obsługiwane formaty plików"
......@@ -1231,7 +1227,7 @@ msgstr "Obsługiwane formaty plików"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
#: ../pitivi/medialibrary.py:838
#: ../pitivi/medialibrary.py:832
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
......@@ -1239,7 +1235,7 @@ msgstr[0] "Transkodowanie %d zasobu: %d%% (pozostało około: %s)"
msgstr[1] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
msgstr[2] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
#: ../pitivi/medialibrary.py:937
#: ../pitivi/medialibrary.py:931
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Wyświetl błąd"
......@@ -1247,7 +1243,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
msgstr[2] "Wyświetl błędy"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
#: ../pitivi/medialibrary.py:939
#: ../pitivi/medialibrary.py:933
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
......@@ -1255,59 +1251,59 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
#: ../pitivi/medialibrary.py:955
#: ../pitivi/medialibrary.py:949
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Ustawienia projektu zostały ustawione tak, aby pasowały do pliku „%s”"
#: ../pitivi/medialibrary.py:1066
#: ../pitivi/medialibrary.py:1060
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Następujący plik nie może być używany w programie Pitivi."
msgstr[1] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
msgstr[2] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
#: ../pitivi/medialibrary.py:1173
#: ../pitivi/medialibrary.py:1167
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Bez używania pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
msgstr[1] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
msgstr[2] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
#: ../pitivi/medialibrary.py:1184
#: ../pitivi/medialibrary.py:1178
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Usunięcie odpowiedniego pliku pośredniego"
msgstr[1] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
msgstr[2] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
#: ../pitivi/medialibrary.py:1195
#: ../pitivi/medialibrary.py:1189
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Użycie pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
msgstr[1] "Użycie plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
msgstr[2] "Użycie plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
#: ../pitivi/preset.py:100
#: ../pitivi/preset.py:99
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ../pitivi/preset.py:216
#: ../pitivi/preset.py:215
msgid "New preset"
msgstr "Nowe ustawienie"
#: ../pitivi/preset.py:219
#: ../pitivi/preset.py:218
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nowe ustawienie %d"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
#: ../pitivi/preset.py:540
#: ../pitivi/preset.py:539
msgid "new-profile"
msgstr "nowy-profil"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
#: ../pitivi/preset.py:544
#: ../pitivi/preset.py:543
#, python-format
msgid "new-profile-%d"
msgstr "nowy-profil-%d"
......@@ -1660,68 +1656,68 @@ msgstr ""
"Czy kliknięcie lewym przyciskiem poza zaznaczaniem i modyfikowaniem klipów "
"także przewija."
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1476 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1483 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1483
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1490
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1489
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1496
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Umieszczenie zaznaczonych klipów w grupie"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1495
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1502
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Rozgrupowanie zaznaczonych klipów"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1501
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1508
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Skopiowanie zaznaczonych klipów"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1507
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1514
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Wklejenie zaznaczonych klipów"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1520
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1527
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Przecięcie klipu w pozycji"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1526
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1533
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr ""
"Dodanie klatki kluczowej do krzywej klatek kluczowych zaznaczonego klipu"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1531
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1538
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Nawigacja na osi czasu"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1538
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1545
msgid "Zoom in"
msgstr "Przybliżenie"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1544
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1551
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalenie"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1550
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1557
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Dopasowanie przybliżenia projektu do okna"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1561
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1568
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Przejście do tyłu o jedną klatkę"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1567
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1574
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Przejście naprzód o jedną klatkę"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1574
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1581
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Przejście do tyłu o jedną sekundę"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1581
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1588
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Przejście naprzód o jedną sekundę"
......@@ -1846,12 +1842,17 @@ msgstr ""
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Błąd podczas dekodowania ciągu"
#: ../pitivi/utils/ui.py:283
#: ../pitivi/utils/ui.py:284
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Czas trwania:</b> %s"
#: ../pitivi/utils/ui.py:287
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Postęp tworzenia plików pośrednich:</b> %d%%"
#: ../pitivi/utils/ui.py:309
#: ../pitivi/utils/ui.py:313
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
......@@ -1862,18 +1863,18 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"<b>Dźwięk:</b> %d kanałów o częstotliwości %d <i>Hz</i> (%d <i>bity</i>)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:319
#: ../pitivi/utils/ui.py:323
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Wideo:</b> %d×%d <i>pikseli</i> o %.2f<i>FPS</i>"
#: ../pitivi/utils/ui.py:327
#: ../pitivi/utils/ui.py:331
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Obraz:</b> %d×%d <i>pikseli</i>"
#: ../pitivi/utils/ui.py:382 ../pitivi/utils/ui.py:409
#: ../pitivi/utils/ui.py:433
#: ../pitivi/utils/ui.py:386 ../pitivi/utils/ui.py:413
#: ../pitivi/utils/ui.py:437
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
......@@ -1881,8 +1882,8 @@ msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
#: ../pitivi/utils/ui.py:385 ../pitivi/utils/ui.py:412
#: ../pitivi/utils/ui.py:436
#: ../pitivi/utils/ui.py:389 ../pitivi/utils/ui.py:416
#: ../pitivi/utils/ui.py:440
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
......@@ -1890,8 +1891,8 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
#: ../pitivi/utils/ui.py:388 ../pitivi/utils/ui.py:415
#: ../pitivi/utils/ui.py:439
#: ../pitivi/utils/ui.py:392 ../pitivi/utils/ui.py:419
#: ../pitivi/utils/ui.py:443
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
......@@ -1899,7 +1900,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
#: ../pitivi/utils/ui.py:407
#: ../pitivi/utils/ui.py:411
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
......@@ -1908,123 +1909,123 @@ msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
#. Translators: fps is for frames per second
#: ../pitivi/utils/ui.py:554 ../pitivi/utils/ui.py:555
#: ../pitivi/utils/ui.py:556 ../pitivi/utils/ui.py:558
#: ../pitivi/utils/ui.py:559 ../pitivi/utils/ui.py:561
#: ../pitivi/utils/ui.py:562 ../pitivi/utils/ui.py:564
#: ../pitivi/utils/ui.py:565
#: ../pitivi/utils/ui.py:558 ../pitivi/utils/ui.py:559
#: ../pitivi/utils/ui.py:560 ../pitivi/utils/ui.py:562
#: ../pitivi/utils/ui.py:563 ../pitivi/utils/ui.py:565
#: ../pitivi/utils/ui.py:566 ../pitivi/utils/ui.py:568
#: ../pitivi/utils/ui.py:569
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d FPS"
#: ../pitivi/utils/ui.py:557
#: ../pitivi/utils/ui.py:561
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f FPS"
#: ../pitivi/utils/ui.py:560 ../pitivi/utils/ui.py:563
#: ../pitivi/utils/ui.py:564 ../pitivi/utils/ui.py:567
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f FPS"
#: ../pitivi/utils/ui.py:569 ../pitivi/utils/ui.py:570
#: ../pitivi/utils/ui.py:571 ../pitivi/utils/ui.py:572
#: ../pitivi/utils/ui.py:573 ../pitivi/utils/ui.py:574
#: ../pitivi/utils/ui.py:576 ../pitivi/utils/ui.py:577
#: ../pitivi/utils/ui.py:575 ../pitivi/utils/ui.py:576
#: ../pitivi/utils/ui.py:577 ../pitivi/utils/ui.py:578
#: ../pitivi/utils/ui.py:580 ../pitivi/utils/ui.py:581
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../pitivi/utils/ui.py:575
#: ../pitivi/utils/ui.py:579
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
#: ../pitivi/utils/ui.py:580
#: ../pitivi/utils/ui.py:584
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanałów (5.1)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:581
#: ../pitivi/utils/ui.py:585
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanały (4.0)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:582
#: ../pitivi/utils/ui.py:586
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../pitivi/utils/ui.py:583
#: ../pitivi/utils/ui.py:587
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: ../pitivi/utils/ui.py:588
#: ../pitivi/utils/ui.py:592
msgid "Square"
msgstr "Kwadratowe"
#: ../pitivi/utils/ui.py:589
#: ../pitivi/utils/ui.py:593
msgid "480p"
msgstr "480p"
#: ../pitivi/utils/ui.py:590
#: ../pitivi/utils/ui.py:594
msgid "480i"
msgstr "480i"
#: ../pitivi/utils/ui.py:591
#: ../pitivi/utils/ui.py:595
msgid "480p Wide"
msgstr "Szerokie 480p"
#: ../pitivi/utils/ui.py:592
#: ../pitivi/utils/ui.py:596
msgid "480i Wide"
msgstr "Szerokie 480i"
#: ../pitivi/utils/ui.py:593
#: ../pitivi/utils/ui.py:597
msgid "576p"
msgstr "576p"
#: ../pitivi/utils/ui.py:594
#: ../pitivi/utils/ui.py:598
msgid "576i"
msgstr "576i"
#: ../pitivi/utils/ui.py:595
#: ../pitivi/utils/ui.py:599
msgid "576p Wide"
msgstr "Szerokie 576p"
#: ../pitivi/utils/ui.py:596
#: ../pitivi/utils/ui.py:600
msgid "576i Wide"
msgstr "Szerokie 576i"
#: ../pitivi/utils/ui.py:600
#: ../pitivi/utils/ui.py:604
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standardowe (4∶3)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:601
#: ../pitivi/utils/ui.py:605
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15∶11)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:602
#: ../pitivi/utils/ui.py:606
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "Szerokie DV (16∶9)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:603
#: ../pitivi/utils/ui.py:607
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Kinowe (1,37)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:604
#: ../pitivi/utils/ui.py:608
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Kinowe (1,66)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:605
#: ../pitivi/utils/ui.py:609
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Kinowe (1,85)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:606
#: ../pitivi/utils/ui.py:610
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorficzne (2,35)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:607
#: ../pitivi/utils/ui.py:611
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorficzne (2,39)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:608
#: ../pitivi/utils/ui.py:612
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorficzne (2,4)"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment