Commit a0dfae3d authored by Jiri Grönroos's avatar Jiri Grönroos Committed by Administrator

Update Finnish translation

parent c04c1970
Pipeline #26582 passed with stages
in 64 minutes and 29 seconds
......@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-29 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 15:20+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-15 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-18 17:01+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
......@@ -19,9 +19,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
#: ../pitivi/greeterperspective.py:264
msgid "Pitivi"
msgstr "Pitivi"
......@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Automaattinen linjaus alkamassa"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Suoritetaan automaattista linjausta</big></b>"
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1102
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1130
msgid "Estimating..."
msgstr "Arvioidaan..."
......@@ -126,7 +127,6 @@ msgstr "Ruutunopeus:"
#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7
#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Pikselin kuvasuhde:"
......@@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "Pikselin kuvasuhde:"
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
msgid "Channels:"
msgstr "Kanavia:"
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
msgid "Sample rate:"
msgstr "Näytenopeus:"
......@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Y:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
msgid "Width:"
msgstr "Leveys"
msgstr "Leveys:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
msgid "Height:"
......@@ -182,15 +182,135 @@ msgstr ">"
msgid "Next keyframe"
msgstr "Lisää avainkehys"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:9
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:9 ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:5
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:1
msgid "◇"
msgstr "◇"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:10
#| msgid "Reset to default value"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Palauta oletusarvoihin"
#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:1
msgid "Angle:"
msgstr ""
#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:2
msgid "Noise level:"
msgstr ""
#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:3
msgid "White sensitivity:"
msgstr ""
#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:4
msgid "Black sensitivity:"
msgstr ""
#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:6
msgid "Alpha:"
msgstr ""
#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:7
msgid "Target chroma key:"
msgstr ""
#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Redo"
msgid "Red"
msgstr "Tee uudelleen"
#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:9
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:10
msgid "Select a color"
msgstr "Valitse väri"
#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:11
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Split preview"
msgstr "Esikatselu"
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:2
msgid "Source image on left"
msgstr "Lähdekuva vasemmalla"
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:3
msgid "R"
msgstr ""
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:4
msgid "G"
msgstr ""
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:5
msgid "B"
msgstr ""
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:6
msgid "Shadows"
msgstr "Varjot"
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:7
msgid "Midtones"
msgstr ""
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Height"
msgid "Highlights"
msgstr "Korkeus"
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:2
msgid "Shape:"
msgstr ""
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:3
msgid "x"
msgstr "x"
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:4
msgid "y"
msgstr ""
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:5
msgid "width"
msgstr "leveys"
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:6
msgid "height"
msgstr "korkeus"
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Duration"
msgid "Operation:"
msgstr "Kesto"
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:8
msgid "tilt"
msgstr ""
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:9
msgid "trans. width"
msgstr ""
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:10
msgid "min alpha"
msgstr ""
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:11
msgid "max alpha"
msgstr ""
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia"
......@@ -232,75 +352,85 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
msgid "New project"
msgstr "Uusi projekti"
#: ../data/ui/greeter.ui.h:1
msgid "Recent Projects"
msgstr "Viimeisimmät projektit"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2
msgid "Open project..."
msgstr "Avaa projekti..."
#: ../data/ui/greeter.ui.h:2
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
#: ../data/ui/greeter.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:110
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: ../data/ui/greeter.ui.h:4
msgid "Welcome to Pitivi"
msgstr "Tervetuloa Pitiviin"
#: ../data/ui/greeter.ui.h:5
msgid "Beautiful, powerful and intuitive movie editor"
msgstr ""
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Tallenna nykyinen projekti uudella nimellä tai eri sijaintiin"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1146
#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2 ../pitivi/editorperspective.py:768
#: ../pitivi/editorperspective.py:822
msgid "Save As..."
msgstr "Tallenna nimellä..."
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:5
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
msgid "Reload the current project"
msgstr "Lataa nykyinen projekti uudelleen"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
#| msgid "Revert to saved project version?"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4
msgid "Revert to saved version"
msgstr "Palaa tallennettuun versioon"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:5
msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
msgstr "Vie nykyinen projekti ja kaikki sen media .tar-arkistoon"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Vie arkistona..."
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:9
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr ""
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:10
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
msgid "Export current frame..."
msgstr "Vie nykyinen ruutu..."
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:11
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:9
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Muokkaa projektin asetuksia"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
#: ../pitivi/medialibrary.py:393
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
#: ../pitivi/medialibrary.py:402
msgid "Project Settings"
msgstr "Projektin asetukset"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:13 ../data/ui/preferences.ui.h:1
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:11 ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14
#| msgid "Keyboard shortcuts"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:15
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:13
msgid "User Manual"
msgstr "Käyttöohje"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:16
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14 ../pitivi/mainwindow.py:165
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:478
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/editorperspective.py:359
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Lisää mediatiedostoja projektiisi"
......@@ -329,7 +459,6 @@ msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Lisää aikajanan l_oppuun"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:8
#| msgid "Show Clips as a List"
msgid "Show clips as a detailed list"
msgstr "Näytä leikkeet yksityiskohtaisena luettelona"
......@@ -381,11 +510,11 @@ msgstr ""
"Jotkin muutoksista eivät tule voimaan, ennen kuin Pitivi käynnistetään "
"uudelleen"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:788
#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1097
#: ../pitivi/mainwindow.py:1149 ../pitivi/mainwindow.py:1202
#: ../pitivi/medialibrary.py:749
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3
#: ../pitivi/editorperspective.py:509 ../pitivi/editorperspective.py:723
#: ../pitivi/editorperspective.py:771 ../pitivi/editorperspective.py:824
#: ../pitivi/greeterperspective.py:233 ../pitivi/medialibrary.py:757
#: ../pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 ../pitivi/dialogs/missingasset.py:49
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
......@@ -407,53 +536,35 @@ msgid "Link"
msgstr "Linkitä"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Kuvasuhde:"
#. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a verb/action.
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Näytön kuvasuhde"
#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Pikselin kuvasuhde"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Ruutunopeus:"
#. The title of the section with the video settings
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
#: ../pitivi/effects.py:228
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
#: ../pitivi/effects.py:229
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. The title of the section with the audio settings
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
#: ../pitivi/effects.py:228
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
#: ../pitivi/effects.py:229
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
msgid "Project title:"
msgstr "Projektin nimi:"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
msgid "Year:"
msgstr "Vuosi:"
#. The title of the section with the name, author, year fields
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
msgid "Info"
msgstr "Tiedot"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:423
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/editorperspective.py:306
msgid "Render"
msgstr "Tuota"
......@@ -469,8 +580,7 @@ msgstr "Tiedoston nimi:"
msgid "Container format:"
msgstr "Säilömuoto:"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
#: ../pitivi/mainwindow.py:465
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../pitivi/mainwindow.py:159
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
......@@ -541,54 +651,34 @@ msgstr ""
msgid "Rendering"
msgstr "Tuotetaan"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2
msgid ""
"<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, "
"the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
"the length of your movie.</small>"
msgstr ""
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2 ../pitivi/viewer/viewer.py:612
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1583
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4 ../pitivi/viewer/viewer.py:604
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1629
msgid "Play"
msgstr "Toista"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5
msgid "Open Folder"
msgstr "Avaa kansio"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
msgid ""
"<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, "
"the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
"the length of your movie.</small>"
msgstr ""
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
msgid "Initializing..."
msgstr "Alustetaan..."
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:9
msgid "Estimated filesize:"
msgstr "Arvioitu tiedoston koko:"
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:2
msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "Kaksoisnapsauta alla olevaa projektia ladataksesi sen:"
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:93
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:4
msgid "Browse projects..."
msgstr "Selaa projekteja..."
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:6
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:7
msgid "Missing dependencies..."
msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia..."
#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Split clip at playhead position"
......@@ -695,23 +785,23 @@ msgstr "Pystysuuntainen kohdistus:"
msgid "Alignment"
msgstr "Linjaa"
#: ../pitivi/application.py:160
#: ../pitivi/application.py:162
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: ../pitivi/application.py:165
#: ../pitivi/application.py:167
msgid "Undo the most recent action"
msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
#: ../pitivi/application.py:171
#: ../pitivi/application.py:173
msgid "Redo the most recent action"
msgstr "Tee uudelleen viimeisin toiminto"
#: ../pitivi/application.py:176
#: ../pitivi/application.py:178
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: ../pitivi/application.py:183
#: ../pitivi/application.py:185
msgid "Show the Shortcuts Window"
msgstr "Näytä pikanäppäinikkuna"
......@@ -776,7 +866,7 @@ msgstr ""
"Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
"tai osssink)."
#: ../pitivi/check.py:336
#: ../pitivi/check.py:352
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
......@@ -786,374 +876,297 @@ msgstr ""
"Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
"tai osssink)."
#: ../pitivi/check.py:409
#: ../pitivi/check.py:440
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr ""
#: ../pitivi/check.py:411
#: ../pitivi/check.py:442
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr ""
#: ../pitivi/check.py:413
#: ../pitivi/check.py:444
#, fuzzy
#| msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library"
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "Lisämultimediakoodekkeja FFmpeg-kirjastosta"
#: ../pitivi/check.py:415
#: ../pitivi/check.py:446
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
msgstr ""
#: ../pitivi/clipproperties.py:116
#: ../pitivi/clipproperties.py:117
msgid "Effects"
msgstr "Tehosteet"
#: ../pitivi/clipproperties.py:140
#: ../pitivi/clipproperties.py:132
msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
msgstr ""
#: ../pitivi/clipproperties.py:150
msgid "Remove effect"
msgstr "Poista tehoste"
#: ../pitivi/clipproperties.py:175
#: ../pitivi/clipproperties.py:185
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#: ../pitivi/clipproperties.py:178
#: ../pitivi/clipproperties.py:188
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: ../pitivi/clipproperties.py:187
#: ../pitivi/clipproperties.py:197
msgid "Effect name"
msgstr "Tehosteen nimi"
#: ../pitivi/clipproperties.py:209
#: ../pitivi/clipproperties.py:225
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr "Valitse leike aikajanalta määrittääksesi sen tehosteet"
#: ../pitivi/clipproperties.py:228
#| msgid "Effects"
#: ../pitivi/clipproperties.py:248
msgid "Clip Effects"
msgstr "Leiketehosteet"
#: ../pitivi/clipproperties.py:234
#| msgid "Remove the selected preset"
#: ../pitivi/clipproperties.py:254
msgid "Remove the selected effect"
msgstr "Poista valittu tehoste"
#: ../pitivi/clipproperties.py:535
#: ../pitivi/clipproperties.py:570
msgid "Transformation"
msgstr "Muunnos"
#: ../pitivi/clipproperties.py:640
#: ../pitivi/clipproperties.py:680
#, fuzzy
#| msgid "Add a keyframe"
msgid "Show keyframes"
msgstr "Lisää avainkehys"
#: ../pitivi/clipproperties.py:642
#: ../pitivi/clipproperties.py:682
#, fuzzy
#| msgid "Add a keyframe"
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Lisää avainkehys"
#: ../pitivi/clipproperties.py:647
#: ../pitivi/clipproperties.py:687
#, fuzzy
#| msgid "Add a keyframe"
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Lisää avainkehys"
#: ../pitivi/effects.py:60
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
#: ../pitivi/effects.py:77
msgid "Compositing"
msgstr "Komposiointi"
#: ../pitivi/effects.py:84
msgid "Noise & blur"
msgstr "Kohina ja sumeus"
#: ../pitivi/effects.py:90
msgid "Analysis"
msgstr "Analysointi"
#: ../pitivi/effects.py:98
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
#: ../pitivi/effects.py:109
msgid "Fancy"
msgstr "Koristeelliset"
#: ../pitivi/effects.py:121
msgid "Time"
msgstr "Aika"
#: ../pitivi/effects.py:228
msgid "effect"
msgstr "tehoste"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
#: ../pitivi/effects.py:300 ../pitivi/effects.py:321
msgid "Uncategorized"
msgstr "Luokittelemattomat"
#: ../pitivi/effects.py:301 ../pitivi/effects.py:318
msgid "All effects"
msgstr "Kaikki tehosteet"
#: ../pitivi/mainwindow.py:259 ../pitivi/medialibrary.py:545
#: ../pitivi/editorperspective.py:177 ../pitivi/medialibrary.py:554
msgid "Media Library"
msgstr "Mediakirjasto"
#: ../pitivi/mainwindow.py:261
#: ../pitivi/editorperspective.py:179
msgid "Effect Library"
msgstr "Tehostekirjasto"
#: ../pitivi/mainwindow.py:272
#: ../pitivi/editorperspective.py:190
msgid "Clip"
msgstr "Leike"
#: ../pitivi/mainwindow.py:274
#: ../pitivi/editorperspective.py:192
msgid "Transition"
msgstr "Siirtymä"
#: ../pitivi/mainwindow.py:276
#: ../pitivi/editorperspective.py:194
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
#: ../pitivi/mainwindow.py:399
#: ../pitivi/editorperspective.py:282
msgid "Close project"
msgstr "Sulje projekti"
#: ../pitivi/editorperspective.py:290
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
#: ../pitivi/mainwindow.py:406
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
#: ../pitivi/mainwindow.py:415 ../pitivi/mainwindow.py:782
#: ../pitivi/mainwindow.py:1098 ../pitivi/mainwindow.py:1150
#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/preset.py:105
#: ../pitivi/project.py:188
#: ../pitivi/editorperspective.py:300 ../pitivi/editorperspective.py:503
#: ../pitivi/editorperspective.py:724 ../pitivi/editorperspective.py:772
#: ../pitivi/editorperspective.py:825 ../pitivi/preset.py:116
#: ../pitivi/project.py:190
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: ../pitivi/mainwindow.py:425
#: ../pitivi/editorperspective.py:308
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Vie projektisi valmiiksi elokuvaksi"
#: ../pitivi/mainwindow.py:436
#| msgid "Projects"
msgid "Project"
msgstr "Projekti"
#: ../pitivi/mainwindow.py:441
#| msgid "Reload the current project"
#: ../pitivi/editorperspective.py:346
msgid "Save the current project"
msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
#: ../pitivi/mainwindow.py:448
#| msgid "Create a new preset"
msgid "Create a new project"
msgstr "Luo uusi projekti"
#: ../pitivi/mainwindow.py:454
#| msgid "Open project..."
msgid "Open a project"
msgstr "Avaa projekti"
#: ../pitivi/mainwindow.py:460
#| msgid "Reload the current project"
#: ../pitivi/editorperspective.py:353
msgid "Save the current project as"
msgstr "Lataa nykyinen projekti nimellä"
#: ../pitivi/mainwindow.py:471
msgid "Show the menu button content"
msgstr "Näytä valikkopainikkeen sisältö"
#: ../pitivi/mainwindow.py:604
#, python-format
#| msgid "Development version"
msgid "Development version: %s"
msgstr "Kehitysversio: %s"
#: ../pitivi/mainwindow.py:606
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Versio %(cur_ver)s — %(new_ver)s on saatavilla"
#: ../pitivi/mainwindow.py:610 ../pitivi/mainwindow.py:612
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versio %s"
#: ../pitivi/mainwindow.py:621
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Nykyiset ylläpitäjät:"
#: ../pitivi/mainwindow.py:627
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Aiemmat ylläpitäjät:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
#: ../pitivi/mainwindow.py:635
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
"• be too long,\n"
"• be frequently outdated,\n"
"• not show their relative merit.\n"
"\n"
"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
msgstr ""
"Avustajat:\n"
"Käsin kirjoitettu luettelo...\n"
"• olisi liian pitkä\n"
"• ei olisi päivitetty riittävän usein\n"
"• ei näyttäisi suhteellista työpanosta.\n"
"\n"
"Kunnioituksesta avustajia kohtaan pyydämme vierailemaan sivulla:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
#: ../pitivi/mainwindow.py:642
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
"Or you can run: git shortlog -s -n"
msgstr ""
#. Translators: See
#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
#. for details on how this is used.
#: ../pitivi/mainwindow.py:649
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2009-2012.\n"
"Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2013"
#. The user has not made a decision, don't do anything
#: ../pitivi/mainwindow.py:668
msgid "Open File..."
msgstr "Avaa tiedosto..."
#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:927
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: ../pitivi/mainwindow.py:688
msgid "All supported formats"
msgstr "Kaikki tuetut muodot"