Commit 8d0ea0d5 authored by Janvitus's avatar Janvitus Committed by Milo Casagrande

Updated Italian translation

parent 726f9032
......@@ -8,9 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PiTiVi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 20:46+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <janvitus@ubuntu-it.org>\n"
"Language-Team: Italiana <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "Impossibile importare i moduli distutils"
msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
msgstr "Assicurarsi di aver installato il modulo distutils di Python"
#: ../pitivi/discoverer.py:227
#: ../pitivi/discoverer.py:228
#, python-format
msgid ""
"Missing plugins:\n"
......@@ -221,19 +222,19 @@ msgstr ""
"%s"
#. woot, nothing decodable
#: ../pitivi/discoverer.py:246
#: ../pitivi/discoverer.py:247
msgid "Can not decode file."
msgstr "Impossibile decodificare il file."
#: ../pitivi/discoverer.py:247
#: ../pitivi/discoverer.py:248
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
msgstr "Il file fornito non contiene flussi audio, video o immagine."
#: ../pitivi/discoverer.py:267
#: ../pitivi/discoverer.py:268
msgid "Could not establish the duration of the file."
msgstr "Impossibile stabilire la durata del file."
#: ../pitivi/discoverer.py:268
#: ../pitivi/discoverer.py:269
msgid ""
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
"fashion."
......@@ -241,43 +242,47 @@ msgstr ""
"Questa clip sembra essere in un formato a cui non è possibile accedere in "
"modo casuale."
#: ../pitivi/discoverer.py:332
#: ../pitivi/discoverer.py:335
msgid "Timeout while analyzing file."
msgstr "Tempo scaduto durante l'analisi del file."
#: ../pitivi/discoverer.py:333
#: ../pitivi/discoverer.py:336
msgid "Analyzing the file took too long."
msgstr "L'analisi del file ha richiesto troppo tempo."
#: ../pitivi/discoverer.py:362
#: ../pitivi/discoverer.py:365
msgid "No available source handler."
msgstr "Nessun gestore di sorgente disponibile."
#: ../pitivi/discoverer.py:363
#: ../pitivi/discoverer.py:366
#, python-format
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
msgstr ""
"Non si dispone di un elemento sorgente di GStreamer per gestire il "
"protocollo «%s»"
#: ../pitivi/discoverer.py:427
#: ../pitivi/discoverer.py:431
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
msgstr "La pipeline non vuole andare in PAUSED."
#: ../pitivi/discoverer.py:450
#: ../pitivi/discoverer.py:454
#, python-format
msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
msgstr "Si è verificato un errore interno durante l'analisi di questo file: %s"
#: ../pitivi/discoverer.py:460
#: ../pitivi/discoverer.py:464
msgid "File contains a redirection to another clip."
msgstr "Il file contiene una ridirezione a un'altra clip."
#: ../pitivi/discoverer.py:461
#: ../pitivi/discoverer.py:465
msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
msgstr "Attualmente l'applicazione non gestisce la ridirezione dei file."
#: ../pitivi/application.py:121
#: ../pitivi/discoverer.py:491
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
msgstr "La pipeline non vuole andare in PLAYING."
#: ../pitivi/application.py:122
#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
......@@ -286,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Un'altra istanza di %s è in esecuzione, informare gli sviluppatori "
"riportando il bug su http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
#: ../pitivi/application.py:218
#: ../pitivi/application.py:219
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE]\n"
......@@ -296,7 +301,7 @@ msgstr ""
" %prog [FILE_PROGETTO]\n"
" %prog -i [-a] [FILE_MULTIMEDIALE]..."
#: ../pitivi/application.py:222
#: ../pitivi/application.py:223
msgid ""
"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
" no project is given, %prog creates a new project.\n"
......@@ -314,20 +319,20 @@ msgstr ""
"saranno\n"
" anche aggiunte alla fine della linea temporale del progetto."
#: ../pitivi/application.py:228
#: ../pitivi/application.py:229
msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
msgstr "Importa ogni FILE_MULTIMEDIALE nel progetto."
#: ../pitivi/application.py:230
#: ../pitivi/application.py:231
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
msgstr ""
"Aggiunge ogni FILE_MULTIMEDIALE alla linea temporale dopo l'importazione."
#: ../pitivi/application.py:231
#: ../pitivi/application.py:232
msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
msgstr "Esegue l'applicazione nello strumento di debug di Python"
#: ../pitivi/application.py:233
#: ../pitivi/application.py:234
msgid "Run pitivi with no gui"
msgstr "Esegue l'applicazione senza l'interfaccia grafica"
......@@ -716,20 +721,20 @@ msgstr "XGA (1024x768)"
#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:112
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:146
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzate"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:297
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:301
msgid "Raw Video"
msgstr "Video grezzo"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:312
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:316
msgid "Raw Audio"
msgstr "Audio grezzo"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:435
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:439
msgid "Export settings"
msgstr "Impostazioni di esportazione"
......@@ -759,7 +764,7 @@ msgstr "Proprietà di %s"
msgid "Render"
msgstr "Rendering"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128 ../pitivi/ui/timeline.py:294
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128 ../pitivi/ui/timeline.py:284
msgid "Split"
msgstr "Dividi"
......@@ -1285,31 +1290,31 @@ msgstr "Importa una clip"
msgid "Close after importing files"
msgstr "Chiudi dopo l'importazione dei file"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:966
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
msgid "Importing clips..."
msgstr "Importazione clip..."
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
msgid "Error(s) occurred while importing"
msgstr "Si sono verificati errori durante l'importazione"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:969
msgid "An error occurred while importing"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1057
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Errore durante l'analisi dei file"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1059
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "I seguenti file non possono essere usati dall'applicazione."
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1060
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Errore durante l'analisi del file"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1062
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Il file seguente non può essere usato dall'applicazione."
......@@ -1410,6 +1415,3 @@ msgstr "Carattere della clip"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:83
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "Il carattere da usare per i titoli delle clip"
#~ msgid "Add Clips..."
#~ msgstr "Aggiungi clip..."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment