Commit 50d69a47 authored by Janvitus's avatar Janvitus Committed by Milo Casagrande

Updated Italian translation

parent 22bbe217
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PiTiVi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 12:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 11:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <janvitus@ubuntu-it.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
#: ../pitivi.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit your own movies"
msgstr ""
msgstr "Crea e modifica i propri filmati"
#: ../pitivi.desktop.in.in.h:2
msgid "Pitivi Video Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor video Pitivi"
#: ../pitivi/check.py:102
#, python-format
......@@ -130,13 +130,10 @@ msgstr ""
"(attualmente %s)"
#: ../pitivi/check.py:131
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
#, python-format
msgid "Install a version of the GTK+ Python bindings greater or equal to %s"
msgstr ""
"Usare una versione dei binding Python per GTK+ creati con il supporto a "
"Cairo."
"Installare una versione dei binding di Python per GTK+ uguale o maggiore a %s"
#: ../pitivi/check.py:134
#, python-format
......@@ -148,15 +145,12 @@ msgstr ""
"aggiornata (attualmente %s)"
#: ../pitivi/check.py:135
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "You do not have a recent enough version of the GStreamer Python bindings "
#| "(currently %s)"
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the GStreamer Python bindings greater or equal to %s"
msgstr ""
"La versione dei binding Python per GStreamer non è sufficientemente "
"aggiornata (attualmente %s)"
"Installare una versione dei binding di Python per GStreamer uguale o "
"maggiore a %s"
#: ../pitivi/check.py:138
#, python-format
......@@ -167,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: ../pitivi/check.py:139
#, python-format
msgid "Install a version of the GStreamer greater or equal to %s"
msgstr ""
msgstr "Installare una versione di GStreamer uguale o maggiore a %s"
#: ../pitivi/check.py:142
#, python-format
......@@ -179,14 +173,11 @@ msgstr ""
"(attualmente %s)"
#: ../pitivi/check.py:143
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings "
#| "(currently %s)"
#, python-format
msgid "Install a version of the cairo Python bindings greater or equal to %s"
msgstr ""
"La versione dei binding Python per Cairo non è sufficientemente aggiornata "
"(attualmente %s)"
"Installare una versione dei binding di Python per Cairo uguale o maggiore a %"
"s"
#: ../pitivi/check.py:146
#, python-format
......@@ -198,15 +189,12 @@ msgstr ""
"aggiornata (attualmente %s)"
#: ../pitivi/check.py:147
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
#| "(currently %s)"
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater or equal to %s"
msgstr ""
"La versione dei plugin di GNonLin per GStreamer non è sufficientemente "
"aggiornata (attualmente %s)"
"Installare una versione del plugin GNonLin di GStreamer uguale o maggiore a %"
"s"
#: ../pitivi/check.py:149
msgid "Could not import the Zope interface module"
......@@ -240,7 +228,7 @@ msgstr "Impossibile decodificare il file."
#: ../pitivi/discoverer.py:210
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
msgstr "Il file fornito non contiene flusso audio, video o immagine."
msgstr "Il file fornito non contiene flussi audio, video o immagine."
#: ../pitivi/discoverer.py:230
msgid "Could not establish the duration of the file."
......@@ -251,7 +239,7 @@ msgid ""
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
"fashion."
msgstr ""
"Questa clip sembra essere in un ormato a cui non è possibile accedere in "
"Questa clip sembra essere in un formato a cui non è possibile accedere in "
"modo casuale."
#: ../pitivi/discoverer.py:295
......@@ -338,7 +326,7 @@ msgstr ""
#: ../pitivi/application.py:227
msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
msgstr ""
msgstr "Esegue l'applicazione nello strumento di debug di Python"
#: ../pitivi/projectmanager.py:62
msgid "Not a valid project file."
......@@ -518,7 +506,7 @@ msgstr "<b>Audio:</b>"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:2
msgid "<b>Nothing yet</b>"
msgstr "<b>Niente di fatto</b>"
msgstr "<b>Ancora nulla</b>"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:3
msgid "<b>Settings</b>"
......@@ -548,20 +536,20 @@ msgstr "Scegliere un file di uscita"
msgid "Render project"
msgstr "Rendering del progetto"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:90
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:92
msgid "Choose file to render to"
msgstr "Scelta del file per il rendering"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:123
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:127
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Circa %s rimanenti"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:133
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:137
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:150
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:154
msgid "Rendering Complete"
msgstr "Rendering completato"
......@@ -860,11 +848,11 @@ msgstr "Importa dalla _webcam..."
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Importa flusso della camera"
msgstr "Importa flusso della videocamera"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
msgid "_Make screencast..."
msgstr "_Crea screencast..."
msgstr "_Crea registrazione..."
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
msgid "Capture the desktop"
......@@ -941,7 +929,7 @@ msgstr "Tutti i formati supportati"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:606
msgid "Contributors:"
msgstr "Contributori:"
msgstr "Collaboratori:"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:618
msgid ""
......@@ -976,17 +964,14 @@ msgstr "Errore nel caricare il file"
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Individua file mancante..."
# NdT: quella virgola finale spero abbia una storia...
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:821
#, fuzzy
#| msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgid "The following file has moved,"
msgstr "Il file seguente non può essere usato dall'applicazione."
msgstr "Il seguente file è stato spostato,"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:824
#, fuzzy
#| msgid "<b>Description:</b>"
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Descrizione:</b>"
msgstr "<b>Durata:</b>"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:974
msgid "Save As..."
......@@ -1219,11 +1204,11 @@ msgstr "Nessun oggetto selezionato"
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:1
msgid "Screencast"
msgstr "Screencast"
msgstr "Registrazione"
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:2
msgid "Screencast Desktop"
msgstr "Screencast scrivania"
msgstr "Registrazione scrivania"
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:3
msgid "Start Istanbul"
......@@ -1231,7 +1216,7 @@ msgstr "Avvia Istanbul"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:115
msgid "Add Clips..."
msgstr "Aggiungi clip.."
msgstr "Aggiungi clip..."
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:120
msgid "Remove Clip"
......@@ -1259,7 +1244,7 @@ msgid ""
"buttons above.</span>"
msgstr ""
"<span size='x-large'>Importare una clip trascinandola qui oppure usare i "
"pulsanti qui sopra.</span>"
"pulsanti sopra.</span>"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:245
msgid "_Import clips..."
......@@ -1352,13 +1337,13 @@ msgstr "Collega insieme le clip arbitrarie"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:51
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Separa filmati"
msgstr "Separa le clip"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:52
msgid "Group clips"
msgstr "Raggruppa clip"
msgstr "Raggruppa le clip"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:203
#: ../pitivi/ui/timeline.py:210
msgid "Razor"
msgstr "Forbice"
......@@ -1368,11 +1353,12 @@ msgstr "Comportamento"
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:50
msgid "Snap Distance (pixels)"
msgstr "Distanza rottura (pixel)"
msgstr "Distanza aggancio (pixel)"
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
msgstr "Soglia di distanza (in pixel) usata per tutte le operazioni di rottura"
msgstr ""
"Soglia di distanza (in pixel) usata per tutte le operazioni di aggancio"
#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:17
msgid "<b>Text:</b>"
......@@ -1400,7 +1386,7 @@ msgstr "Selezionare colore"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:72
msgid "Selected clips will be tinted with this color."
msgstr "Le clip selezionatie saranno tinte con questo colore."
msgstr "Le clip selezionate saranno tinte con questo colore."
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:82
msgid "Clip Font"
......@@ -1409,23 +1395,3 @@ msgstr "Carattere della clip"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:83
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "Il carattere da usare per i titoli delle clip"
#~| msgid "New Project"
#~ msgid "Close project"
#~ msgstr "Chiudi progetto"
#~ msgid "Please locate the missing file, '%s'"
#~ msgstr "Individuare il file mancante, «%s»"
#~ msgid "Undo %s"
#~ msgstr "Annulla %s"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Annulla"
#~ msgid "Redo %s"
#~ msgstr "Ripeti %s"
#~| msgid "Rewind"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Ripeti"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment