Commit 4593d967 authored by Thibault Saunier's avatar Thibault Saunier

docs: Fix all outdated links to the wiki documentation

Minus a few remaining one in outdated string translation that should
probably just be removed.

Fixes #2226
parent 0f3e399e
Pipeline #21782 passed with stage
in 53 minutes and 15 seconds
......@@ -119,7 +119,7 @@
* Implementing many new features
* UI polish all over the place
* Refactoring pretty much the entire codebase
* See http://wiki.pitivi.org/wiki/0.91 for details
* See http://developer.pitivi.org/releases/0-91.html for details
2012 May 3 - PiTiVi 0.15.2
* Bug fix release for a regression introduced by 0.15.1
......@@ -216,7 +216,7 @@
2008 Dec 11 - PiTiVi 0.11.3
* Remove usage of gobject as much as possible from non-ui components
* Make smarter choices about audio/video sinks
* Make smarter choices about audio/video sinks
* Fix issues with seeking in ruler/viewer
* general pylint cleanup
* Picture support in the timeline
......
......@@ -16,8 +16,6 @@ The gnome-desktop optional dependency is not used anymore.
We now use nose2 instead of nosetests for "make check".
Refer to Pitivi's check.py for the dependencies' versions for this release.
See also http://wiki.pitivi.org/wiki/Dependencies for additional tips.
== Contributors for this release ==
......
......@@ -39,7 +39,7 @@ Presets Suggested : iPod , iPad, PlayStation 3, DVD (NTSC, PAL), HTML5 (
Theora + Vorbis ), Flash video (for embedding), HD (using mkv -> good
compression)
Reference : <http://wiki.pitivi.org/wiki/Rendering_Profiles>
Reference : http://developer.pitivi.org/design/Rendering_Profiles.html
### 2. Upload to video services
......
......@@ -59,7 +59,7 @@ the checks integrated in the handlers, for now it is not possible to
have additional checks.
A scenario file is [created
automatically](http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting#Sharing_sample_files.2C_projects.2C_and_.22scenarios.22)
automatically](http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html#sharing-sample-files-projects-and-scenarios)
each time Pitivi is used.
You can run the integration tests with:
......
......@@ -178,7 +178,7 @@ class ProjectManager(GObject.Object, Loggable):
"that can be done at this point is to <b>restart Pitivi</b>."
"\n\n"
"This is a rare and severe kind of bug. Please see our "
"<a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">"
"<a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">"
"bug reporting guide</a> and take the time to report it! "
"We will be very happy to fix this bug and make sure it "
"does not occur again in future versions."
......
......@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid ""
"\n"
"You are very welcome to follow our guide to report bugs:\n"
"\n"
" <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">How to report a "
" <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">How to report a "
"bug</a>\n"
"\n"
"and we will make sure to get it fixed!"
......@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Slobodno pratite naše uputstvo za prijavljivanje grešaka:\n"
"\n"
" <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">Kako prijaviti "
" <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">Kako prijaviti "
"grešku</a>\n"
"\n"
"a mi ćemo se postarati da ih otklonimo!"
......
......@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"restartovat</b>.\n"
"\n"
"Jedná se o zřídkavý, ale závažný druh chyby. Přečtete si prosím <a href="
"\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">příručku k hlášení chyb</a> a "
"\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">příručku k hlášení chyb</a> a "
"věnujte chvíli času jejímu nahlášení! Budeme rádi, když budeme moci tuto "
"chybu opravit a zajistit tak, že se v příštích verzích znovu neobjeví.\n"
"\n"
......
......@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"starten</b>.\n"
"\n"
"Dies ist ein seltener und schwerwiegender Fehler. Bitte schauen Sie in "
"unsere <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">Anleitung für "
"unsere <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">Anleitung für "
"Fehlerberichte</a> und nehmen Sie sich die Zeit, den Fehler zu melden. Wir "
"werden den Fehler gern beseitigen und sicherstellen, dass er in zukünftigen "
"Programmversionen nicht wieder auftritt.\n"
......
......@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "%d νανοδευτερόλεπτα εμφανίστηκαν, επειδ
#~ "\n"
#~ "You are very welcome to follow our guide to report bugs:\n"
#~ "\n"
#~ " <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">How to report "
#~ " <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">How to report "
#~ "a bug</a>\n"
#~ "\n"
#~ "and we will make sure to get it fixed!"
......@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "%d νανοδευτερόλεπτα εμφανίστηκαν, επειδ
#~ "Είστε ευπρόσδεκτοι να ακολουθήσετε τον οδηγό μας για να αναφέρετε "
#~ "σφάλματα::\n"
#~ "\n"
#~ " <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">How to report "
#~ " <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">How to report "
#~ "a bug</a>\n"
#~ "\n"
#~ "και εμείς θα φροντίσουμε να φτιαχτεί!!"
......
......@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"<b>reiniciar Pitivi</b>.\n"
"\n"
"Esto es un tipo de error muy raro y grave. Consulte la \n"
"<a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">guía de informes de "
"<a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">guía de informes de "
"error</a> e informe de él. Nos alegrará mucho arreglarlo y asegurarnos de "
"que nos reproduce en versiones futuras.\n"
"\n"
......
......@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid ""
"\n"
"You are very welcome to follow our guide to report bugs:\n"
"\n"
" <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">How to report a "
" <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">How to report a "
"bug</a>\n"
"\n"
"and we will make sure to get it fixed!"
......@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Eskertuko genizuke akatsei buruz berri emateko gida hau jarraituko bazenu:\n"
"\n"
" <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">Nola eman akats "
" <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">Nola eman akats "
"bati buruz berri</a>\n"
"eta konponduko dela ziurtatuko dugu!"
......
......@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"faire à ce stade est de <b>redémarrer Pitivi</b>.\n"
"\n"
"Il s'agit d'une anomalie sévère et rare. Veuillez consulter notre <a href="
"\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">guide de signalement "
"\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">guide de signalement "
"d'anomalie</a> et prendre le temps de le signaler ! Nous serons ravi de "
"corriger ce problème et de nous assurer qu'il ne se reproduise plus dans de "
"futures versions.\n"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-24 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-27 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
......@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"várias tentativas. A única opção neste momento é <b>reiniciar o Pitivi</b>.\n"
"\n"
"Isto é um tipo raro e grave de erro. Por favor, veja o nosso <a href="
"\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">guia de relatório de erros</a> "
"\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">guia de relatório de erros</a> "
"e perca algum tempo para relatar o problema! Ficaremos muito contentes por "
"corrigir este erro e garantir que não torna a ocorrer em versões futuras.\n"
"\n"
......
......@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "%d nanossegundos exibidos porque nós podemos"
#~ "\n"
#~ "You are very welcome to follow our guide to report bugs:\n"
#~ "\n"
#~ " <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">How to report "
#~ " <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">How to report "
#~ "a bug</a>\n"
#~ "\n"
#~ "and we will make sure to get it fixed!"
......@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "%d nanossegundos exibidos porque nós podemos"
#~ "\n"
#~ "Você está convidado para seguir nosso guia para relatar erros:\n"
#~ "\n"
#~ " <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">Como relatar "
#~ " <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">Como relatar "
#~ "um erro</a>\n"
#~ "\n"
#~ "e nós iremos corrigir isso!"
......
......@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Zobrazené %d nanosekúnd, pretože je to možné"
#~ "\n"
#~ "You are very welcome to follow our guide to report bugs:\n"
#~ "\n"
#~ " <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">How to report "
#~ " <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">How to report "
#~ "a bug</a>\n"
#~ "\n"
#~ "and we will make sure to get it fixed!"
......@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Zobrazené %d nanosekúnd, pretože je to možné"
#~ "\n"
#~ "Môžete nasledovať našu príručku ako nahlásiť chyby:\n"
#~ "\n"
#~ " <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">Ako nahlásiť "
#~ " <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">Ako nahlásiť "
#~ "chybu</a>\n"
#~ "\n"
#~ "a určite ich opravíme!"
......
......@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "%d наносекунде приказивања, зато што мож
#~ "\n"
#~ "You are very welcome to follow our guide to report bugs:\n"
#~ "\n"
#~ " <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">How to report "
#~ " <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">How to report "
#~ "a bug</a>\n"
#~ "\n"
#~ "and we will make sure to get it fixed!"
......@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "%d наносекунде приказивања, зато што мож
#~ "\n"
#~ "Слободно пратите наше упутство за пријављивање грешака:\n"
#~ "\n"
#~ " <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">Како "
#~ " <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">Како "
#~ "пријавити грешку</a>\n"
#~ "\n"
#~ "а ми ћемо се постарати да их отклонимо!"
......
......@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "%d nanosekunde prikazivanja, zato što možemo"
#~ "\n"
#~ "You are very welcome to follow our guide to report bugs:\n"
#~ "\n"
#~ " <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">How to report "
#~ " <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">How to report "
#~ "a bug</a>\n"
#~ "\n"
#~ "and we will make sure to get it fixed!"
......@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "%d nanosekunde prikazivanja, zato što možemo"
#~ "\n"
#~ "Slobodno pratite naše uputstvo za prijavljivanje grešaka:\n"
#~ "\n"
#~ " <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">Kako "
#~ " <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">Kako "
#~ "prijaviti grešku</a>\n"
#~ "\n"
#~ "a mi ćemo se postarati da ih otklonimo!"
......
......@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "%d nanosekunder visat, eftersom vi kan"
#~ "\n"
#~ "You are very welcome to follow our guide to report bugs:\n"
#~ "\n"
#~ " <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">How to report "
#~ " <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">How to report "
#~ "a bug</a>\n"
#~ "\n"
#~ "and we will make sure to get it fixed!"
......@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "%d nanosekunder visat, eftersom vi kan"
#~ "\n"
#~ "Du är väldigt välkommen att följa vår guide för hur man rapporterar fel:\n"
#~ "\n"
#~ " <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">Att "
#~ " <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">Att "
#~ "rapportera ett fel</a>\n"
#~ "\n"
#~ "så kommer vi se till att det åtgärdas!"
......
......@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "%d nano saniye gösterildi, çünkü gösterebiliyoruz"
#~ "\n"
#~ "You are very welcome to follow our guide to report bugs:\n"
#~ "\n"
#~ " <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">How to report "
#~ " <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">How to report "
#~ "a bug</a>\n"
#~ "\n"
#~ "and we will make sure to get it fixed!"
......@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "%d nano saniye gösterildi, çünkü gösterebiliyoruz"
#~ "\n"
#~ "Hata raporlamak için şu kılavuzumuzu takip etmenize müteşekkir oluruz:\n"
#~ "\n"
#~ " <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">Hata nasıl "
#~ " <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">Hata nasıl "
#~ "raporlanır</a>\n"
#~ "\n"
#~ "böylece hatanın giderilmesi için elimizden geleni yapabiliriz!"
......
......@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "已顯示 %d 奈秒,因為我們做得到"
#~ "\n"
#~ "You are very welcome to follow our guide to report bugs:\n"
#~ "\n"
#~ " <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">How to report "
#~ " <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">How to report "
#~ "a bug</a>\n"
#~ "\n"
#~ "and we will make sure to get it fixed!"
......@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "已顯示 %d 奈秒,因為我們做得到"
#~ "\n"
#~ "歡迎您根據我們的指引來回報臭蟲資訊:\n"
#~ "\n"
#~ " <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">How to report "
#~ " <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">How to report "
#~ "a bug</a>\n"
#~ "\n"
#~ "我們會努力修正這個問題的!"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment