eo.po 54.9 KB
Newer Older
1 2
# Esperanto translation for pitivi.
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 4
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
# Aisano < >, 2010.
5
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2014, 2018.
6 7 8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
9 10 11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-15 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 15:25+0200\n"
12
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
13
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
14 15 16 17
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
20

21 22 23
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
msgid "Pitivi"
msgstr "Pitivio"
24

25 26 27
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.h:3
msgid "Create and edit your own movies"
msgstr "Krei kaj redakti viajn proprajn filmojn"
28

29
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
30 31 32 33 34
msgid ""
"Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
"alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
"integrates well with other applications and sports a beautiful user "
"interface designed to be powerful yet easy to learn."
35 36
msgstr ""

37
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
38 39 40 41 42
msgid ""
"With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
"centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
"review your scenes. Pitivi's ripple and roll editing features allow spending "
"more time on storytelling and less time on \"pushing clips around\"."
43 44
msgstr ""

45
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
46
msgid "Some other features include:"
47 48
msgstr ""

49
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
50 51
msgid ""
"Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
52 53
msgstr ""

54
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
55 56 57
msgid ""
"Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
"properties"
58 59
msgstr ""

60
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
61 62 63 64 65 66 67 68
msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
msgstr ""

#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:9
msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
msgstr ""

#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:10
69 70
msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
msgstr ""
71

72 73 74 75 76
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:11
msgid "The Pitivi Team"
msgstr "La teamo de Pitivio"

#: ../data/pitivi.desktop.in.h:2
77 78
msgid "Video Editor"
msgstr "Video-redaktilo"
79

80 81 82
#: ../data/pitivi.desktop.in.h:4
msgid "video;film;movie;editor;"
msgstr ""
83

84 85
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1
msgid "Auto-Alignment Starting"
86 87
msgstr ""

88 89
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:2
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
90 91
msgstr ""

92
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1099
93
msgid "Estimating..."
94 95
msgstr ""

96 97
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:1
msgid "Clip Properties"
98 99
msgstr ""

100 101 102
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligi"
103

104 105
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:3
msgid "_Apply to project"
106
msgstr "_Apliki al projekto"
107

108
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4
109 110
msgid "Size (pixels):"
msgstr "Grando (bilderoj):"
111

112
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
113
msgid "Frame rate:"
114 115
msgstr ""

116 117 118
#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7
msgid "Pixel aspect ratio:"
119 120
msgstr ""

121 122
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:8
msgid "Video:"
123
msgstr "Video:"
124

125 126
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
127 128
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaloj:"
129

130 131
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
132
msgid "Sample rate:"
133 134
msgstr ""

135 136 137
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11
msgid "Audio:"
msgstr "Sono:"
138

139
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
140 141
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
142

143
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
144 145
msgid "Width:"
msgstr "Larĝo:"
146

147
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
148 149
msgid "Height:"
msgstr "Alto:"
150

151
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
152 153
msgid "X:"
msgstr "X:"
154 155

#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
156 157
msgid "<"
msgstr "<"
158 159

#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
160 161
msgid "Previous keyframe"
msgstr ""
162 163

#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:7
164 165
msgid ">"
msgstr ">"
166 167

#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8
168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299
msgid "Next keyframe"
msgstr ""

#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:9 ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:5
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:1
msgid "◇"
msgstr "◇"

#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:10
msgid "Reset to default values"
msgstr ""

#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:1
msgid "Angle:"
msgstr ""

#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:2
msgid "Noise level:"
msgstr ""

#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:3
msgid "White sensitivity:"
msgstr ""

#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:4
msgid "Black sensitivity:"
msgstr ""

#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:6
msgid "Alpha:"
msgstr ""

#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:7
msgid "Target chroma key:"
msgstr ""

#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:8
#| msgid "_Redo"
msgid "Red"
msgstr "Ruĝo"

#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:9
msgid "Green"
msgstr ""

#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:10
msgid "Select a color"
msgstr ""

#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:11
msgid "Blue"
msgstr ""

#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Split preview"
msgstr "Antaŭrigardo"

#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:2
msgid "Source image on left"
msgstr ""

#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:3
msgid "R"
msgstr "R"

#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:4
msgid "G"
msgstr "V"

#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:5
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:6
msgid "Shadows"
msgstr "Ombroj"

#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Midtones"
msgstr "Meztonoj"

#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Height"
msgid "Highlights"
msgstr "Emfazi"

#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:2
msgid "Shape:"
msgstr ""

#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:3
msgid "x"
msgstr "x"

#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:4
msgid "y"
msgstr "y"

#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:5
#| msgid "Width:"
msgid "width"
msgstr "larĝo"

#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:6
#| msgid "Height"
msgid "height"
msgstr "alto"

#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Duration:"
msgid "Operation:"
msgstr "Operacio:"

#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:8
msgid "tilt"
msgstr ""

#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:9
msgid "trans. width"
msgstr ""

#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:10
msgid "min alpha"
msgstr ""

#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:11
msgid "max alpha"
300 301
msgstr ""

302 303
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
msgid "Missing Dependencies"
304 305
msgstr ""

306 307 308 309 310
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:2
msgid "Install"
msgstr "Instali"

#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:3
311 312 313
msgid ""
"To enable additional features, please install the following packages and "
"restart Pitivi:"
314 315
msgstr ""

316 317 318
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:1
msgid "Show video effects"
msgstr "Montri videoefektojn"
319

320 321 322
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:2
msgid "Show audio effects"
msgstr "Montri sonefektojn"
323

324 325 326
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:3
msgid "Clear the current search"
msgstr "Vakigi la nunan serĉon"
327

328 329 330 331 332
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:4 ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
#: ../pitivi/transitions.py:76
msgid "Search..."
msgstr "Serĉi..."

333
#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:1
334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366
#| msgid "Reset"
msgid "Reset all"
msgstr "Reagordi ĉiujn"

#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:2 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
msgid "OK"
msgstr ""

#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
#| msgid "New Project"
msgid "New project"
msgstr "Nova projekto"

#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2
#| msgid "Open File..."
msgid "Open project..."
msgstr "Malfermi projekton..."

#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr ""

#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1138
#: ../pitivi/mainwindow.py:1192
msgid "Save As..."
msgstr "Konservi kiel..."

#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:5
msgid "Reload the current project"
msgstr "Reŝargi la aktualan projekton"

#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
msgid "Revert to saved version"
367 368
msgstr ""

369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
msgstr ""

#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Elporti kiel arkivo..."

#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:9
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr ""

#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:10
msgid "Export current frame..."
msgstr ""

#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:11
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Redakti la projektagordojn"

#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
#: ../pitivi/medialibrary.py:393
msgid "Project Settings"
msgstr "Projektagordoj"

#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:13 ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"

#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:15
msgid "User Manual"
msgstr ""

#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:16
msgid "About"
msgstr ""

#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:470
411
msgid "Add media files to your project"
412 413
msgstr ""

414 415 416
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:2
msgid "Import"
msgstr "Enporti"
417

418 419
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:3
msgid "Remove selected clips from the project"
420 421
msgstr ""

422
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4
423 424
msgid "_Remove from Project"
msgstr "Fo_rigi de projekto"
425

426
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:5
427
msgid "Clip properties..."
428
msgstr ""
429

430 431 432
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:6
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr ""
433

434
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7
435 436
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr ""
437

438 439
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:8
msgid "Show clips as a detailed list"
440 441
msgstr ""

442 443 444 445
#. This is used as a toolbar button tooltip. Here, "select" means "find" rather than "choose". It is not the user who selects, but rather the user requesting the application to select the relevant items.
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:10
msgid "Select clips that have not been used in the project"
msgstr ""
446

447 448 449
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:11
msgid "Show all clips"
msgstr ""
450

451
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:13
452 453 454
msgid ""
"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
"\"Import\" button."
455 456
msgstr ""

457 458
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
msgid "Reset to Factory Settings"
459 460
msgstr ""

461
#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
462
msgid "Reset all settings to their default values"
463 464
msgstr ""

465
#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
466 467
msgid "Revert"
msgstr "Malfari"
468

469 470 471 472
#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
msgid ""
"Revert all settings to the previous values (before you opened the "
"preferences dialog)"
473 474
msgstr ""

475 476 477 478
#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:2
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
479

480 481
#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
482 483
msgstr ""

484 485 486 487 488 489 490 491
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
#: ../pitivi/mainwindow.py:663 ../pitivi/mainwindow.py:780
#: ../pitivi/mainwindow.py:918 ../pitivi/mainwindow.py:1089
#: ../pitivi/mainwindow.py:1141 ../pitivi/mainwindow.py:1194
#: ../pitivi/medialibrary.py:749
#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
492

493 494 495 496
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7
#| msgid "Reset"
msgid "Preset:"
msgstr ""
497

498
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
499 500 501
#| msgid "Size"
msgid "Size:"
msgstr "Grando:"
502

503
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
504 505 506
#| msgid "Size (pixels):"
msgid "pixels"
msgstr "bilderoj"
507

508
#. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width / height) does not change.
509
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
510 511 512
msgid "Link"
msgstr "Ligi"

513
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
514 515
msgid "Frame Rate:"
msgstr ""
516

517 518 519
#. The title of the section with the video settings
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
#: ../pitivi/effects.py:228
520 521 522
msgid "Video"
msgstr "Video"

523 524 525
#. The title of the section with the audio settings
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
#: ../pitivi/effects.py:228
526 527
msgid "Audio"
msgstr "Sono"
528

529
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
530 531
msgid "Author:"
msgstr "Aŭtoro:"
532

533
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
534 535 536
msgid "Project title:"
msgstr "Projekttitolo:"

537 538 539 540 541 542
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
msgid "Year:"
msgstr "Jaro:"

#. The title of the section with the name, author, year fields
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
543 544
msgid "Info"
msgstr "Informo"
545

546
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:399
547 548
msgid "Render"
msgstr "Bildigi"
549

550
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:3
551 552
msgid "Folder:"
msgstr "Dosierujo:"
553

554
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:4
555 556
msgid "File name:"
msgstr "Dosiernomo:"
557

558 559
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:5
msgid "Container format:"
560
msgstr ""
561

562 563 564 565 566
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
#: ../pitivi/mainwindow.py:457
#| msgid "_Help"
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
567

568 569 570
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
msgid "Scale:"
msgstr "Skalo:"
571

572 573 574
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
msgid "Scale"
msgstr "Skalo"
575

576 577 578 579 580 581 582 583 584 585
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
msgid "Height"
msgstr "Alto"

#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
#| msgid "Project Settings"
msgid "Project Settings..."
msgstr "Projektagordoj..."

#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
586 587
msgid "Advanced..."
msgstr "Altnivele..."
588

589
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
590 591
msgid "Codec:"
msgstr "Kodeko:"
592

593
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
594
msgid "Framerate"
595 596
msgstr ""

597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
msgid "Automatically render from proxy files"
msgstr ""

#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
msgid ""
"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
"not officially supported.\n"
"\n"
"This option is a good trade-off between quality of the rendered video and "
"stability."
msgstr ""

610
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
611 612
msgid "Always render from proxy files"
msgstr ""
613

614
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
615 616 617 618
msgid ""
"Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
"loss during the rendering process."
msgstr ""
619

620
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
621 622
msgid "Never render from proxy files"
msgstr ""
623

624
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
625 626 627 628 629 630
msgid ""
"Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
"quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
"use of not officially supported media formats.\n"
"<i>Use at your own risk!</i>"
msgstr ""
631

632 633 634
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:1
msgid "Rendering"
msgstr "Bildigo"
635

636
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2
637 638 639 640
msgid ""
"<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, "
"the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
"the length of your movie.</small>"
641 642
msgstr ""

643 644 645 646 647 648 649 650 651 652
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
msgid "Pause"
msgstr "Paŭzigi"

#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1586
msgid "Play"
msgstr "Ludi"

#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
653 654
msgid "Initializing..."
msgstr "Pravalorizas..."
655

656
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
657
msgid "Estimated filesize:"
658 659
msgstr ""

660 661 662
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
msgid "Welcome"
msgstr "Bonvenon"
663

664 665
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:2
msgid "Double-click a project below to load it:"
666 667
msgstr ""

668 669
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:104
msgid "New"
670 671
msgstr ""

672
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:4
673 674 675 676
msgid "Browse projects..."
msgstr ""

#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:6
677
msgid "Keyboard shortcuts"
678 679
msgstr ""

680
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:7
681
msgid "Missing dependencies..."
682 683
msgstr ""

684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741
#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:1
msgid "Split clips at playhead position"
msgstr ""

#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:2
msgid "Split"
msgstr "Dividi"

#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:3
msgid "Delete clips"
msgstr ""

#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr ""

#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:5
msgid "Group clips"
msgstr ""

#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:6
msgid "Group"
msgstr "Grupigi"

#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:7
msgid "Ungroup clips"
msgstr ""

#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:8
msgid "Ungroup"
msgstr "Malgrupigi"

#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:9
msgid "Copy clips"
msgstr ""

#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:10
msgid "Paste clips"
msgstr ""

#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:11
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr ""

#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:12
msgid "Align"
msgstr "Ĝisrandigi"

#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:13
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
msgstr ""

#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:15
msgid "Gapless mode"
msgstr ""

742
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:1
743
msgid "Create"
744 745
msgstr ""

746
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:2
747 748
msgid "Select a title clip to edit or create a new one."
msgstr ""
749

750
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:3
751 752
msgid "Choose a font"
msgstr ""
753

754
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:4
755 756
msgid "Text color"
msgstr ""
757

758
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:5
759
msgid "Pick a text color"
760 761
msgstr ""

762
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:6
763
msgid "Background color"
764 765
msgstr ""

766
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:7
767
msgid "Pick a background color"
768 769
msgstr ""

770
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
771
msgid "Horizontal:"
772 773
msgstr ""

774
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:9
775
msgid "Vertical:"
776
msgstr ""
777

778
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:10
779 780 781
#| msgid "Align"
msgid "Alignment"
msgstr "Ĝisrandigo"
782

783 784 785
#: ../pitivi/application.py:160
msgid "General"
msgstr "Ĝenerale"
786

787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798
#: ../pitivi/application.py:165
#| msgid "Undo the last operation"
msgid "Undo the most recent action"
msgstr "Malfari la lastan agon"

#: ../pitivi/application.py:171
#| msgid "Undo the last operation"
msgid "Redo the most recent action"
msgstr "Ripeti la lastan agon"

#: ../pitivi/application.py:176
msgid "Quit"
799
msgstr ""
800

801 802
#: ../pitivi/application.py:183
msgid "Show the Shortcuts Window"
803 804
msgstr ""

805 806 807 808
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
#: ../pitivi/check.py:109
#, python-format
msgid "- %s not found on the system"
809 810
msgstr ""

811 812 813 814
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
#: ../pitivi/check.py:112
#, python-format
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
815
msgstr ""
816

817 818
#: ../pitivi/check.py:281
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
819 820
msgstr ""

821 822
#: ../pitivi/check.py:290
msgid "Missing soft dependency:"
823
msgstr ""
824

825 826 827 828
#: ../pitivi/check.py:297
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
829
msgstr ""
830

831 832 833 834
#: ../pitivi/check.py:302
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
835
msgstr ""
836

837 838 839
#: ../pitivi/check.py:307
msgid ""
"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
840
msgstr ""
841

842
#: ../pitivi/check.py:322
843
#, python-format
844
msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
845 846
msgstr ""

847 848
#: ../pitivi/check.py:336
msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
849 850
msgstr ""

851 852
#: ../pitivi/check.py:424
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
853 854
msgstr ""

855
#: ../pitivi/check.py:426
856
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
857 858
msgstr ""

859
#: ../pitivi/check.py:428
860
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
861
msgstr ""
862

863 864 865 866
#: ../pitivi/check.py:430
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
867 868
msgstr ""

869
#: ../pitivi/clipproperties.py:117
870 871
msgid "Effects"
msgstr "Efektoj"
872

873
#: ../pitivi/clipproperties.py:142
874 875
msgid "Remove effect"
msgstr "Forigi efekton"
876

877
#: ../pitivi/clipproperties.py:177
878 879
msgid "Active"
msgstr "Aktive"
880

881
#: ../pitivi/clipproperties.py:180
882 883 884
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

885
#: ../pitivi/clipproperties.py:189
886 887 888
msgid "Effect name"
msgstr "Efektnomo"

889
#: ../pitivi/clipproperties.py:211
890
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
891 892
msgstr ""

893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904
#: ../pitivi/clipproperties.py:230
#, fuzzy
#| msgid "Effects"
msgid "Clip Effects"
msgstr "Efektoj"

#: ../pitivi/clipproperties.py:236
#| msgid "Remove effect"
msgid "Remove the selected effect"
msgstr "Forigi la lastan efekton"

#: ../pitivi/clipproperties.py:537
905 906 907
msgid "Transformation"
msgstr "Transformo"

908 909 910
#: ../pitivi/clipproperties.py:642
msgid "Show keyframes"
msgstr ""
911

912 913 914 915 916 917 918
#: ../pitivi/clipproperties.py:644
msgid "Activate keyframes"
msgstr ""

#: ../pitivi/clipproperties.py:649
msgid "Hide keyframes"
msgstr ""
919

920
#: ../pitivi/effects.py:60
921 922 923
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"

924
#: ../pitivi/effects.py:77
925
msgid "Compositing"
926 927
msgstr ""

928
#: ../pitivi/effects.py:84
929
msgid "Noise & blur"
930 931
msgstr ""

932
#: ../pitivi/effects.py:90
933 934
msgid "Analysis"
msgstr "Analizo"
935

936
#: ../pitivi/effects.py:98
937 938
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrio"
939

940
#: ../pitivi/effects.py:109
941 942
msgid "Fancy"
msgstr ""
943

944
#: ../pitivi/effects.py:121
945 946
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
947

948
#: ../pitivi/effects.py:228
949 950 951
msgid "effect"
msgstr "efekto"

952 953 954 955
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
#: ../pitivi/effects.py:300 ../pitivi/effects.py:321
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorigite"
956

957 958 959
#: ../pitivi/effects.py:301 ../pitivi/effects.py:318
msgid "All effects"
msgstr "Ĉiuj efektoj"
960

961 962
#: ../pitivi/mainwindow.py:242 ../pitivi/medialibrary.py:545
msgid "Media Library"
963 964
msgstr ""

965
#: ../pitivi/mainwindow.py:244
966 967
msgid "Effect Library"
msgstr ""
968

969 970 971
#: ../pitivi/mainwindow.py:255
msgid "Clip"
msgstr ""
972

973
#: ../pitivi/mainwindow.py:257
974
msgid "Transition"
975 976
msgstr ""

977 978 979
#: ../pitivi/mainwindow.py:259
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
980

981 982 983 984
#: ../pitivi/mainwindow.py:383
#| msgid "_Undo"
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"
985

986 987 988 989 990 991
#: ../pitivi/mainwindow.py:393 ../pitivi/mainwindow.py:774
#: ../pitivi/mainwindow.py:1090 ../pitivi/mainwindow.py:1142
#: ../pitivi/mainwindow.py:1195 ../pitivi/preset.py:116
#: ../pitivi/project.py:190
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
992

993 994 995
#: ../pitivi/mainwindow.py:401
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Elporti vian projekton kiel preta filmo"
996

997 998 999 1000
#: ../pitivi/mainwindow.py:428
#| msgid "_Project"
msgid "Project"
msgstr "Projekto"
1001

1002 1003 1004
#: ../pitivi/mainwindow.py:433
msgid "Save the current project"
msgstr "Konservi la aktualan projekton"
1005

1006 1007 1008
#: ../pitivi/mainwindow.py:440
msgid "Create a new project"
msgstr "Krei novan projekton"
1009

1010 1011 1012 1013
#: ../pitivi/mainwindow.py:446
#| msgid "Open an existing project"
msgid "Open a project"
msgstr "Malfermi projekton"
1014

1015 1016 1017 1018
#: ../pitivi/mainwindow.py:452
#| msgid "Save the current project"
msgid "Save the current project as"
msgstr "Konservi la aktualan projekton kiel"
1019

1020 1021
#: ../pitivi/mainwindow.py:463
msgid "Show the menu button content"
1022 1023
msgstr ""

1024 1025 1026
#: ../pitivi/mainwindow.py:596
#, python-format
msgid "Development version: %s"
1027
msgstr ""
1028

1029
#: ../pitivi/mainwindow.py:598
1030 1031
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
1032 1033
msgstr ""

1034
#: ../pitivi/mainwindow.py:602 ../pitivi/mainwindow.py:604
1035 1036
#, python-format
msgid "Version %s"
1037
msgstr "Versio %s"
1038

1039
#: ../pitivi/mainwindow.py:613
1040
msgid "Current maintainers:"
1041
msgstr "Aktualaj prizorgantoj:"
1042

1043
#: ../pitivi/mainwindow.py:619
1044
msgid "Past maintainers:"
1045
msgstr "Pasintaj prizorgantoj:"
1046

1047 1048 1049 1050
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
#: ../pitivi/mainwindow.py:627
1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
"• be too long,\n"
"• be frequently outdated,\n"
"• not show their relative merit.\n"
"\n"
"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
1059 1060
msgstr ""

1061
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
1062
#: ../pitivi/mainwindow.py:634
1063
#, python-format
1064 1065 1066
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
"Or you can run: git shortlog -s -n"
1067 1068
msgstr ""

1069 1070 1071 1072
#. Translators: See
#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
#. for details on how this is used.
#: ../pitivi/mainwindow.py:641
1073 1074
msgid "translator-credits"
msgstr "Kristjan SCHMIDT"
1075

1076
#. The user has not made a decision, don't do anything
1077
#: ../pitivi/mainwindow.py:660
1078 1079
msgid "Open File..."
msgstr "Malfermi dosieron..."
1080

1081 1082 1083 1084 1085 1086
#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/mainwindow.py:919
#| msgid "_Open..."
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"

#: ../pitivi/mainwindow.py:680
1087 1088
msgid "All supported formats"
msgstr ""
1089

1090
#: ../pitivi/mainwindow.py:738
1091 1092 1093
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Ne eblas konservi la projekton \"%s\""
1094

1095 1096 1097 1098 1099 1100
#: ../pitivi/mainwindow.py:776 ../pitivi/project.py:189
#| msgid "Save As..."
msgid "Save as..."
msgstr "Konservi kiel..."

#: ../pitivi/mainwindow.py:779
1101 1102
msgid "Close without saving"
msgstr "Fermi sen konservado"
1103

1104
#: ../pitivi/mainwindow.py:794
1105
msgid "Save changes to the current project before closing?"
1106 1107
msgstr ""

1108
#: ../pitivi/mainwindow.py:807
1109 1110
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
1111 1112
msgstr ""

1113
#: ../pitivi/mainwindow.py:811
1114
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
1115 1116
msgstr ""

1117
#: ../pitivi/mainwindow.py:879
1118 1119
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr ""
1120

1121
#: ../pitivi/mainwindow.py:884
1122 1123
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
1124

1125
#: ../pitivi/mainwindow.py:899
1126 1127
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
1128
msgstr "Ne eblas ŝargi la projekton \"%s\""
1129

1130
#: ../pitivi/mainwindow.py:914
1131 1132
msgid "Locate missing file..."
msgstr ""
1133

1134 1135
#: ../pitivi/mainwindow.py:930
msgid "The following file could not be found:"
1136
msgstr ""
1137

1138 1139
#: ../pitivi/mainwindow.py:954
msgid "Please specify its new location:"
1140
msgstr ""
1141

1142 1143 1144
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
#: ../pitivi/mainwindow.py:976
1145 1146 1147
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "%s dosieroj"
1148

1149
#: ../pitivi/mainwindow.py:980 ../pitivi/medialibrary.py:773
1150 1151
msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
1152

1153 1154 1155 1156
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
#: ../pitivi/mainwindow.py:1005
1157 1158 1159 1160 1161
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
"\n"
"Pitivi does not currently support partial projects."
1162 1163
msgstr ""

1164
#: ../pitivi/mainwindow.py:1086
1165 1166
msgid "Export To..."
msgstr "Elporti al..."
1167

1168 1169 1170
#: ../pitivi/mainwindow.py:1101 ../pitivi/mainwindow.py:1151
#: ../pitivi/mainwindow.py:1198 ../pitivi/mainwindow.py:1226
#: ../pitivi/render.py:420
1171 1172
msgid "Untitled"
msgstr "Sentitole"
1173

1174
#: ../pitivi/mainwindow.py:1107
1175
msgid "Tar archive"
1176
msgstr "Tar-arkivo"
1177

1178
#: ../pitivi/mainwindow.py:1111 ../pitivi/mainwindow.py:1157
1179 1180
msgid "Detect automatically"
msgstr "Ekkoni aŭtomate"
1181

1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188
#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bildo"

#: ../pitivi/mainwindow.py:1201
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-bildo"
1189

1190
#: ../pitivi/mainwindow.py:1292
1191 1192
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
1193

1194
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:159
1195
msgid "Pitivi can not preview this file."
1196 1197
msgstr ""

1198
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:160
1199
msgid "More info"
1200 1201
msgstr ""

1202
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:271
1203 1204
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
1205 1206
msgstr ""

1207 1208
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:273 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:290
#: ../pitivi/utils/ui.py:304
1209 1210
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
1211
msgstr "<b>Daŭro</b>: %s"
1212

1213
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:464 ../pitivi/medialibrary.py:1079
1214
msgid "Error while analyzing a file"
1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../pitivi/medialibrary.py:127
msgid "Close after importing files"
msgstr ""

#: ../pitivi/medialibrary.py:132
msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
1225 1226
msgstr ""

1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255
#: ../pitivi/medialibrary.py:134
msgid ""
"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
"example H.264, FLAC files contained in QuickTime will not be proxied, but "
"AAC, H.264 contained in MPEG-TS will.\n"
"\n"
"<i>This is the only option officially supported by the Pitivi developers and "
"thus is the safest.</i>"
msgstr ""

#: ../pitivi/medialibrary.py:144
msgid "Create proxies for all files"
msgstr ""

#: ../pitivi/medialibrary.py:146
msgid ""
"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
msgstr ""

#: ../pitivi/medialibrary.py:149
msgid "Do not use proxy files"
msgstr ""

#: ../pitivi/medialibrary.py:381 ../pitivi/medialibrary.py:938
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonate"

#: ../pitivi/medialibrary.py:461
1256 1257
msgid "Icon"
msgstr "Piktogramo"
1258

1259
#: ../pitivi/medialibrary.py:472
1260 1261
msgid "Information"
msgstr "Informo"
1262

1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269
#: ../pitivi/medialibrary.py:551
msgid "Remove the selected assets"
msgstr ""

#: ../pitivi/medialibrary.py:557
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr ""
1270

1271
#: ../pitivi/medialibrary.py:746
1272
msgid "Select One or More Files"
1273 1274
msgstr ""

1275 1276 1277 1278
#: ../pitivi/medialibrary.py:750
#| msgid "Address"
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
1279

1280
#: ../pitivi/medialibrary.py:765
1281 1282
msgid "Supported file formats"
msgstr ""
1283

1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290
#. Translators: this string indicates the estimated time
#. remaining until an action (such as rendering) completes.
#. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
#: ../pitivi/medialibrary.py:844
1291
#, python-format
1292 1293 1294 1295
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
1296

1297
#: ../pitivi/medialibrary.py:950
1298 1299
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
1300 1301
msgstr[0] "Montri eraron"
msgstr[1] "Montri erarojn"
1302

1303
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
1304 1305
#: ../pitivi/medialibrary.py:952
#, python-brace-format
1306 1307 1308 1309
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Eraro okazis dum enportado."
msgstr[1] "{0:d} eraroj okazis dum enportado."
1310

1311 1312 1313
#: ../pitivi/medialibrary.py:968
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
1314 1315
msgstr ""

1316
#: ../pitivi/medialibrary.py:1082
1317
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../pitivi/medialibrary.py:1191
msgid "Open containing folder"
msgstr "Malfermi enhavantan dosierujon"

#: ../pitivi/medialibrary.py:1203
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../pitivi/medialibrary.py:1214
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../pitivi/medialibrary.py:1225
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../pitivi/pluginmanager.py:52
msgid "User plugins"
1346
msgstr ""
1347

1348 1349
#: ../pitivi/pluginmanager.py:54
msgid "System plugins"
1350 1351
msgstr ""

1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386
#: ../pitivi/preset.py:110
#| msgid "Remove effect"
msgid "Remove"
msgstr "Forigi"

#: ../pitivi/preset.py:226
msgid "New preset"
msgstr "Nova antaŭagordo"

#: ../pitivi/preset.py:229
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nova antaŭagordo %d"

#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
#: ../pitivi/preset.py:542
msgid "new-profile"
msgstr "nova-profilo"

#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
#: ../pitivi/preset.py:546
#, python-format
msgid "new-profile-%d"
msgstr "nova-profilo-%d"

#: ../pitivi/project.py:65
msgid "New Project"
msgstr "Nova projekto"

#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
#: ../pitivi/project.py:173 ../pitivi/render.py:834
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Pardonu, io ne ĝuste funkciis."

1387
#: ../pitivi/project.py:176
1388 1389 1390 1391 1392
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
"to <b>restart Pitivi</b>.\n"
"\n"
1393
"This is a rare and severe kind of bug. Please see our <a href=\"http://developer."
1394
"pitivi.org/Bug_reporting.html\">bug reporting guide</a> and take the time to "
1395 1396 1397 1398 1399
"report it! We will be very happy to fix this bug and make sure it does not "
"occur again in future versions.\n"
"\n"
"Before closing Pitivi, you can save changes to the existing project file or "
"as a separate project file."
1400 1401
msgstr ""

1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411
#: ../pitivi/project.py:191
#| msgid "Close without saving"
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Fermi Pitivion"

#: ../pitivi/project.py:262
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
"instead."
1412 1413
msgstr ""

1414 1415 1416 1417 1418
#: ../pitivi/project.py:284
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignori savkopion"

#: ../pitivi/project.py:285
1419
msgid "Restore from backup"
1420
msgstr "Restaŭri de savkopio"
1421

1422
#: ../pitivi/project.py:301
1423 1424
#, python-format
msgid ""
1425 1426
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
"saved project.\n"
1427 1428
"\n"
"Would you like to load it instead?"
1429 1430
msgstr ""

1431
#: ../pitivi/project.py:377
1432
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
1433 1434
msgstr ""

1435 1436
#. Save the project to a temporary file.
#: ../pitivi/project.py:410
1437 1438
msgid "project"
msgstr "projekto"
1439

1440
#: ../pitivi/project.py:719
1441
msgid "Pitivi encoding profile"
1442 1443
msgstr ""

1444
#: ../pitivi/render.py:332
1445 1446
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
1447 1448
msgstr ""

1449 1450 1451 1452 1453 1454
#. Translators: this string indicates the estimated time
#. remaining until an action (such as rendering) completes.
#. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
1455
#: ../pitivi/render.py:341
1456 1457 1458
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Preskaŭ %s restas"
1459

1460
#: ../pitivi/render.py:384
1461
msgid "Currently rendering"
1462 1463
msgstr ""

1464 1465 1466 1467 1468
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
#: ../pitivi/render.py:641
msgid "Unsupported"
1469 1470
msgstr ""

1471 1472 1473 1474 1475
#: ../pitivi/render.py:675
msgid "A file name is required."
msgstr "Dosiernomo estas bezonata."

#: ../pitivi/render.py:677
1476 1477 1478
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
1479 1480
msgstr ""

1481
#: ../pitivi/render.py:707
1482 1483 1484 1485 1486
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"

#. -1 means round to 10
1487
#: ../pitivi/render.py:712
1488 1489 1490 1491
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"

1492 1493 1494 1495 1496
#: ../pitivi/render.py:835
msgid ""
"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
"was:"
1497 1498
msgstr ""