Commit d850475a authored by Daniel Mustieles García's avatar Daniel Mustieles García
Browse files

Updated Spanish translation

parent 17a81bee
Pipeline #190590 passed with stages
in 77 minutes and 29 seconds
......@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-14 16:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 17:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
......@@ -120,12 +120,11 @@ msgstr "Iniciando el alineamiento automático"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Realizando alineamiento automático</big></b>"
#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1175
#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1180
msgid "Estimating..."
msgstr "Estimando…"
#: data/ui/clipcolor.ui:21
#| msgid "Pick a text color"
msgid "Pick the clip color"
msgstr "Escoja el color del vídeo"
......@@ -170,34 +169,34 @@ msgstr "Canales"
msgid "Audio:"
msgstr "Sonido:"
#: data/ui/cliptransformation.ui:50
#: data/ui/cliptransformation.ui:51
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: data/ui/cliptransformation.ui:94
msgid "Width:"
msgstr "Anchura:"
#: data/ui/cliptransformation.ui:106
#: data/ui/cliptransformation.ui:96
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
#: data/ui/cliptransformation.ui:149
#: data/ui/cliptransformation.ui:140
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: data/ui/cliptransformation.ui:169
#: data/ui/cliptransformation.ui:161
msgid "Previous keyframe"
msgstr "Fotograma anterior"
#: data/ui/cliptransformation.ui:185
#: data/ui/cliptransformation.ui:177
msgid "Next keyframe"
msgstr "Siguiente fotograma"
#: data/ui/cliptransformation.ui:215
#: data/ui/cliptransformation.ui:207
msgid "Reset to default values"
msgstr "Restablecer a los valores predeterminados"
#: data/ui/cliptransformation.ui:229
msgid "Width:"
msgstr "Anchura:"
#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:143
msgid "Angle:"
msgstr "Ángulo:"
......@@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "Buscar…"
msgid "Reset all"
msgstr "Reiniciar todo"
#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:74
#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:94
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
......@@ -384,7 +383,7 @@ msgstr "Exportar fotograma actual…"
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Editar los ajustes del proyecto"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:41
#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:61
#: pitivi/medialibrary.py:160 pitivi/medialibrary.py:518
#: pitivi/dialogs/prefs.py:339
msgid "Project Settings"
......@@ -493,7 +492,7 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Algunos cambios no tendrán efecto hasta que reinicie Pitivi"
#: data/ui/projectsettings.ui:61 data/ui/renderingprogress.ui:41
#: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/editorperspective.py:670
#: pitivi/editorperspective.py:718 pitivi/editorperspective.py:771
#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:859
......@@ -501,81 +500,95 @@ msgstr "Algunos cambios no tendrán efecto hasta que reinicie Pitivi"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: data/ui/projectsettings.ui:127 data/ui/projectsettings.ui:401
#: data/ui/projectsettings.ui:148 data/ui/projectsettings.ui:422
#: data/ui/renderingdialog.ui:234
msgid "Preset:"
msgstr "Configuración predefinida:"
#: data/ui/projectsettings.ui:199
#: data/ui/projectsettings.ui:220
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: data/ui/projectsettings.ui:259 data/ui/projectsettings.ui:742
#: data/ui/projectsettings.ui:280 data/ui/projectsettings.ui:763
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
#. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width / height) does not change.
#: data/ui/projectsettings.ui:276 data/ui/projectsettings.ui:759
#: data/ui/projectsettings.ui:297 data/ui/projectsettings.ui:780
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Restringir proporciones"
#: data/ui/projectsettings.ui:280
#: data/ui/projectsettings.ui:301
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr "Mantener la proporción de aspecto"
#: data/ui/projectsettings.ui:311 data/ui/renderingdialog.ui:451
#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:451
msgid "Frame rate:"
msgstr "Tasa de fotogramas:"
#. The title of the section with the video settings
#: data/ui/projectsettings.ui:364 data/ui/renderingdialog.ui:469
#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:469
#: pitivi/effects.py:239
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: data/ui/projectsettings.ui:467 data/ui/renderingdialog.ui:508
#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:508
msgid "Channels:"
msgstr "Canales:"
#: data/ui/projectsettings.ui:501 data/ui/renderingdialog.ui:617
#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:617
msgid "Sample rate:"
msgstr "Frecuencia de muestreo:"
#. The title of the section with the audio settings
#: data/ui/projectsettings.ui:545 data/ui/renderingdialog.ui:635
#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:635
#: pitivi/effects.py:239
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
#: data/ui/projectsettings.ui:590
#: data/ui/projectsettings.ui:611
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: data/ui/projectsettings.ui:602
#: data/ui/projectsettings.ui:623
msgid "Year:"
msgstr "Año:"
#. The title of the section with the name, author, year fields
#: data/ui/projectsettings.ui:634
#: data/ui/projectsettings.ui:655
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: data/ui/projectsettings.ui:678
#: data/ui/projectsettings.ui:699
msgid "Scaled proxies resolution:"
msgstr "Resolución de proxies escalados:"
#: data/ui/projectsettings.ui:699 data/ui/projectsettings.ui:727
#: data/ui/projectsettings.ui:720 data/ui/projectsettings.ui:748
msgid "1"
msgstr "1"
#: data/ui/projectsettings.ui:777
#: data/ui/projectsettings.ui:798
msgid "<a href='#'>Proxy Preferences</a>"
msgstr "<a href='#'>Preferencias del proxy</a>"
#: data/ui/projectsettings.ui:811
#: data/ui/projectsettings.ui:832
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: data/ui/projectsettings.ui:865
#| msgid "Title"
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: data/ui/projectsettings.ui:882
#| msgid "Description:"
msgid "Action:"
msgstr "Acción:"
#: data/ui/projectsettings.ui:1007
msgid "Safe Areas"
msgstr "Áreas seguras"
#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:55
#: pitivi/editorperspective.py:323
msgid "Render"
......@@ -671,11 +684,11 @@ msgstr ""
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:766
#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:778
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:758
#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:770
#: pitivi/timeline/timeline.py:1785
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
......@@ -901,7 +914,7 @@ msgstr ""
"activa una alerta en la tubería de GStreamer. Usado para detectar errores en "
"GStreamer y recuperarse de ellos"
#: pitivi/clipproperties.py:123
#: pitivi/clipproperties.py:124
msgid ""
"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
"create a new clip:"
......@@ -909,54 +922,52 @@ msgstr ""
"Seleccione un vídeo en la línea de tiempo para configurar sus propiedades y "
"efecto o crear un vídeo nuevo:"
#: pitivi/clipproperties.py:129
#| msgid "Color for title clips"
#: pitivi/clipproperties.py:130
msgid "Create a title clip"
msgstr "Crear un título para el vídeo"
#: pitivi/clipproperties.py:134
#| msgid "Color for title clips"
#: pitivi/clipproperties.py:135
msgid "Create a color clip"
msgstr "Crear un vídeo de color"
#: pitivi/clipproperties.py:216
#: pitivi/clipproperties.py:217
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
#: pitivi/clipproperties.py:231
#: pitivi/clipproperties.py:232
msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
msgstr ""
"Para aplicar un efecto al clip arrástrelo desde la biblioteca de efectos."
#: pitivi/clipproperties.py:249
#: pitivi/clipproperties.py:250
msgid "Remove effect"
msgstr "Quitar efecto"
#: pitivi/clipproperties.py:284
#: pitivi/clipproperties.py:285
msgid "Active"
msgstr "Activar"
#: pitivi/clipproperties.py:287
#: pitivi/clipproperties.py:288
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: pitivi/clipproperties.py:296
#: pitivi/clipproperties.py:297
msgid "Effect name"
msgstr "Nombre del efecto"
#: pitivi/clipproperties.py:674
#: pitivi/clipproperties.py:672
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
#: pitivi/clipproperties.py:779
#: pitivi/clipproperties.py:794
msgid "Show keyframes"
msgstr "Mostrar fotogramas"
#: pitivi/clipproperties.py:782
#: pitivi/clipproperties.py:797
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Activar fotogramas"
#: pitivi/clipproperties.py:787
#: pitivi/clipproperties.py:802
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Ocultar fotogramas"
......@@ -1031,7 +1042,7 @@ msgstr "Deshacer"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
#: pitivi/editorperspective.py:317 pitivi/editorperspective.py:530
#: pitivi/editorperspective.py:671 pitivi/editorperspective.py:719
#: pitivi/editorperspective.py:772 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:194
#: pitivi/editorperspective.py:772 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:200
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
......@@ -1056,7 +1067,7 @@ msgstr "Introducción rápida a Pitivi"
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "No se pudo guardar el proyecto «%s»"
#: pitivi/editorperspective.py:532 pitivi/project.py:193
#: pitivi/editorperspective.py:532 pitivi/project.py:199
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como…"
......@@ -1480,11 +1491,11 @@ msgstr "perfil-nuevo-%d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
#: pitivi/project.py:177 pitivi/render.py:875
#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:880
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Algo no ha funcionado correctamente."
#: pitivi/project.py:180
#: pitivi/project.py:186
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
......@@ -1510,11 +1521,11 @@ msgstr ""
"Antes de cerrar Pitivi puede guardar los cambios en el archivo del proyecto "
"existente o como un archivo de proyecto separado."
#: pitivi/project.py:195
#: pitivi/project.py:201
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Cerrar Pitivi"
#: pitivi/project.py:265
#: pitivi/project.py:271
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
......@@ -1524,15 +1535,15 @@ msgstr ""
"soportado. Si está intentando añadir un archivo multimedia a su proyecto, "
"use el botón «Importar» en su lugar."
#: pitivi/project.py:287
#: pitivi/project.py:293
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorar respaldo"
#: pitivi/project.py:289
#: pitivi/project.py:295
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurar desde un respaldo"
#: pitivi/project.py:300
#: pitivi/project.py:306
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
......@@ -1545,16 +1556,16 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere cargarla en su lugar?"
#: pitivi/project.py:373
#: pitivi/project.py:379
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "No tiene permiso para escribir en esta carpeta."
#. Save the project to a temporary file.
#: pitivi/project.py:406
#: pitivi/project.py:412
msgid "project"
msgstr "proyecto"
#: pitivi/project.py:703
#: pitivi/project.py:714
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Perfil de codificación de Pitivi"
......@@ -1581,15 +1592,15 @@ msgstr "Renderizando actualmente"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
#: pitivi/render.py:632
#: pitivi/render.py:631
msgid "Unsupported"
msgstr "No soportado"
#: pitivi/render.py:700
#: pitivi/render.py:702
msgid "A file name is required."
msgstr "Se necesita un nombre de archivo."
#: pitivi/render.py:703
#: pitivi/render.py:705
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
......@@ -1598,23 +1609,23 @@ msgstr ""
"Si no quiere sobrescribirlo, elija un nombre de archivo o una carpeta "
"diferentes."
#: pitivi/render.py:707
#: pitivi/render.py:709
#, python-format
msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
msgstr "Quitar los caracteres no válidos del nombre del archivo: %s"
#: pitivi/render.py:738
#: pitivi/render.py:740
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
#: pitivi/render.py:743
#: pitivi/render.py:745
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: pitivi/render.py:869
#: pitivi/render.py:874
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
......@@ -1624,11 +1635,11 @@ msgstr ""
"capaz de hacerlo si no es así.</b>\n"
"\n"
#: pitivi/render.py:877
#: pitivi/render.py:882
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Ha ocurrido un error al intentar renderizar su proyecto."
#: pitivi/render.py:879
#: pitivi/render.py:884
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
......@@ -1636,11 +1647,11 @@ msgstr ""
"Es posible que quiera consultar la guía de resolución de problemas o "
"informar de un error.El error de GStreamer ha sido:"
#: pitivi/render.py:1123 pitivi/render.py:1124 pitivi/render.py:1130
#: pitivi/render.py:1128 pitivi/render.py:1129 pitivi/render.py:1135
msgid "Render complete"
msgstr "Renderizado completo"
#: pitivi/render.py:1128
#: pitivi/render.py:1133
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "«%s» ha terminado el renderizado."
......@@ -1686,21 +1697,19 @@ msgstr "Brusca"
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
#: pitivi/viewer/guidelines.py:52
#: pitivi/viewer/guidelines.py:59
msgid "3 by 3"
msgstr "3 por 3"
#: pitivi/viewer/guidelines.py:53
#| msgid "Horizontal:"
#: pitivi/viewer/guidelines.py:60
msgid "Vertical/Horizontal"
msgstr "Vertical/Horizontal"
#: pitivi/viewer/guidelines.py:54
#: pitivi/viewer/guidelines.py:61
msgid "Diagonals"
msgstr "Diagonales"
#: pitivi/viewer/guidelines.py:85
#| msgid "Compositing"
#: pitivi/viewer/guidelines.py:92
msgid "Composition Guidelines"
msgstr "Guías de composición"
......@@ -1745,8 +1754,6 @@ msgstr ""
"Puede volver a acoplarlo cerrando la nueva ventana creada."
#: pitivi/viewer/viewer.py:340
#| msgid "View error"
#| msgid_plural "View errors"
msgid "Viewer"
msgstr "Visor"
......@@ -1754,11 +1761,15 @@ msgstr "Visor"
msgid "Toggle the currently selected composition guidelines"
msgstr "Conmutar las guías de composición seleccionadas actualmente"
#: pitivi/viewer/viewer.py:470 pitivi/viewer/viewer.py:528
#: pitivi/viewer/viewer.py:356
msgid "Toggle safe areas on viewer"
msgstr "Conmutar áreas seguras en el visor"
#: pitivi/viewer/viewer.py:482 pitivi/viewer/viewer.py:540
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Mostrar esta ventana en pantalla completa"
#: pitivi/viewer/viewer.py:525
#: pitivi/viewer/viewer.py:537
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Salir del modo a pantalla completa"
......@@ -1785,27 +1796,27 @@ msgstr "Marca de tiempo: %s"
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Fundido de sonido"
#: pitivi/timeline/layer.py:196
#: pitivi/timeline/layer.py:197
msgid "Move layer to top"
msgstr "Subir la capa"
#: pitivi/timeline/layer.py:202
#: pitivi/timeline/layer.py:203
msgid "Move layer up"
msgstr "Mover capa hacia arriba"
#: pitivi/timeline/layer.py:208
#: pitivi/timeline/layer.py:209
msgid "Move layer down"
msgstr "Mover capa hacia abajo"
#: pitivi/timeline/layer.py:214
#: pitivi/timeline/layer.py:215
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Bajar la capa"
#: pitivi/timeline/layer.py:220
#: pitivi/timeline/layer.py:221
msgid "Delete layer"
msgstr "Eliminar capa"
#: pitivi/timeline/layer.py:345
#: pitivi/timeline/layer.py:346
#, python-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Capa %d"
......@@ -2129,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"Puede crear <a href='{doc_url}'>complementos</a> en su <a "
"href='{dir_url}'>carpeta de complementos</a>."
#: pitivi/utils/misc.py:272
#: pitivi/utils/misc.py:276
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
......@@ -2137,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"Falló al abrir el manual del usuario. Asegúrese de que tiene instalado el "
"visor de documentación de GNOME «yelp» o un navegador web."
#: pitivi/utils/misc.py:281
#: pitivi/utils/misc.py:285
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
......@@ -2149,7 +2160,7 @@ msgstr ""
"Corrija la configuración de su sistema; si intenta usar Pitivi con una "
"configuración regional incorrecta aparecerán errores extraños."
#: pitivi/utils/misc.py:291
#: pitivi/utils/misc.py:295
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Error al decodificar una cadena"
......@@ -3946,9 +3957,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Export settings"
#~ msgstr "Ajustes de exportación"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Descripción:"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nombre:"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment