Commit e20f272e authored by Anders Jonsson's avatar Anders Jonsson Committed by Administrator

Update Swedish translation

(cherry picked from commit 071b1a83)
parent d77940e8
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-12 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 21:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-19 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Sök efter nästa instans av en sträng"
msgid "Search for the previous instance of a string"
msgstr "Sök efter föregående instans av en sträng"
# TODO: enter and exit
# https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/-/issues/160
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
......@@ -4362,11 +4362,30 @@ msgstr "Automatiskt fokusläge under strukturell navigering"
msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
msgstr "Automatiskt fokusläge under markörnavigering"
#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior
#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and
#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to
#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because
#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca
#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca
#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current
#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to
#. enable such automatic switching when native navigation commands are used.
#. Here "native" means "not Orca"; it could be a browser navigation command such
#. as the Tab key, or it might be a web page behavior, such as the search field
#. automatically gaining focus when the page loads.
#: src/orca/guilabels.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
msgid "Automatic focus mode during native navigation"
msgstr "Automatiskt fokusläge under markörnavigering"
#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
#. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects
#. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
#. "marking"/indicating that a given word is bold.
#: src/orca/guilabels.py:82 src/orca/orca-setup.ui:2308
#: src/orca/guilabels.py:97 src/orca/orca-setup.ui:2308
#: src/orca/orca-setup.ui:2408 src/orca/orca-setup.ui:3327
msgid "Dot _7"
msgstr "Punkt _7"
......@@ -4375,7 +4394,7 @@ msgstr "Punkt _7"
#. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects
#. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
#. "marking"/indicating that a given word is bold.
#: src/orca/guilabels.py:88 src/orca/orca-setup.ui:2324
#: src/orca/guilabels.py:103 src/orca/orca-setup.ui:2324
#: src/orca/orca-setup.ui:2424 src/orca/orca-setup.ui:3343
msgid "Dot _8"
msgstr "Punkt _8"
......@@ -4384,23 +4403,23 @@ msgstr "Punkt _8"
#. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this
#. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
#. "marking"/indicating that a given word is bold.
#: src/orca/guilabels.py:94 src/orca/orca-setup.ui:2340
#: src/orca/guilabels.py:109 src/orca/orca-setup.ui:2340
#: src/orca/orca-setup.ui:2440 src/orca/orca-setup.ui:3359
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "Punkt 7 oc_h 8"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/orca/guilabels.py:97 src/orca/orca-setup.ui:176
#: src/orca/guilabels.py:112 src/orca/orca-setup.ui:176
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/orca/guilabels.py:100
#: src/orca/guilabels.py:115
msgid "_Jump to"
msgstr "_Hoppa till"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/orca/guilabels.py:103 src/orca/orca-setup.ui:192
#: src/orca/guilabels.py:118 src/orca/orca-setup.ui:192
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
......@@ -4410,7 +4429,7 @@ msgstr "_OK"
#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'),
#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This
#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences.
#: src/orca/guilabels.py:111
#: src/orca/guilabels.py:126
msgctxt "capitalization style"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
......@@ -4421,7 +4440,7 @@ msgstr "Ikon"
#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'),
#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This
#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences.
#: src/orca/guilabels.py:119
#: src/orca/guilabels.py:134
msgctxt "capitalization style"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
......@@ -4432,21 +4451,21 @@ msgstr "Ingen"
#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'),
#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This
#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences.
#: src/orca/guilabels.py:127
#: src/orca/guilabels.py:142
msgctxt "capitalization style"
msgid "Spell"
msgstr "Bokstavering"
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of
#. your buddies is typing a message.
#: src/orca/guilabels.py:131
#: src/orca/guilabels.py:146
msgid "Announce when your _buddies are typing"
msgstr "Annonsera när dina _kompisar skriver något"
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with
#. chat room specific message histories rather than just a single history which
#. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in.
#: src/orca/guilabels.py:136
#: src/orca/guilabels.py:151
msgid "Provide chat room specific _message histories"
msgstr "Tillhandahåll historik för chattrumsspecifika _meddelanden"
......@@ -4455,21 +4474,21 @@ msgstr "Tillhandahåll historik för chattrumsspecifika _meddelanden"
#. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak
#. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from
#. any channel, but only if the chat application has focus.
#: src/orca/guilabels.py:143
#: src/orca/guilabels.py:158
msgid "Speak messages from"
msgstr "Läs upp meddelanden från"
#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the
#. chat application currently has focus. This is the default behaviour.
#: src/orca/guilabels.py:148
#: src/orca/guilabels.py:163
msgid "All cha_nnels"
msgstr "Alla ka_naler"
#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
#. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application
#. has focus. The string substitution is for the application name (e.g Pidgin).
#: src/orca/guilabels.py:153
#: src/orca/guilabels.py:168
#, python-format
msgid "All channels when an_y %s window is active"
msgstr "Alla kanaler när nå_got %s-fönster är aktivt"
......@@ -4477,13 +4496,13 @@ msgstr "Alla kanaler när nå_got %s-fönster är aktivt"
#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
#. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of
#. whether the chat application has focus.
#: src/orca/guilabels.py:158
#: src/orca/guilabels.py:173
msgid "A channel only if its _window is active"
msgstr "En kanal endast om dess _fönster är aktivt"
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the
#. chat room prior to presenting an incoming message.
#: src/orca/guilabels.py:162
#: src/orca/guilabels.py:177
msgid "_Speak Chat Room name"
msgstr "_Läs upp chattrummets namn"
......@@ -4497,7 +4516,7 @@ msgstr "_Läs upp chattrummets namn"
#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
#. both for presentation and navigation.
#: src/orca/guilabels.py:174
#: src/orca/guilabels.py:189
msgid "Enable layout mode for content"
msgstr "Aktivera layoutläge för innehåll"
......@@ -4508,7 +4527,7 @@ msgstr "Aktivera layoutläge för innehåll"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
#: src/orca/guilabels.py:179 src/orca/keybindings.py:195
#: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:195
msgid "double click"
msgstr "dubbelklick"
......@@ -4519,7 +4538,7 @@ msgstr "dubbelklick"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
#: src/orca/guilabels.py:184 src/orca/keybindings.py:201
#: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:201
msgid "triple click"
msgstr "trippelklick"
......@@ -4527,7 +4546,7 @@ msgstr "trippelklick"
#. engines as a special item. It refers to the default engine configured within
#. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to
#. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.)
#: src/orca/guilabels.py:190
#: src/orca/guilabels.py:205
msgid "Default Synthesizer"
msgstr "Standardsyntes"
......@@ -4537,7 +4556,7 @@ msgstr "Standardsyntes"
#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing
#. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be
#. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL".
#: src/orca/guilabels.py:198
#: src/orca/guilabels.py:213
msgid "Actual String"
msgstr "Faktisk sträng"
......@@ -4548,7 +4567,7 @@ msgstr "Faktisk sträng"
#. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user
#. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer.
#. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL").
#: src/orca/guilabels.py:207
#: src/orca/guilabels.py:222
msgid "Replacement String"
msgstr "Ersättningssträng"
......@@ -4557,7 +4576,7 @@ msgstr "Ersättningssträng"
#. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that
#. is inserted as a result of the keypress.
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
#: src/orca/guilabels.py:213 src/orca/orca-setup.ui:2809
#: src/orca/guilabels.py:228 src/orca/orca-setup.ui:2809
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Aktivera eko efter te_cken"
......@@ -4565,7 +4584,7 @@ msgstr "Aktivera eko efter te_cken"
#. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is
#. enabled, dead keys will be announced when pressed.
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
#: src/orca/guilabels.py:218 src/orca/orca-setup.ui:2783
#: src/orca/guilabels.py:233 src/orca/orca-setup.ui:2783
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "Aktivera icke-_blankstegs diakritiska tangenter"
......@@ -4573,20 +4592,20 @@ msgstr "Aktivera icke-_blankstegs diakritiska tangenter"
#. active application for on screen text and widgets. This label is associated
#. with the setting to begin the search from the current location rather than
#. from the top of the screen.
#: src/orca/guilabels.py:224 src/orca/orca-find.ui:150
#: src/orca/guilabels.py:239 src/orca/orca-find.ui:150
msgid "C_urrent location"
msgstr "A_ktuell position"
#. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user
#. to specify the number of matched characters that must be present before Orca
#. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar.
#: src/orca/guilabels.py:229
#: src/orca/guilabels.py:244
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr "Minimal längd på matchande text:"
#. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca
#. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox.
#: src/orca/guilabels.py:233
#: src/orca/guilabels.py:248
msgid "Find Options"
msgstr "Sökalternativ"
......@@ -4594,7 +4613,7 @@ msgstr "Sökalternativ"
#. the line that contains the match from an application's Find toolbar should
#. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line
#. which contained the last match.
#: src/orca/guilabels.py:239
#: src/orca/guilabels.py:254
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr "Läs _endast upp ändrade rader under sökning"
......@@ -4602,28 +4621,28 @@ msgstr "Läs _endast upp ändrade rader under sökning"
#. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the
#. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g.
#. Firefox.
#: src/orca/guilabels.py:245
#: src/orca/guilabels.py:260
msgid "Speak results during _find"
msgstr "Läs upp resultat under _sökning"
#. Translators: Command is a table column header where the cells in the column
#. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when
#. the user invokes that keyboard command.
#: src/orca/guilabels.py:250
#: src/orca/guilabels.py:265
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the
#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca
#. commands.
#: src/orca/guilabels.py:255
#: src/orca/guilabels.py:270
msgid "Key Binding"
msgstr "Tangentbindning"
#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific
#. to, for instance, web browsing.
#: src/orca/guilabels.py:260
#: src/orca/guilabels.py:275
msgctxt "keybindings"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
......@@ -4632,13 +4651,13 @@ msgstr "Standard"
#. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings
#. are what determine the actions Orca will take when the user presses these
#. buttons.
#: src/orca/guilabels.py:266
#: src/orca/guilabels.py:281
msgid "Braille Bindings"
msgstr "Punktskriftsbindningar"
#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
#. do not currently have an associated key binding.
#: src/orca/guilabels.py:270
#: src/orca/guilabels.py:285
msgid "Unbound"
msgstr "Inte bunden"
......@@ -4646,13 +4665,13 @@ msgstr "Inte bunden"
#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding
#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its
#. default value.
#: src/orca/guilabels.py:276
#: src/orca/guilabels.py:291
msgctxt "keybindings"
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
#. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop).
#: src/orca/guilabels.py:279 src/orca/orca-setup.ui:242
#: src/orca/guilabels.py:294 src/orca/orca-setup.ui:242
msgid "_Desktop"
msgstr "_Stationär dator"
......@@ -4662,7 +4681,7 @@ msgstr "_Stationär dator"
#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application.
#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g.
#. "Gedit", "Firefox", etc.
#: src/orca/guilabels.py:287
#: src/orca/guilabels.py:302
#, python-format
msgid "Screen Reader Preferences for %s"
msgstr "Skärmläsarinställningar för %s"
......@@ -4672,7 +4691,7 @@ msgstr "Skärmläsarinställningar för %s"
#. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing
#. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g.
#. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold.
#: src/orca/guilabels.py:294
#: src/orca/guilabels.py:309
msgid "Mark in braille"
msgstr "Markera i punktskrift"
......@@ -4686,7 +4705,7 @@ msgstr "Markera i punktskrift"
#. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases
#. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e.
#. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb.
#: src/orca/guilabels.py:306
#: src/orca/guilabels.py:321
msgid "Present Unless"
msgstr "Presentera såvida inte"
......@@ -4695,7 +4714,7 @@ msgstr "Presentera såvida inte"
#. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented
#. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of
#. the current text).
#: src/orca/guilabels.py:313
#: src/orca/guilabels.py:328
msgid "Speak"
msgstr "Läs upp"
......@@ -4704,7 +4723,7 @@ msgstr "Läs upp"
#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
#. braille and selected when reading Spanish content.
#: src/orca/guilabels.py:320
#: src/orca/guilabels.py:335
msgid "Save Profile As Conflict"
msgstr "Konflikt vid sparande av profil"
......@@ -4713,7 +4732,7 @@ msgstr "Konflikt vid sparande av profil"
#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
#. braille and selected when reading Spanish content.
#: src/orca/guilabels.py:327
#: src/orca/guilabels.py:342
msgid "User Profile Conflict!"
msgstr "Konflikt i användarprofil!"
......@@ -4722,7 +4741,7 @@ msgstr "Konflikt i användarprofil!"
#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
#. braille and selected when reading Spanish content.
#: src/orca/guilabels.py:334
#: src/orca/guilabels.py:349
#, python-format
msgid ""
"Profile %s already exists.\n"
......@@ -4737,7 +4756,7 @@ msgstr ""
#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile
#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
#. reading Spanish content.
#: src/orca/guilabels.py:344
#: src/orca/guilabels.py:359
msgid "Load user profile"
msgstr "Läs in användarprofil"
......@@ -4747,7 +4766,7 @@ msgstr "Läs in användarprofil"
#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile
#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
#. reading Spanish content.
#: src/orca/guilabels.py:353
#: src/orca/guilabels.py:368
msgid ""
"You are about to change the active profile. If you\n"
"have just made changes in your preferences, they will\n"
......@@ -4767,7 +4786,7 @@ msgstr ""
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
#. following string is the title of a dialog in which users can save a newly-
#. defined profile.
#: src/orca/guilabels.py:364
#: src/orca/guilabels.py:379
msgid "Save Profile As"
msgstr "Spara profil som"
......@@ -4777,7 +4796,7 @@ msgstr "Spara profil som"
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
#. following string is the label for a text entry in which the user enters the
#. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog.
#: src/orca/guilabels.py:372
#: src/orca/guilabels.py:387
msgid "_Profile Name:"
msgstr "_Profilnamn:"
......@@ -4787,7 +4806,7 @@ msgstr "_Profilnamn:"
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
#. The following is a title in a dialog informing the user that he/she
#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone.
#: src/orca/guilabels.py:380
#: src/orca/guilabels.py:395
msgid "Remove User Profile"
msgstr "Ta bort användarprofil"
......@@ -4797,7 +4816,7 @@ msgstr "Ta bort användarprofil"
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
#. The following is a label in a dialog informing the user that he/she
#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone.
#: src/orca/guilabels.py:388
#: src/orca/guilabels.py:403
msgid "Remove user profile"
msgstr "Ta bort användarprofil"
......@@ -4807,7 +4826,7 @@ msgstr "Ta bort användarprofil"
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
#. The following is a message in a dialog informing the user that he/she
#. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone.
#: src/orca/guilabels.py:396
#: src/orca/guilabels.py:411
#, python-format
msgid ""
"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved "
......@@ -4822,7 +4841,7 @@ msgstr ""
#. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar
#. updates regardless of what application and window they happen to be in.
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
#: src/orca/guilabels.py:404 src/orca/orca-setup.ui:63
#: src/orca/guilabels.py:419 src/orca/orca-setup.ui:63
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "Alla"
......@@ -4831,7 +4850,7 @@ msgstr "Alla"
#. should be announced. Choosing "Application" means that Orca will present
#. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application
#. (but not necessarily in the current window).
#: src/orca/guilabels.py:410
#: src/orca/guilabels.py:425
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "Program"
......@@ -4839,7 +4858,7 @@ msgstr "Program"
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
#. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress
#. bar updates as long as the progress bar is in the active window.
#: src/orca/guilabels.py:415
#: src/orca/guilabels.py:430
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "Fönster"
......@@ -4847,7 +4866,7 @@ msgstr "Fönster"
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken
#. as a user reads a document.
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
#: src/orca/guilabels.py:419 src/orca/orca-setup.ui:1547
#: src/orca/guilabels.py:434 src/orca/orca-setup.ui:1547
msgctxt "punctuation level"
msgid "_None"
msgstr "_Inget"
......@@ -4855,25 +4874,25 @@ msgstr "_Inget"
#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like
#. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document,
#. but less common symbols (such as #, @, $) will.
#: src/orca/guilabels.py:424 src/orca/orca-setup.ui:1563
#: src/orca/guilabels.py:439 src/orca/orca-setup.ui:1563
msgid "So_me"
msgstr "Vi_ssa"
#. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols
#. will be spoken as a user reads a document.
#: src/orca/guilabels.py:428 src/orca/orca-setup.ui:1579
#: src/orca/guilabels.py:443 src/orca/orca-setup.ui:1579
msgid "M_ost"
msgstr "Fl_esta"
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
#. document, Orca will pause at the end of each line.
#: src/orca/guilabels.py:432 src/orca/orca-setup.ui:49
#: src/orca/guilabels.py:447 src/orca/orca-setup.ui:49
msgid "Line"
msgstr "Rad"
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
#. document, Orca will pause at the end of each sentence.
#: src/orca/guilabels.py:436 src/orca/orca-setup.ui:52
#: src/orca/guilabels.py:451 src/orca/orca-setup.ui:52
msgid "Sentence"
msgstr "Mening"
......@@ -4881,7 +4900,7 @@ msgstr "Mening"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a blockquote.
#: src/orca/guilabels.py:442
#: src/orca/guilabels.py:457
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquote"
msgstr "Blockcitat"
......@@ -4890,7 +4909,7 @@ msgstr "Blockcitat"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a button.
#: src/orca/guilabels.py:448
#: src/orca/guilabels.py:463
msgctxt "structural navigation"
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
......@@ -4899,7 +4918,7 @@ msgstr "Knapp"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the caption of a table.
#: src/orca/guilabels.py:454
#: src/orca/guilabels.py:469
msgctxt "structural navigation"
msgid "Caption"
msgstr "Rubrik"
......@@ -4908,7 +4927,7 @@ msgstr "Rubrik"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the label of a check box.
#: src/orca/guilabels.py:460
#: src/orca/guilabels.py:475
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Box"
msgstr "Kryssruta"
......@@ -4917,7 +4936,7 @@ msgstr "Kryssruta"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler.
#: src/orca/guilabels.py:466
#: src/orca/guilabels.py:481
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickable"
msgstr "Klickbar"
......@@ -4926,7 +4945,7 @@ msgstr "Klickbar"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the selected item in a combo box.
#: src/orca/guilabels.py:472
#: src/orca/guilabels.py:487
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinationsruta"
......@@ -4935,7 +4954,7 @@ msgstr "Kombinationsruta"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the description of an element.
#: src/orca/guilabels.py:478
#: src/orca/guilabels.py:493
msgctxt "structural navigation"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
......@@ -4944,7 +4963,7 @@ msgstr "Beskrivning"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a heading.
#: src/orca/guilabels.py:484
#: src/orca/guilabels.py:499
msgctxt "structural navigation"
msgid "Heading"
msgstr "Rubrik"
......@@ -4953,7 +4972,7 @@ msgstr "Rubrik"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image.
#: src/orca/guilabels.py:490
#: src/orca/guilabels.py:505
msgctxt "structural navigation"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
......@@ -4962,7 +4981,7 @@ msgstr "Bild"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the label of a form field.
#: src/orca/guilabels.py:496
#: src/orca/guilabels.py:511
msgctxt "structural navigation"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
......@@ -4973,7 +4992,7 @@ msgstr "Etikett"
#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners,
#. main context, search etc.
#: src/orca/guilabels.py:504
#: src/orca/guilabels.py:519
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmark"
msgstr "Landmärke"
......@@ -4983,7 +5002,7 @@ msgstr "Landmärke"
#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which
#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>,
#. and so on.
#: src/orca/guilabels.py:511
#: src/orca/guilabels.py:526
msgctxt "structural navigation"
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
......@@ -4992,7 +5011,7 @@ msgstr "Nivå"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a link.
#: src/orca/guilabels.py:517
#: src/orca/guilabels.py:532
msgctxt "structural navigation"
msgid "Link"
msgstr "Länk"
......@@ -5001,7 +5020,7 @@ msgstr "Länk"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a list.
#: src/orca/guilabels.py:523
#: src/orca/guilabels.py:538
msgctxt "structural navigation"
msgid "List"
msgstr "Lista"
......@@ -5010,7 +5029,7 @@ msgstr "Lista"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a list item.
#: src/orca/guilabels.py:529
#: src/orca/guilabels.py:544
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Item"
msgstr "Listobjekt"
......@@ -5019,7 +5038,7 @@ msgstr "Listobjekt"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of an object.
#: src/orca/guilabels.py:535
#: src/orca/guilabels.py:550
msgctxt "structural navigation"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
......@@ -5028,7 +5047,7 @@ msgstr "Objekt"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a paragraph.
#: src/orca/guilabels.py:541
#: src/orca/guilabels.py:556
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraph"
msgstr "Stycke"
......@@ -5037,7 +5056,7 @@ msgstr "Stycke"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the label of a radio button.
#: src/orca/guilabels.py:547
#: src/orca/guilabels.py:562
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Button"
msgstr "Radioknapp"
......@@ -5047,7 +5066,7 @@ msgstr "Radioknapp"
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph",
#. "table", "combo box", etc.
#: src/orca/guilabels.py:554
#: src/orca/guilabels.py:569
msgctxt "structural navigation"
msgid "Role"
msgstr "Roll"
......@@ -5056,7 +5075,7 @@ msgstr "Roll"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the selected item of a form field.
#: src/orca/guilabels.py:560
#: src/orca/guilabels.py:575
msgctxt "structural navigation"
msgid "Selected Item"
msgstr "Markerat objekt"
......@@ -5066,7 +5085,7 @@ msgstr "Markerat objekt"
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked",
#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc.
#: src/orca/guilabels.py:567
#: src/orca/guilabels.py:582