Commit 2a2aa853 authored by Florentina Mușat's avatar Florentina Mușat Committed by Administrator

Add Romanian translation

parent 54008145
......@@ -20,6 +20,7 @@ pa
pl
pt
pt_BR
ro
sl
sr
sr@latin
......
# Romanian translation for network-manager-iodine.
# Copyright (C) 2020 network-manager-iodine's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the network-manager-iodine package.
# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-iodine master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-iodine/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 17:34+0300\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../appdata/network-manager-iodine.metainfo.xml.in.h:1
#: ../properties/nm-iodine.c:60
msgid "Iodine DNS Tunnel"
msgstr "Tunel DNS Iodine"
#: ../appdata/network-manager-iodine.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Client for Iodine DNS Tunnel"
msgstr "Client pentru tunelul DNS Iodine"
#: ../appdata/network-manager-iodine.metainfo.xml.in.h:3
msgid "Support for tunnelling IP traffic via DNS using Iodine."
msgstr "Suport pentru tunelarea traficului IP via DNS utilizând Iodine."
#: ../appdata/network-manager-iodine.metainfo.xml.in.h:4
msgid ""
"This is useful to get useful connectivity in cases where Internet access is "
"severely filtered."
msgstr ""
"Acest lucru este util pentru a obține conectivitatea utilă în cazuri unde "
"accesul la Internet este filtrat sever."
#: ../appdata/network-manager-iodine.metainfo.xml.in.h:5
msgid "Guido Günther"
msgstr "Guido Günther"
#: ../auth-dialog/main.c:169
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
msgstr ""
"Trebuie să vă autentificați pentru a accesa rețeaua privată virtuală „%s”."
#: ../auth-dialog/main.c:182 ../auth-dialog/main.c:205
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autentifică VPN"
#: ../auth-dialog/main.c:185
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
#: ../properties/nm-iodine.c:61
msgid "Tunnel connections via DNS."
msgstr "Conexiuni de tunel via DNS."
#: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:1
msgid "Saved"
msgstr "Salvat"
#: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:2
msgid "Always ask"
msgstr "Întreabă întotdeauna"
#: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:3
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:4
msgid "_Toplevel Domain:"
msgstr "Domeniu de nivel de _top:"
#: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:5
msgid "Optional"
msgstr "Opțional"
#: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:6
msgid "_Nameserver:"
msgstr "Server de _nume:"
#: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:7
msgid "_Password:"
msgstr "_Parolă:"
#: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:8
msgid "_Fragment Size:"
msgstr "Dimensiune _fragment:"
#: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:9
msgid "Show password"
msgstr "Arată parola"
#: ../src/nm-iodine-service.c:133
#, c-format
msgid "invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]"
msgstr ""
"proprietatea de întreg nevalid „%s” este în afara intervalului [%d -> %d]"
#: ../src/nm-iodine-service.c:144
#, c-format
msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
msgstr "proprietatea logică nevalidă „%s” (nu da sau nu)"
#: ../src/nm-iodine-service.c:151
#, c-format
msgid "unhandled property “%s” type %s"
msgstr "proprietate nemanipulabilă „%s” tipul %s"
#: ../src/nm-iodine-service.c:165
#, c-format
msgid "property “%s” invalid or not supported"
msgstr "proprietatea „%s” nu este validă sau nu este suportată"
#: ../src/nm-iodine-service.c:181
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Nu există opțiuni de configurare VPN."
#: ../src/nm-iodine-service.c:200
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Nu există secrete VPN!"
#: ../src/nm-iodine-service.c:494
msgid "Could not find iodine binary."
msgstr "Nu s-a putut găsi binarul iodine."
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment