Commit 4ed8e733 authored by Muhammet Kara's avatar Muhammet Kara Committed by Administrator
Browse files

Update Turkish translation

parent 0ac5405f
Pipeline #20439 passed with stages
in 7 minutes and 37 seconds
......@@ -5,19 +5,19 @@
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
# İlker Dağlı <ilker@ilkerdagli.info>, 2011.
# Simge Sezgin <simgesezgin88@gmail.com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2014, 2016.
# Yunusemre Şentürk <yunusemre.senturk@pardus.org.tr>, 2018.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018.
# Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>, 2011, 2014, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-20 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 09:25+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-20 08:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 11:56+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1434872144.000000\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3131
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3198
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
......@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Manage your network connections"
msgstr "Ağ bağlantılarınızı yönetin"
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
msgid "Network Connections"
msgstr "Ağ Bağlantıları"
......@@ -167,35 +167,35 @@ msgstr ""
msgid "The NetworkManager Developers"
msgstr "Ağ Yöneticisi Geliştiricileri"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "'%s' nesne sınıfının '%s' adlı özelliği yok"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "'%2$s' nesne sınıfının '%1$s' özelliği yazılabilir değil"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr "'%2$s' nesnesi için \"%1$s\" kurgu özelliği inşadan sonra ayarlanamaz"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
"'%s::%s' geçerli bir özellik adı değil; '%s' bir GObject alt türü değil"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
"'%2$s' türündeki '%1$s' özelliğinin '%3$s' türünden değeri ayarlanamadı"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
......@@ -204,22 +204,35 @@ msgstr ""
"'%2$s' türünde \"%1$s\" değeri geçersiz veya '%4$s' türünde '%3$s' özelliği "
"için aralık dışında"
#. ***************************************************************************
#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
msgid "802.1X authentication"
msgstr "802.1X kimlik doğrulaması"
#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:306
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540
#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal Et"
#: ../src/8021x.ui.h:3
#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
msgid "C_onnect"
msgstr "B_ağlan"
......@@ -235,37 +248,47 @@ msgstr "ad-hoc"
msgid "secure."
msgstr "güvenli."
#: ../src/applet.c:345
#: ../src/applet.c:392
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Bağlantı ekleme/etkinleştirme başarısız oldu"
#: ../src/applet.c:347 ../src/applet.c:401 ../src/applet.c:436
#: ../src/applet-device-wifi.c:1381 ../src/applet-device-wifi.c:1404
#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
#: ../src/applet.c:350 ../src/applet.c:439 ../src/applet-device-wifi.c:539
#: ../src/applet-device-wifi.c:1384 ../src/applet-device-wifi.c:1407
#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
msgid "Connection failure"
msgstr "Bağlantı başarısız"
#: ../src/applet.c:399
#: ../src/applet.c:446
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Aygıt bağlantısı kesilemedi"
#: ../src/applet.c:404
#: ../src/applet.c:451
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Bağlantı kesilemedi"
#: ../src/applet.c:434
#: ../src/applet.c:481
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Bağlantı etkinleştirilemedi"
#: ../src/applet.c:756 ../src/applet-device-wifi.c:1121
#: ../src/applet.c:808 ../src/applet-device-wifi.c:1127
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
#: ../src/applet.c:843
#: ../src/applet.c:898
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s” disconnected because the network connection was "
"interrupted."
msgstr ""
"\n"
"“%s” VPN bağlantısı kesildi çünkü ağ bağlantısı kesildi."
#: ../src/applet.c:900
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -275,7 +298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"“%s” VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü ağ bağlantısı kesildi."
#: ../src/applet.c:846
#: ../src/applet.c:902
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -285,7 +308,7 @@ msgstr ""
"“%s” VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti beklenmedik biçimde "
"durdu."
#: ../src/applet.c:849
#: ../src/applet.c:904
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -296,7 +319,7 @@ msgstr ""
"“%s” VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti geçersiz yapılandırma "
"hatası bildirdi."
#: ../src/applet.c:852
#: ../src/applet.c:906
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -306,7 +329,7 @@ msgstr ""
"“%s” VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü bağlantı girişimi zaman aşımına "
"uğradı."
#: ../src/applet.c:855
#: ../src/applet.c:908
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -315,7 +338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"“%s” VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti zamanında başlamadı."
#: ../src/applet.c:858
#: ../src/applet.c:910
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -324,7 +347,7 @@ msgstr ""
"\n"
"“%s” VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti başlatılamadı."
#: ../src/applet.c:861
#: ../src/applet.c:912
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -333,7 +356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"“%s” VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü geçerli VPN gizi yok."
#: ../src/applet.c:864
#: ../src/applet.c:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -342,7 +365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"“%s” VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN gizleri geçersiz."
#: ../src/applet.c:871
#: ../src/applet.c:919
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -351,35 +374,7 @@ msgstr ""
"\n"
"“%s” VPN bağlantısı başarısız oldu."
#: ../src/applet.c:887
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s” disconnected because the network connection was "
"interrupted."
msgstr ""
"\n"
"“%s” VPN bağlantısı kesildi çünkü ağ bağlantısı kesildi."
#: ../src/applet.c:890
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
msgstr ""
"\n"
"“%s” VPN bağlantısı kesildi çünkü VPN hizmeti durdu."
#: ../src/applet.c:896
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s” disconnected."
msgstr ""
"\n"
"“%s” VPN bağlantısı kesildi."
#: ../src/applet.c:926
#: ../src/applet.c:946
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
......@@ -390,19 +385,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: ../src/applet.c:928
#: ../src/applet.c:948
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "VPN bağlantısı başarıyla kuruldu.\n"
#: ../src/applet.c:930
#: ../src/applet.c:950
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN Giriş İletisi"
#: ../src/applet.c:936 ../src/applet.c:944 ../src/applet.c:985
#: ../src/applet.c:958 ../src/applet.c:998
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN Bağlantısı Başarısız"
#: ../src/applet.c:989
#: ../src/applet.c:1002
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -415,7 +410,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/applet.c:992
#: ../src/applet.c:1005
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -428,144 +423,144 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/applet.c:1282
#: ../src/applet.c:1296
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "aygıt hazır değil (ürün bilgisi eksik)"
#: ../src/applet.c:1284
#: ../src/applet.c:1298
msgid "device not ready"
msgstr "aygıt hazır değil"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
#: ../src/applet.c:1294 ../src/applet-device-ethernet.c:109
#: ../src/applet.c:1308 ../src/applet-device-ethernet.c:109
msgid "disconnected"
msgstr "bağlantı kesildi"
#: ../src/applet.c:1310
#: ../src/applet.c:1324
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
#: ../src/applet.c:1324
#: ../src/applet.c:1338
msgid "device not managed"
msgstr "aygıt yönetilmiyor"
#: ../src/applet.c:1397
#: ../src/applet.c:1411
msgid "No network devices available"
msgstr "Ağ aygıtı bulunamadı"
#: ../src/applet.c:1451
#: ../src/applet.c:1465
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN Bağlantıları"
#: ../src/applet.c:1495
#: ../src/applet.c:1509
msgid "_Configure VPN…"
msgstr "VPNʼyi Yapılandır…"
#: ../src/applet.c:1498
#: ../src/applet.c:1512
msgid "_Add a VPN connection…"
msgstr "VPN bağlantısı _ekle…"
#: ../src/applet.c:1604
#: ../src/applet.c:1618
msgid "NetworkManager is not running…"
msgstr "Ağ Yöneticisi çalışmıyor…"
#: ../src/applet.c:1609 ../src/applet.c:2631
#: ../src/applet.c:1623 ../src/applet.c:2688
msgid "Networking disabled"
msgstr "Ağ yönetimi etkin değil"
#. 'Enable Networking' item
#: ../src/applet.c:1817
#: ../src/applet.c:1833
msgid "Enable _Networking"
msgstr "_Ağ Yönetimini Etkinleştir"
#. 'Enable Wi-Fi' item
#: ../src/applet.c:1826
#: ../src/applet.c:1842
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "_Kablosuz Bağlantıyı Etkinleştir"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
#: ../src/applet.c:1835
#: ../src/applet.c:1851
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "_Mobil Geniş Bant Ağları Etkinleştir"
#. Toggle notifications item
#: ../src/applet.c:1847
#: ../src/applet.c:1863
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "_Bildirimleri Etkinleştir"
#. 'Connection Information' item
#: ../src/applet.c:1859
#: ../src/applet.c:1875
msgid "Connection _Information"
msgstr "Bağlantı _Bilgileri"
#. 'Edit Connections...' item
#: ../src/applet.c:1867
#: ../src/applet.c:1883
msgid "Edit Connections…"
msgstr "Bağlantıları Düzenle…"
#: ../src/applet.c:1881
#: ../src/applet.c:1897
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
#: ../src/applet.c:2167
#: ../src/applet.c:2208
#, c-format
msgid "You are now connected to “%s”."
msgstr "Şimdi “%s” bağlantısına bağlandınız."
#: ../src/applet.c:2207
#: ../src/applet.c:2248
msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlı değil"
#: ../src/applet.c:2208
#: ../src/applet.c:2249
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Ağ bağlantısı kesildi."
#: ../src/applet.c:2494
#: ../src/applet.c:2551
#, c-format
msgid "Preparing network connection “%s”…"
msgstr "“%s” ağ bağlantısı hazırlanıyor…"
#: ../src/applet.c:2497
#: ../src/applet.c:2554
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
msgstr "“%s” ağ bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor…"
#: ../src/applet.c:2500 ../src/applet-device-bt.c:125
#: ../src/mobile-helpers.c:608
#: ../src/applet.c:2557 ../src/applet-device-bt.c:125
#: ../src/mobile-helpers.c:607
#, c-format
msgid "Requesting a network address for “%s”…"
msgstr "“%s” için bir ağ adresi isteniyor…"
#: ../src/applet.c:2503
#: ../src/applet.c:2560
#, c-format
msgid "Network connection “%s” active"
msgstr "“%s” ağ bağlantısı etkin"
#: ../src/applet.c:2576
#: ../src/applet.c:2633
#, c-format
msgid "Starting VPN connection “%s”…"
msgstr "“%s” VPN bağlantısı başlatılıyor…"
#: ../src/applet.c:2579
#: ../src/applet.c:2636
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
msgstr "“%s” VPN bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor…"
#: ../src/applet.c:2582
#: ../src/applet.c:2639
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
msgstr "“%s” için VPN adresi isteniyor…"
#: ../src/applet.c:2585
#: ../src/applet.c:2642
#, c-format
msgid "VPN connection active"
msgstr "VPN bağlantısı etkin"
#: ../src/applet.c:2635
#: ../src/applet.c:2692
msgid "No network connection"
msgstr "Ağ bağlantısı yok"
#: ../src/applet.c:3230
#: ../src/applet.c:3299
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager Programcığı"
......@@ -582,46 +577,46 @@ msgstr "Yanlış PIN kodu; lütfen hizmet sağlayıcınızla görüşün."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Kilit açma kodu gönderiliyor…"
#: ../src/applet-device-broadband.c:738 ../src/applet-dialogs.c:506
#: ../src/applet-device-broadband.c:739 ../src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobil Geniş Bant (%s)"
#: ../src/applet-device-broadband.c:740
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
#: ../src/applet-device-broadband.c:741
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobil Geniş Bant"
#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
#: ../src/applet-device-broadband.c:794 ../src/applet-device-bt.c:75
#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
msgid "Available"
msgstr "Uygun"
#. Default connection item
#: ../src/applet-device-broadband.c:805
#: ../src/applet-device-broadband.c:807
msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant Bağlantı…"
#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1302
#: ../src/applet-device-broadband.c:821 ../src/applet-device-bt.c:87
#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
msgid "Connection Established"
msgstr "Bağlantı Kuruldu"
#: ../src/applet-device-broadband.c:820
#: ../src/applet-device-broadband.c:822
msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
msgstr "Şimdi Mobil Geniş Bant ağına bağlandınız."
#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
#: ../src/applet-device-broadband.c:962 ../src/applet-device-broadband.c:968
msgid "Mobile Broadband network."
msgstr "Mobil Geniş Bant ağı."
#: ../src/applet-device-broadband.c:961
#: ../src/applet-device-broadband.c:963
msgid "You are now registered on the home network."
msgstr "Şimdi ev ağına kaydoldunuz."
#: ../src/applet-device-broadband.c:967
#: ../src/applet-device-broadband.c:969
msgid "You are now registered on a roaming network."
msgstr "Şimdi bir dolaşım ağına kaydoldunuz."
......@@ -629,22 +624,22 @@ msgstr "Şimdi bir dolaşım ağına kaydoldunuz."
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Şimdi mobil geniş bant ağına bağlandınız."
#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
msgstr "“%s” mobil geniş bant bağlantısı hazırlanıyor…"
#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
msgstr "“%s” mobil geniş bant bağlantısı yapılandırılıyor…"
#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
msgstr "“%s” mobil geniş bant bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor…"
#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
msgstr "“%s” mobil geniş bant bağlantısı etkin"
......@@ -704,6 +699,18 @@ msgstr "“%s” ethernet ağ bağlantısı etkin"
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL kimlik doğrulama"
#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:542
#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:2
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
msgid "_OK"
msgstr "_TAMAM"
#: ../src/applet-device-wifi.c:225
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Gizli Kablosuz Ağa Bağlan…"
......@@ -716,7 +723,7 @@ msgstr "Ye_ni Kablosuz Ağ Oluştur…"
msgid "(none)"
msgstr "(hiçbiri)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1402
#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Yeni bağlantı eklenemedi"
......@@ -724,77 +731,77 @@ msgstr "Yeni bağlantı eklenemedi"
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Yetersiz öncelikler."
#: ../src/applet-device-wifi.c:838
#: ../src/applet-device-wifi.c:839
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Kablosuz Ağlar (%s)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:840
#: ../src/applet-device-wifi.c:841
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Kablosuz Ağ (%s)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:842
#: ../src/applet-device-wifi.c:843
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Kablosuz Ağ"
#: ../src/applet-device-wifi.c:871
#: ../src/applet-device-wifi.c:872
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Kablosuz Ağ kapalı"
#: ../src/applet-device-wifi.c:872
#: ../src/applet-device-wifi.c:873
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Donanım anahtarıyla kablosuz kapatıldı"
#: ../src/applet-device-wifi.c:933
#: ../src/applet-device-wifi.c:934
msgid "More networks"
msgstr "Daha çok ağ"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1117
#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Kullanılabilir Kablosuz Ağlar"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1118
#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Kablosuz ağa bağlanmak için ağ menüsü kullanın"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1301
#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Şimdi “%s” kablosuz ağına bağlandınız."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1336
#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "“%s” kablosuz ağ bağlantısı hazırlanıyor…"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1339
#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "“%s” kablosuz ağ bağlantısı yapılandırılıyor…"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "“%s” kablosuz ağı için kimlik doğrulaması gerekiyor…"