Commit fb81777a authored by Ivan Stojmirov's avatar Ivan Stojmirov

Updated Macedonian Translation, Arangel Angov <arangela@cvs.gnome.org>

parent 00f3b2b5
...@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" ...@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n" "Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 23:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-31 14:46+0200\n"
"Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Веќе постои амблем со име \"%s\"." ...@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Веќе постои амблем со име \"%s\"."
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
msgid "Please choose a different emblem name." msgid "Please choose a different emblem name."
msgstr "Одберете друго име за амблемот." msgstr "Изберете друго име за амблемот."
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
msgid "Couldn't install emblem" msgid "Couldn't install emblem"
...@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "" ...@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
msgstr "Отворањето е неуспешно. Сакате да одберете друга акција?" msgstr "Отворањето е неуспешно. Сакате да изберете друга акција?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
#, c-format #, c-format
...@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "Избриши?" ...@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "Избриши?"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1022 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1022
msgid "Select Pattern" msgid "Select Pattern"
msgstr "Одберете шара" msgstr "Изберете шара"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1038 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1038
msgid "_Pattern:" msgid "_Pattern:"
...@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "" ...@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr ""
"Не отворајте ја датотеката доколку друг ја креирал, или сте ја добиле од " "Не отворајте ја датотеката доколку друг ја креирал, или сте ја добиле од "
"неповерлив извор. За да ја отворите датотеката, реименувајте ја датотеката " "неповерлив извор. За да ја отворите датотеката, реименувајте ја датотеката "
"со правилна екстензија за \"%s\", а потоа отворете ја стандардно. Инаку, " "со правилна екстензија за \"%s\", а потоа отворете ја стандардно. Инаку, "
"употребете ја опцијата \"Отвори со\" и одберете соодветна апликација за " "употребете ја опцијата \"Отвори со\" и изберете соодветна апликација за "
"датотеката." "датотеката."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4822 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4822
...@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Избери ги сите предмети во овој прозоре ...@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Избери ги сите предмети во овој прозоре
#. name, stock id #. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6172 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6172
msgid "Select _Pattern" msgid "Select _Pattern"
msgstr "Одберете _шара" msgstr "Изберете _шара"
#. label, accelerator #. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6173 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6173
...@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Ресетирај го погледот на _стандардно" ...@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Ресетирај го погледот на _стандардно"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6201 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6201
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "" msgstr ""
"Ресетирај го редоследот и нивото на зум така што ќе се вколпи во параметрите " "Ресетирај го редоследот и нивото на зум така што ќе се вколпи во преференците "
"за овој поглед" "за овој поглед"
#. name, stock id #. name, stock id
...@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "Видливи _колони..." ...@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "Видливи _колони..."
#. label, accelerator #. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2048 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2048
msgid "Select the columns visible in this folder" msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Одберете ги колоните видливи за оваа папка" msgstr "Изберете ги колоните видливи за оваа папка"
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2730 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2730
msgid "List" msgid "List"
...@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgstr "Прикажи" ...@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgstr "Прикажи"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
msgid "File Management Preferences" msgid "File Management Preferences"
msgstr "Параметри за работа со датотеки" msgstr "Преференци за работа со датотеки"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
...@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "_Запиши ја содржина на CD" ...@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "_Запиши ја содржина на CD"
#: ../src/nautilus-location-bar.c:61 #: ../src/nautilus-location-bar.c:61
msgid "Go To:" msgid "Go To:"
msgstr "Оди До:" msgstr "Оди до:"
#: ../src/nautilus-location-bar.c:154 #: ../src/nautilus-location-bar.c:154
#, c-format #, c-format
...@@ -5164,8 +5164,8 @@ msgid "" ...@@ -5164,8 +5164,8 @@ msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)." "dialog)."
msgstr "" msgstr ""
"Не ја средувај работната околина (игнорирај ги параметрите во дијалогот на " "Не ја средувај работната околина (игнорирај ги преференците во дијалогот на "
"параметри)." "преференци)."
#: ../src/nautilus-main.c:278 #: ../src/nautilus-main.c:278
msgid "open a browser window." msgid "open a browser window."
...@@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr "Наутилус не може да прикаже \"%s\"." ...@@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr "Наутилус не може да прикаже \"%s\"."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1444 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1444
msgid "Please select another viewer and try again." msgid "Please select another viewer and try again."
msgstr "Одберете друг прегледувач и обидете се повторно." msgstr "Изберете друг прегледувач и обидете се повторно."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:177 #: ../src/nautilus-window-menus.c:177
msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgid "Go to the location specified by this bookmark"
...@@ -5823,7 +5823,7 @@ msgstr "Пара_метри" ...@@ -5823,7 +5823,7 @@ msgstr "Пара_метри"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:609 #: ../src/nautilus-window-menus.c:609
msgid "Edit Nautilus preferences" msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Уреди Наутилус параметри" msgstr "Уреди преференци за Наутилус"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:611 #: ../src/nautilus-window-menus.c:611
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment