Commit b88e594b authored by Alexander Larsson's avatar Alexander Larsson

Update pofiles

parent b8cee926
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-09 13:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-17 13:40GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
......@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:456
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "\"%ld\"in(ın) \"%ld\"i(ı) "
......@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Hamısını Dəyişdir"
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4278
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4285
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "\"%s\"a(ə) bağla"
......@@ -2304,64 +2304,64 @@ msgstr "foo (114-cü nüsxə).txt"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2529
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "bugün 00:00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2523
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "bugün %-I:%M %S %p da(də)"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2532
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "bugün 00:00 PM də"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2526
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "bugün %-I:%M %p da(də)"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2535
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "bugün, 00:00 PMdə"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2529
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "bugün %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2531
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2532
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2538
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
msgid "today"
msgstr "bugün"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2541
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "dünən saat 00:00:00 da(də)"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "dünən saat %-H:%M :%S %p da(də)"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2544
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "dünən saat 00:00 PMdə"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "dünən saat %-H:%M %p da(də)"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2547
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "dünən, 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "dünən saat %-I:%M %p da(də)"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2550
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
msgid "yesterday"
msgstr "dünən"
......@@ -2370,132 +2370,132 @@ msgstr "dünən"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2562
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2569
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Çərşənbə, Sentyabr 00 0000 saat 00:00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2563
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2570
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p da(də)"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2565
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2572
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2566
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2573
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M:%S %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2568
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2575
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2569
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2576
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2571
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2578
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Okt 00 0000 saat 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2572
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2579
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y saat %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2574
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2581
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2575
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2582
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2577
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2584
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 001:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2578
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2585
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2580
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2587
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2581
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2588
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3863
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3870
msgid "0 items"
msgstr "0 üzv"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3863
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3870
msgid "0 folders"
msgstr "0 qovluq"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3864
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3871
msgid "0 files"
msgstr "0 fayl"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3868
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3875
msgid "1 item"
msgstr "1 üzv"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3868
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3875
msgid "1 folder"
msgstr "1 qovluq"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3869
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3876
msgid "1 file"
msgstr "1 fayl"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3872
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3879
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u üzv"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3872
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3879
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u qovluq"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3873
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3880
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u fayl"
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4180
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4196
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4187
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4203
msgid "? items"
msgstr "? üzv"
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4186
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193
msgid "? bytes"
msgstr "? bayt"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4201
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4208
msgid "unknown type"
msgstr "namə'lum növ"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4204
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
msgid "unknown MIME type"
msgstr "namə'lum MIME növü"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4210
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4217
msgid "unknown"
msgstr "namə'lum"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4242
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4249
msgid "program"
msgstr "proqram"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4254
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
......@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr ""
"\"x-qovluq/normal\" üçün izahat tapa bilmirəm. Bu sizin gnome-vfs.keys "
"faylınızın səhv yerdə olduğunu ya da nədənsə tapıla bilmədiyini göstərir."
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4258
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4265
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
......@@ -2513,15 +2513,15 @@ msgstr ""
"\"%s\" maym növü üçün izahat (\"%s\" faylı) tapıla bilmədi, gnome-vfs "
"məktublaşma qrupuna söylə."
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4272
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4279
msgid "link"
msgstr "bağla"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4292
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4299
msgid "link (broken)"
msgstr "körpü qopuqdur"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5353
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5366
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
......@@ -2789,48 +2789,48 @@ msgstr "MIME növü"
msgid "none"
msgstr "yoxdur"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1881
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1884
msgid "file icon"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2028
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2031
#, fuzzy
msgid "editable text"
msgstr "Meditativ"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2029
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2032
msgid "the editable label"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2036
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2039
msgid "additional text"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2037
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2040
msgid "some more text"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2044
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2047
msgid "highlighted for selection"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2045
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2048
msgid "whether we are highlighted for a selection"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2052
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2055
msgid "highlighted as keyboard focus"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2053
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2056
msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2061
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2064
msgid "highlighted for drop"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2062
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2065
msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
msgstr ""
......@@ -6609,7 +6609,17 @@ msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü yuva adı bş idi. Vəkil verici "
"qurğularınızı yoxlayın."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
"browser.\n"
"Check that an SMB server is running in the local network."
msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\" hansı növdən olduğunu tapa "
"bilmədi."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1393
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
......@@ -6620,35 +6630,25 @@ msgstr ""
"açıq deyildir. \"Medusa\" axtarış sisteminizin açıq olub olmadığını bir "
"yoxlayın. İndeksiniz yoxsa \"Medusa\" indeksləyicinizi də bir yoxlayın."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1390
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1397
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Axtarış Aparıla Bilmir"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
"browser.\n"
"Check that an SMB server is running in the local network."
msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\" hansı növdən olduğunu tapa "
"bilmədi."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1402
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Nautilus tərəfindən göstərilə bilmir ."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1410
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1407
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Bu Yeri Göstərə Bilmirəm"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1646
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1643
#, fuzzy
msgid "Side Pane"
msgstr "Yan çubuqları"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1648
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1645
msgid "Contains a side pane view"
msgstr ""
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-09 13:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-31 22:35GMT+2\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
......@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:456
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld з %ld"
......@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Замяніць усе"
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4278
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4285
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "лучыва да %s"
......@@ -2266,64 +2266,64 @@ msgstr "foo (124-ая копія).txt"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2529
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "сёньня ў 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2523
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "сёньня ў %-I:%M:%S %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2532
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "сёньня ў 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2526
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "сёньня ў %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2535
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "сёньня, 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2529
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "сёньня, %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2531
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2532
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2538
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
msgid "today"
msgstr "сёньня"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2541
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "учора ў 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "учора ў %-I:%M:%S %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2544
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "учора ў 00:00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "учора ў %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2547
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "учора, 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "учора, %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2550
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
msgid "yesterday"
msgstr "учора"
......@@ -2332,154 +2332,154 @@ msgstr "учора"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2562
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2569
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Серада, верасень 00 0000 у 00:00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2563
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2570
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y у %-I:%M:%S %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2565
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2572
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Пан, Кас 00 0000 у 00:00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2566
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2573
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y у %-I:%M:%S %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2568
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2575
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Пан, Кас 00 0000 у 00:00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2569
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2576
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y у %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2571
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2578
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Кас 00 0000 у 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2572
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2579
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y у %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2574
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2581
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Кас 00 0000, 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2575
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2582
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2577
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2584
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2578
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2585
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2580
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2587
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2581
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2588
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3863
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3870
msgid "0 items"
msgstr "элемэнтаў - 0"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3863
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3870
msgid "0 folders"
msgstr "тэчак - 0"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3864
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3871
msgid "0 files"
msgstr "файлаў - 0"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3868
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3875
msgid "1 item"
msgstr "элемэнтаў - 1"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3868
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3875
msgid "1 folder"
msgstr "тэчак - 1"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3869
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3876
msgid "1 file"
msgstr "файлаў - 1"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3872
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3879
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "элемэнтаў - %u"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3872
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3879
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "тэчак - %u"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3873
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3880
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "файлаў - %u"
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4180
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4196
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4187
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4203
msgid "? items"
msgstr "элемэнтаў - ?"
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4186
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193
msgid "? bytes"
msgstr "байтаў - ?"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4201
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4208
msgid "unknown type"
msgstr "невядомы тып"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4204
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
msgid "unknown MIME type"
msgstr "невядомы МІМЕ тып"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4210
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4217
msgid "unknown"
msgstr "невядома"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4242
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4249
msgid "program"
msgstr "праграма"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4254
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4258
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4265
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
"gnome-vfs mailing list."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4272
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4279
msgid "link"
msgstr "лучыва"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4292
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4299
msgid "link (broken)"
msgstr "лучыва (бітае)"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5353
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5366
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
......@@ -2739,47 +2739,47 @@ msgstr "MIME тып"
msgid "none"
msgstr "няма"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1881
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1884
msgid "file icon"
msgstr "файл значкі"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2028
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2031
msgid "editable text"
msgstr "тэкст, што рэдагуецца"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2029
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2032
msgid "the editable label"
msgstr "метка, што рэдагуецца"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2036
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2039
msgid "additional text"
msgstr "дадатковы тэкст"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2037
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2040
msgid "some more text"
msgstr "яшчэ болей тэксту"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2044
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2047
msgid "highlighted for selection"
msgstr "падсьвятленьне для вылучэньня"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2045
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2048
msgid "whether we are highlighted for a selection"
msgstr "ці павінна падсьвятляцца вылучэньне"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2052
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2055
msgid "highlighted as keyboard focus"
msgstr "падсьвятленьне засяроджаньня клявіятуры"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2053
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2056
msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
msgstr "ці павінна падсьвятляцца засяроджаньне клявіятуры"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2061
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2064
msgid "highlighted for drop"
msgstr "падсьвятленьне для кіданьня"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2062
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2065
msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
msgstr "ці павінна падсьвятляцца кіданьне"
......@@ -6256,19 +6256,7 @@ msgstr ""
"Немагчыма адлюстраваць \"%s\", пакуль імя вузлу пуста. Праверце ці "
"правільныя ўсталёўкі проксі."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is "
"running."
msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1390
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Пошук недаступны"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1397
<