Commit 8c944770 authored by Fabio Tomat's avatar Fabio Tomat Committed by Administrator

Update Friulian translation

parent 03d5a307
Pipeline #79486 passed with stage
in 10 minutes and 5 seconds
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-26 16:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-03 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n"
......@@ -584,8 +584,8 @@ msgstr "Y"
#. Add buttons
#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:325
#: src/nautilus-file-operations.c:219 src/nautilus-files-view.c:1202
#: src/nautilus-files-view.c:1704 src/nautilus-files-view.c:5931
#: src/nautilus-files-view.c:6389 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-files-view.c:1704 src/nautilus-files-view.c:5965
#: src/nautilus-files-view.c:6423 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-mime-actions.c:564 src/nautilus-mime-actions.c:568
#: src/nautilus-mime-actions.c:650 src/nautilus-mime-actions.c:951
#: src/nautilus-mime-actions.c:1298 src/nautilus-properties-window.c:4642
......@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_No sta disvuedâ la scovacere"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-file-operations.c:3003 src/nautilus-files-view.c:6611
#: src/nautilus-file-operations.c:3003 src/nautilus-files-view.c:6645
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "No si pues entrâ in “%s”"
......@@ -2787,8 +2787,8 @@ msgstr "_OK"
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Selezione i elements compagns"
#: src/nautilus-files-view.c:1706 src/nautilus-files-view.c:5932
#: src/nautilus-files-view.c:6390
#: src/nautilus-files-view.c:1706 src/nautilus-files-view.c:5966
#: src/nautilus-files-view.c:6424
msgid "_Select"
msgstr "_Selezione"
......@@ -2800,7 +2800,15 @@ msgstr "_Model:"
msgid "Examples: "
msgstr "Esemplis: "
#: src/nautilus-files-view.c:2826
#: src/nautilus-files-view.c:2703
msgid "Could not paste files"
msgstr "Impussibil tacâ i file"
#: src/nautilus-files-view.c:2704
msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
msgstr "I permès no lassin tacâ i file in cheste cartele"
#: src/nautilus-files-view.c:2860
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
......@@ -2808,19 +2816,19 @@ msgstr ""
"Cheste cartele e je sorpassade in Nautilus 3.6 e la configurazion e varès di "
"jessi stade puartade in ~/.local/share/nautilus"
#: src/nautilus-files-view.c:3323 src/nautilus-files-view.c:3370
#: src/nautilus-files-view.c:3357 src/nautilus-files-view.c:3404
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "Selezionât “%s”"
#: src/nautilus-files-view.c:3327
#: src/nautilus-files-view.c:3361
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d cartele selezionade"
msgstr[1] "%'d cartelis selezionadis"
#: src/nautilus-files-view.c:3341
#: src/nautilus-files-view.c:3375
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
......@@ -2828,14 +2836,14 @@ msgstr[0] "(cun dentri %'d element)"
msgstr[1] "(cun dentri %'d elements)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
#: src/nautilus-files-view.c:3356
#: src/nautilus-files-view.c:3390
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(cun dentri un totâl di %'d element)"
msgstr[1] "(cun dentri un totâl di %'d elements)"
#: src/nautilus-files-view.c:3375
#: src/nautilus-files-view.c:3409
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
......@@ -2843,7 +2851,7 @@ msgstr[0] "%'d element selezionât"
msgstr[1] "%'d elements selezionâts"
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: src/nautilus-files-view.c:3384
#: src/nautilus-files-view.c:3418
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
......@@ -2854,7 +2862,7 @@ msgstr[1] "%'d altris elements selezionâts"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
#: src/nautilus-files-view.c:3399
#: src/nautilus-files-view.c:3433
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
......@@ -2866,119 +2874,119 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: src/nautilus-files-view.c:3432
#: src/nautilus-files-view.c:3466
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
#: src/nautilus-files-view.c:5919
#: src/nautilus-files-view.c:5953
msgid "Select Move Destination"
msgstr "Sielç destinazion spostament"
#: src/nautilus-files-view.c:5923
#: src/nautilus-files-view.c:5957
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Sielç destinazion copie"
#: src/nautilus-files-view.c:6386
#: src/nautilus-files-view.c:6420
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "Sielç destinazion di estrazion"
#: src/nautilus-files-view.c:6574
#: src/nautilus-files-view.c:6608
msgid "Wallpapers"
msgstr "Fondâi"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6641
#: src/nautilus-files-view.c:6675
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "Impussibil gjavâ “%s”"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6671
#: src/nautilus-files-view.c:6705
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "No si pues parâ fûr “%s”"
#: src/nautilus-files-view.c:6696
#: src/nautilus-files-view.c:6730
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "No si pues fermâ il dispositîf"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6809
#: src/nautilus-files-view.c:6843
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Impussibil fâ partî “%s”"
#: src/nautilus-files-view.c:7729
#: src/nautilus-files-view.c:7764
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "Gnove cartele cun selezion (%'d element)"
msgstr[1] "Gnove cartele cun selezion (%'d elements)"
#: src/nautilus-files-view.c:7789
#: src/nautilus-files-view.c:7824
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Vierç cun %s"
#: src/nautilus-files-view.c:7801
#: src/nautilus-files-view.c:7836
msgid "Run"
msgstr "Eseguìs"
#: src/nautilus-files-view.c:7806
#: src/nautilus-files-view.c:7841
msgid "Extract Here"
msgstr "Tire fûr ca"
#: src/nautilus-files-view.c:7807
#: src/nautilus-files-view.c:7842
msgid "Extract to…"
msgstr "Tire fûr su…"
#: src/nautilus-files-view.c:7811
#: src/nautilus-files-view.c:7846
msgid "Open"
msgstr "Vierç"
#: src/nautilus-files-view.c:7869
#: src/nautilus-files-view.c:7904
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:106
msgid "_Start"
msgstr "_Fâs partî"
#: src/nautilus-files-view.c:7875 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
#: src/nautilus-files-view.c:7910 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
msgid "_Connect"
msgstr "_Conetiti"
#: src/nautilus-files-view.c:7881
#: src/nautilus-files-view.c:7916
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Fâs partî il Dispositîf Multi-disc"
#: src/nautilus-files-view.c:7887
#: src/nautilus-files-view.c:7922
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "S_bloche Dispositîf"
#: src/nautilus-files-view.c:7907
#: src/nautilus-files-view.c:7942
msgid "Stop Drive"
msgstr "Ferme Dispositîf"
#: src/nautilus-files-view.c:7913
#: src/nautilus-files-view.c:7948
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Gjave dispositîf in sigurece"
#: src/nautilus-files-view.c:7919 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726
#: src/nautilus-files-view.c:7954 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Disconet"
#: src/nautilus-files-view.c:7925
#: src/nautilus-files-view.c:7960
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Ferme Dispositîf Multi-disc"
#: src/nautilus-files-view.c:7931
#: src/nautilus-files-view.c:7966
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Bloche Dispositîf"
#: src/nautilus-files-view.c:9671
#: src/nautilus-files-view.c:9706
msgid "Content View"
msgstr "Viodude Contignût"
#: src/nautilus-files-view.c:9672
#: src/nautilus-files-view.c:9707
msgid "View of the current folder"
msgstr "Viôt la cartele atuâl"
......@@ -5552,6 +5560,11 @@ msgstr "Mostre operazions"
msgid "Toggle view"
msgstr "Comute viodude"
#. “View” is a noun
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:688
msgid "View options"
msgstr "Mostre opzions"
#. Translators: a menu item in a group of sorting options in a toolbar menu, with criterions such as "A-Z" or "Last Modified".
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:33
msgctxt "menu item"
......@@ -6614,9 +6627,6 @@ msgstr "Scrîf direzion servidôr…"
#~ msgid "Location options"
#~ msgstr "Opzions posizion"
#~ msgid "View options"
#~ msgstr "Mostre opzions"
#~ msgid "Save Search as"
#~ msgstr "Salve ricercje cul non"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment