Commit 6b539922 authored by Choe Hwanjin's avatar Choe Hwanjin Committed by Choe Hwanjin

Updated Korean translation by Young-Ho Cha.

2005-09-02  Choe Hwanjin <choe.hwanjin@gmail.com>

        * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
parent 9647811d
2005-09-02 Choe Hwanjin <choe.hwanjin@gmail.com>
* ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
2005-09-01 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
* tr.po: Updated Turkish Translation
......
......@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 2.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-30 01:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 01:09+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-30 21:00+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist at gmail dot com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "<b>위치(_L)</b>"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
msgid "<b>_Name</b>"
msgstr "<b>이름(_N)</b>"
msgstr "<b>이름</b>"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
msgid "Edit Bookmarks"
......@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:455
msgid "translator-credits"
msgstr "차영호 <ganadist at mizi.com>"
msgstr "차영호 <ganadist at gmail dot com>"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
msgid "_File"
......@@ -5844,44 +5844,3 @@ msgstr "네트워크 서버"
#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr "노틸러스 파일 관리자에서 네트워크 서버를 봅니다"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout."
#~ msgstr ""
#~ "수동 배치로 바꾸고 옮긴 항목을 그대로 두고 싶습니까? 이것은 저장된 수동 "
#~ "배치에 영향을 끼칠것입니다."
#~ msgid "This folder uses automatic layout."
#~ msgstr "이 폴더는 자동으로 배치됩니다."
#~ msgid ""
#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
#~ msgstr ""
#~ "수동 배치로 바꾸고 옮긴 항목을 그대로 두고 싶습니까? 이것은 저장된 수동 배"
#~ "치에 영향을 끼칠것입니다."
#~ msgid ""
#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
#~ "dropped it?"
#~ msgstr "수동 배치로 바꾸고 옮긴 항목을 그대로 두고 싶습니까? "
#~ msgid ""
#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
#~ "dropped them?"
#~ msgstr "수동 배치로 바꾸고 옮긴 항목을 그대로 두고 싶습니까? "
#~ msgid "_Browse Folders"
#~ msgstr "폴더 찾아보기(_B)"
#~ msgid "Ma_ke Links"
#~ msgstr "바로 가기 만들기(_K)"
#~ msgid "Names:"
#~ msgstr "이름:"
#~ msgid ""
#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
#~ "added yourself."
#~ msgstr "사용자가 더한것이 아닌 것은 지울 수 없습니다."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment