Commit 42c5842a authored by Alexander Larsson's avatar Alexander Larsson Committed by Alexander Larsson

Updated

2002-10-14  Alexander Larsson  <alexl@redhat.com>

	* NEWS:
	Updated

	* configure.in:
	Bump version to 2.1.1
	Require libgnomeui 2.1.1 and eel 2.1.1, pango 1.1.2
parent d5ac3f87

Too many changes to show.

To preserve performance only 25 of 25+ files are displayed.

2002-10-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* NEWS:
Updated
* configure.in:
Bump version to 2.1.1
Require libgnomeui 2.1.1 and eel 2.1.1, pango 1.1.2
2002-10-11 Dave Camp <dave@ximian.com>
* src/file-manager/fm-directory-view.c
......
This is nautilus 2.1.0. The file manager for the Gnome 2 desktop.
This is nautilus 2.1.1. The file manager for the Gnome 2 desktop.
Major changes since 2.1.0 are:
* Multihead support
* Emblem sidebar
* Emblems handled with icon themes
* Uses new pango wrap mode in icon view
* Work on exterminating Nautilus themes
* Recent files support
Major changes since 2.0.7 are:
......
......@@ -6,15 +6,15 @@ ART_REQUIRED=2.3.10
BONOBO_ACTIVATION_REQUIRED=1.0.0
BONOBO_REQUIRED=2.0.0
BONOBO_UI_REQUIRED=2.0.0
EEL_REQUIRED=2.1.0
EEL_REQUIRED=2.1.1
ESOUND_REQUIRED=0.2.27
GLIB_REQUIRED=2
GNOME_CANVAS_REQUIRED=2.0
GNOME_DESKTOP_REQUIRED=2.0.3
GNOME_REQUIRED=2.0.1
GNOME_UI_REQUIRED=2.1.0
GNOME_UI_REQUIRED=2.1.1
GNOME_VFS_REQUIRED=1.9
PANGO_REQUIRED=1.1.1
PANGO_REQUIRED=1.1.2
GTK_REQUIRED=2.1.0
MEDUSA_REQUIRED=0.5.1
RSVG_REQUIRED=2.0.1
......@@ -28,7 +28,7 @@ AC_SUBST(XML_REQUIRED)
dnl ===========================================================================
AM_INIT_AUTOMAKE(nautilus, 2.1.0)
AM_INIT_AUTOMAKE(nautilus, 2.1.1)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
AM_SANITY_CHECK
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-27 13:11-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-14 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-17 13:40GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
......@@ -901,7 +901,8 @@ msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Təəssüf ki `%s' istifadəli bir rəsm deyildir."
#: components/music/nautilus-music-view.c:745
#: src/nautilus-property-browser.c:1094 src/nautilus-property-browser.c:1342
#: src/nautilus-property-browser.c:1110 src/nautilus-property-browser.c:1313
#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid "Not an Image"
msgstr "Rəsm deyildir"
......@@ -1211,7 +1212,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus Ağac nümayişi"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:3
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:351
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352
msgid "Tree"
msgstr "Ağac"
......@@ -1867,11 +1868,11 @@ msgstr "Tahoe"
msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr "Bu örtük fotoqrafik həqiqətdə qovluqlar işlədər."
#: libbackground/preview-file-selection.c:193
#: libbackground/preview-file-selection.c:207
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr ""
#: libbackground/preview-file-selection.c:198
#: libbackground/preview-file-selection.c:212
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Əvvəlki"
......@@ -2025,27 +2026,27 @@ msgstr ""
msgid "reset"
msgstr "sıfırla"
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:574
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:565
#, fuzzy
msgid "_Move here"
msgstr "_Oraya get"
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:579
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:570
#, fuzzy
msgid "_Copy here"
msgstr "_Oraya get"
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:584
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:575
#, fuzzy
msgid "_Link here"
msgstr "Körpü Hədəfi:"
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:589
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:580
#, fuzzy
msgid "Set as _Background"
msgstr "Arxa Planı Sıfırla"
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:598
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:589
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Rəqs"
......@@ -2741,7 +2742,7 @@ msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Zibil Qutusunu Boşaltmaya Hazırlanıram ..."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1256
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1274
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "Empty Trash"
msgstr "Zibili Boşalt"
......@@ -3253,7 +3254,7 @@ msgstr "körpü qopuqdur"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5355
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:70
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Zibil"
......@@ -3485,52 +3486,52 @@ msgstr "MIME növü"
msgid "none"
msgstr "yoxdur"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1879
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1896
msgid "file icon"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2026
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2043
#, fuzzy
msgid "editable text"
msgstr "Meditativ"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2027
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2044
msgid "the editable label"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2034
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2051
msgid "additional text"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2035
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2052
msgid "some more text"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2042
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2059
msgid "highlighted for selection"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2043
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2060
msgid "whether we are highlighted for a selection"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2050
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2067
msgid "highlighted as keyboard focus"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2051
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2068
msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2059
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2076
msgid "highlighted for drop"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2060
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2077
msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1710
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1712
#, fuzzy
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Seçili timsalı oynana bilən hala gətir"
......@@ -3544,6 +3545,50 @@ msgstr "Mətni Yapışdır"
msgid "Draw a frame around unselected text"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3490
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Məzmun _səkməsində Seçki"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3491
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Evimə get"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3496
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Hamısını Seç"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3497
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3504
msgid "Highlight Alpha"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3505
msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3511
msgid "Light Info Color"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3512
msgid "Color used for information text against a dark background"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3517
#, fuzzy
msgid "Dark Info Color"
msgstr "Tünd Manqal Kömürü"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3518
msgid "Color used for information text against a light background"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:657
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
......@@ -3628,137 +3673,137 @@ msgstr ""
"Əgər Nautilusun paket buraxılışını işlədirsinizsə, cəld axtarış imkanınız "
"yoxdur.\n"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:195
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Bağışlayın, %s in(ın) oxunması sırasında xəta oldu."
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:335
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:334
msgid "not in menu"
msgstr "menyuda deyildir"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:338
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:337
msgid "in menu for this file"
msgstr "bu fayl üçün menyuda olsun"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:341
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:344
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:340
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:343
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "\"%s\" menyusunda var olsun"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:347
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:346
msgid "default for this file"
msgstr "əsası olsun"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:350
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:353
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:349
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:352
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "\"%s\" üçün əsası"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:398
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:397
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" menyularında olmasın."
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:401
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:400
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" menyularında var olsun."
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:404
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:403
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üçün menyularında var olsun."
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:407
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:406
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularda olsun."
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:410
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:409
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üçün əsası olsun ."
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:413
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:412
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun ."
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:416
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:415
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün əsası olsun ."
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1038
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1042
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "\"%s\"i(ı) təkmilləşdir"
#. Radio button for adding to short list for file type.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1064
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1068
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularında var olsun."
#. Radio button for setting default for file type.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1071
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1075
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun"
#. Radio button for adding to short list for specific file.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1078
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularında var olsun."
#. Radio button for setting default for specific file.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1084
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" only"
msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun"
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1091
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1095
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Bütün \"%s\" üçün menyularda var olmasın"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1249
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1253
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1258
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1349
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1353
#, fuzzy
msgid "C_hoose"
msgstr "Seç"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1352
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1356
msgid "Done"
msgstr "Oldu"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1425
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1429
msgid "_Modify..."
msgstr "_Təkmilləşdir..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1434
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1438
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Fayl növləri və Proqramlar"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1446
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1450
msgid "_Go There"
msgstr "_Oraya get"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1453
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1457
#, fuzzy
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
......@@ -3767,41 +3812,41 @@ msgstr ""
"GNOME İdarə Mərkəzində hansı fayl növü ilə hansı proqramın bağlı olduğunu "
"bildirə bilərsiniz."
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1487
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
#, fuzzy
msgid "Open with Other Application"
msgstr "Başqa Proqramla Aç ..."
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1488
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1492
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
msgstr "\"%s\"i(ı) açacaq başqa bir proqram təminatını seç."
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1492
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1496
#, fuzzy
msgid "Open with Other Viewer"
msgstr "Başqası ilə Aç"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1493
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\":"
msgstr "\"%s\" üçün bir göstərişi tap."
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1595
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1599
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üçün Nümayişçi mövcud deyildir."
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1596
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1600
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Uyğun Nümayişçi Yoxdur"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1599
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no application associated with \"%s\"."
msgstr "\"%s\"i(ı) açacaq başqa bir proqram təminatını seç."
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1600
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1604
#, fuzzy
msgid "No Application Associated"
msgstr "Uyğun Proqram Yoxdur"
......@@ -3810,7 +3855,7 @@ msgstr "Uyğun Proqram Yoxdur"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1607
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1611
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
......@@ -3819,12 +3864,12 @@ msgid ""
"want to associate an application with this file type now?"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1613
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1617
#, fuzzy
msgid "Associate Application"
msgstr "Sevdiyim proqramlar"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:493
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
......@@ -3833,12 +3878,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" \"%s\"i \"%s\"in \"%s\"dakı(dəki) fayllara yetişə bilmədiyi üçün aça "
"bilmir. Başqa proqram seçmək istəyirsiniz?"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:498
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:521
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Yeri Aça Bilmirəm"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:516
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
......@@ -3849,19 +3894,19 @@ msgstr ""
"bilmir. Bu fayl üçün də başqa nümayişçi proqram mövcud deyildir. Bu faylı "
"kompüterinizə köçürsəniz, ona baxa bilməyəcəksiniz."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:661
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:669
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
"Təhlükəsizlik tədbiri olaraq uzaq sistemlərdə əmr işə sala bilməzsiniz."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:663
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:671
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Uzaqdakı körpünü işə sala bilmirəm"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:673
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:738
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:681
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:747
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error launching the application.\n"
......@@ -3869,26 +3914,26 @@ msgid ""
"Details: "
msgstr "Bağışlayın, %s in(ın) oxunması sırasında xəta oldu."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:677
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:742
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:685
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:751
#, fuzzy
msgid "Error launching application"
msgstr "Sevdiyim proqramlar"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:705
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:713
msgid ""
"This drop target only supports local files.\n"
"\n"
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:708
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:720
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:716
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:728
#, fuzzy
msgid "Drop target only supports local files"
msgstr "Sürüklə-burax təkcə yerli fayl sistemlərində dəstəklənir"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:717
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:725
msgid ""
"This drop target only supports local files.\n"
"\n"
......@@ -4141,7 +4186,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Qovluq olan və adlarında \"medusa\" daxil edən üzvlər"
#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:501
#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:476
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "\"%s\" örtüsü üçün izahat mövcud deyildir."
......@@ -4427,21 +4472,21 @@ msgstr "Timsal olaraq Göstər"
msgid "View as List"
msgstr "Sıra olaraq Göstər"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:751
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:784
msgid "Background"
msgstr "Arxa Plan"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:947
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:961
#, c-format
msgid "Error executing utility program '%s': %s"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1274
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1292
#, fuzzy
msgid "E_ject"
msgstr "İşə sal"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1374
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1392
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "_Unmount Volume"
......@@ -4455,93 +4500,93 @@ msgstr "Həcmi Ayır"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1498
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1516
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr " \"%s\"in(ın) Evi"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:475
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:479
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Bu, %d qədər müxtalif pəncərə açacaqdır. Həqiqətən də bunu etmək "
"istəyirsiniz?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:477
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:481
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d Pəncərə Aç"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:820
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:832
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"i(ı) həmişəlik silmək istəyirsən?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:824
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:836
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "%d seçili üzvü həmişəlik silmək istəyirsən?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:830
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:842
msgid "Delete?"
msgstr "Silim?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1514
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seçilidir"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1494
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1516
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 qovluq seçilidir"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1497
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1519
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d qovluq seçilidir"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1504
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1526
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "( 0 üzv daxil edir )"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1506
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1528
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "( 1 üzv daxil edir )"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1508
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "( %d üzv daxil edir )"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1515
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " ( 0 üzvün tamamını daxil edir )"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1517
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1539
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr "( 1 üzvün tamamını daxil edir )"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1519
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1541
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr "( %d üzvün tamamını daxil edir )"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1532
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1554
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seçilidir (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1536
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1558
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d üzv seçilidir (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1543
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1565
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 başqa üzv seçilidir (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1546
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1568
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)"
......@@ -4553,7 +4598,7 @@ msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1575
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1597
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
......@@ -4562,7 +4607,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1700
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1722
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
......@@ -4571,17 +4616,17 @@ msgstr ""
"Bu, \"%s\" qovluğu Nautilisun icazə verdiyi miqdardan artıq fayl daxil edir. "
"Bə'zi fayllar göstərilməyəcəkdir."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1707
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1729
msgid "Too Many Files"
msgstr "Həddindən Artıq Fayl"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2996
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" zibilə atıla bilmədi. Bunu elə hal hazırda silmək istəyirsiniz?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3001
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3023
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
......@@ -4590,7 +4635,7 @@ msgstr ""
"%d qədər seçili üzv zibilə atıla bilmir. Bunları elə hal hazırda silmək "
"istəyirsiniz?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3005
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3027
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
......@@ -4599,56 +4644,56 @@ msgstr ""
"Seçili üzvlərdən %d qədəri zibilə atıla bilmir. Bu, %d üzvlərini elə hal "
"hazırda silmək istəyirsiniz?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3013
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3035
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Həmən Silim?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3045
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3067
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "\"%s\"i(ı) zibil qutusunda həmişəlik silmək istəyirsən?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3049
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3071
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "%d seçili üzvü zibil qutusundan həmişəlik silmək istəyirsən?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3055
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3077
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Zibil Qutusundan Sillimmi?"