Commit 0ff4fdb4 authored by Fran Diéguez's avatar Fran Diéguez

Updated Galician translations

parent 8f9bb67e
......@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-master-po-gl-54706\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-09 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 17:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-10 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
......@@ -301,18 +301,10 @@ msgstr ""
"Se quere desmontar o volume, utilice \"Desmontar volume\" no menú emerxente "
"do volume."
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:128
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Cartafol persoal de %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1316
msgid "Home"
msgstr "Cartafol persoal"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
msgid "_Move Here"
......@@ -328,7 +320,7 @@ msgstr "_Ligar para aquí"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
msgid "Set as _Background"
msgstr "Configurar como _fondo"
msgstr "Estabelecer como _fondo de pantalla"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
msgid "Cancel"
......@@ -337,7 +329,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:144
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgstr "Combinar os cartafoles «%s»?"
msgstr "Desexa combinar os cartafoles «%s»?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:148
msgid ""
......@@ -2582,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"este computador"
#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:627
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:631
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
......@@ -2590,13 +2582,13 @@ msgstr "Computador"
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir cartafol"
#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1316
#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
msgid "Home Folder"
msgstr "Cartafol persoal"
#. tooltip
#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:643 ../src/nautilus-window-menus.c:824
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:644 ../src/nautilus-window-menus.c:824
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Abre o seu cartafol persoal"
......@@ -3563,9 +3555,9 @@ msgstr "Mover a selección actual a outro panel na xanlea"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
msgid "_Home Folder"
msgstr "Cartafol _persoal"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:823 ../src/nautilus-window-menus.c:880
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
msgid "Copy the current selection to the home folder"
......@@ -5637,15 +5629,15 @@ msgstr "%s - Explorador de ficheiros"
msgid "Close tab"
msgstr "Pechar o separador"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:293
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:297
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:301
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:305
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:502 ../src/nautilus-places-sidebar.c:527
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:506 ../src/nautilus-places-sidebar.c:531
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Montar e abrir %s"
......@@ -6233,10 +6225,6 @@ msgstr "Activar/desactivar a mostra de ficheiros ocultos na xanela actual"
msgid "_Up"
msgstr "_Arriba"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:880
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "Estes ficheiros están nun CD de audio."
......@@ -6321,6 +6309,12 @@ msgstr "Enviar un ficheiro por correo, por mensaxaría instantánea..."
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "Enviar ficheiros por correo, mensaxaría instantánea..."
#~ msgid "%s's Home"
#~ msgstr "Cartafol persoal de %s"
#~ msgid "_Home Folder"
#~ msgstr "Cartafol _persoal"
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
#~ msgstr "O ficheiro non é un ficheiro .desktop correcto"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment