Commit 0e2a8190 authored by Stas Solovey's avatar Stas Solovey Committed by Administrator

Updated Russian translation

parent c463be9d
......@@ -10,18 +10,18 @@
# Alexander Sigachov <alexander.sigachov@gmail.com>, 2006.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
# Dmitry Shachnev <mitya57@ubuntu.com>, 2012.
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011, 2013, 2014, 2015.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012, 2013, 2015.
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-19 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-19 18:34+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-23 23:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 13:48+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -38,9 +38,9 @@ msgid ""
"desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and "
"browsing your file system."
msgstr ""
"Приложение Nautilus (также известное как Файлы) — файловый менеджер по "
"умолчанию для рабочего стола GNOME. Предоставляет простой способ для "
"управления файлами и навигации по файловой системе."
"Nautilus — файловый менеджер по умолчанию для рабочего стола GNOME. "
"Предоставляет простой способ для управления файлами и навигации по файловой "
"системе."
#: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
......@@ -293,7 +293,6 @@ msgid "The location of the file."
msgstr "Местоположение файла."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:136
#| msgid "Modified"
msgid "Modified - Time"
msgstr "Последнее изменение"
......@@ -431,7 +430,6 @@ msgstr "%H:%M"
#. Translators: Time in 12h format
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4709
#| msgid "%-I:%M %P"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
......@@ -457,29 +455,30 @@ msgstr "Вчера %l:%M %p"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4735
#, no-c-format
msgid "%a"
msgstr ""
msgstr "%a"
#. Translators: this is the name of the week day followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4741
#, no-c-format
msgid "%a %H:%M"
msgstr ""
msgstr "%a %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4746
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "%-I:%M %P"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%-I:%M %P"
msgstr "%a %l:%M %p"
# точка нужна (3 фев.)
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4754
#, no-c-format
msgid "%-e %b"
msgstr ""
msgstr "%-e %b."
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
......@@ -487,51 +486,51 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4761
#, no-c-format
msgid "%-e %b %H:%M"
msgstr ""
msgstr "%-e %b. %H:%M"
# исправление даты
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4767
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
msgid "%-e %b %l:%M %p"
msgstr "%a, %e %b. %Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%-e %b. %l:%M %p"
# исправление даты
#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4775
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "%b %-d %Y"
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-d %b. %Y"
msgstr "%-e %b. %Y"
# исправление даты
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4782
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
msgid "%-e %b %Y %H:%M"
msgstr "%a, %e %b. %Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%-e %b. %Y %H:%M"
# исправление даты
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4788
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
msgstr "%a, %e %b. %Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%-e %b. %Y %l:%M %p"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4795
#, c-format
msgid "%c"
msgstr ""
msgstr "%c"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5234
#, c-format
......@@ -2167,12 +2166,16 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
msgid "Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to trash"
msgstr ""
"Показывать диалоговое окно с предупреждением о смене комбинации клавиш для "
"удаления в корзину"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to trash from "
"control + delete to just delete."
msgstr ""
"Показывать диалоговое окно с предупреждением о смене комбинации клавиш для "
"удаления в корзину с «Сtrl+Delete» на просто «Delete»."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
......@@ -3571,8 +3574,8 @@ msgid ""
"With the latest version of Files, you no longer need to hold Ctrl to delete "
"- the Delete key will work when pressed on its own."
msgstr ""
"В последней версии Nautilus при удалении больше не надо удерживать клавишу "
"Ctrl, достаточно просто нажать клавишу Delete."
"В последней версии Nautilus при удалении больше не нужно удерживать клавишу "
"«Ctrl», достаточно просто нажать клавишу «Delete»."
#: ../src/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui.h:3
msgid "Got it"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment