Updated Spanish translation

parent 364c18ab
Pipeline #79420 passed with stage
in 10 minutes and 3 seconds
......@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-15 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 10:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-03 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
......@@ -79,7 +79,6 @@ msgstr ""
"scripts y complementos."
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:31
#| msgid "Tile view"
msgid "Tile View"
msgstr "Vista de mosaico"
......@@ -634,8 +633,8 @@ msgstr "Y"
#. Add buttons
#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:325
#: src/nautilus-file-operations.c:219 src/nautilus-files-view.c:1202
#: src/nautilus-files-view.c:1704 src/nautilus-files-view.c:5931
#: src/nautilus-files-view.c:6389 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-files-view.c:1704 src/nautilus-files-view.c:5965
#: src/nautilus-files-view.c:6423 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-mime-actions.c:564 src/nautilus-mime-actions.c:568
#: src/nautilus-mime-actions.c:650 src/nautilus-mime-actions.c:951
#: src/nautilus-mime-actions.c:1298 src/nautilus-properties-window.c:4642
......@@ -877,13 +876,11 @@ msgid "Codec:"
msgstr "Codificador:"
#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:385
#| msgid "Framerate:"
msgid "Frame rate:"
msgstr "Tasa de fotogramas:"
#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:405
#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:572
#| msgid "Bitrate:"
msgid "Bit rate:"
msgstr "Tasa de bits:"
......@@ -2467,7 +2464,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_No vaciar la papelera"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-file-operations.c:3003 src/nautilus-files-view.c:6611
#: src/nautilus-file-operations.c:3003 src/nautilus-files-view.c:6645
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "No se puede acceder a «%s»"
......@@ -3082,8 +3079,8 @@ msgstr "Seleccionar elementos que coincidan con"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
#: src/nautilus-files-view.c:1706 src/nautilus-files-view.c:5932
#: src/nautilus-files-view.c:6390
#: src/nautilus-files-view.c:1706 src/nautilus-files-view.c:5966
#: src/nautilus-files-view.c:6424
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
......@@ -3096,7 +3093,16 @@ msgstr "_Patrón:"
msgid "Examples: "
msgstr "Ejemplos: "
#: src/nautilus-files-view.c:2826
#: src/nautilus-files-view.c:2703
#| msgid "Could not parse arguments"
msgid "Could not paste files"
msgstr "No se ha podido pegar los archivos"
#: src/nautilus-files-view.c:2704
msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
msgstr "Los permisos no permiten pegar archivos en esta carpeta"
#: src/nautilus-files-view.c:2860
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
......@@ -3105,13 +3111,13 @@ msgstr ""
"~/.local/share/nautilus"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
#: src/nautilus-files-view.c:3323 src/nautilus-files-view.c:3370
#: src/nautilus-files-view.c:3357 src/nautilus-files-view.c:3404
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "«%s» seleccionado"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1020
#: src/nautilus-files-view.c:3327
#: src/nautilus-files-view.c:3361
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
......@@ -3119,7 +3125,7 @@ msgstr[0] "%'d carpeta seleccionada"
msgstr[1] "%'d carpetas seleccionadas"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1030
#: src/nautilus-files-view.c:3341
#: src/nautilus-files-view.c:3375
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
......@@ -3128,7 +3134,7 @@ msgstr[1] "(contiene %'d elementos)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1030
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
#: src/nautilus-files-view.c:3356
#: src/nautilus-files-view.c:3390
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
......@@ -3136,7 +3142,7 @@ msgstr[0] "(contiene un total de %'d elemento)"
msgstr[1] "(contiene un total de %'d elementos)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1045
#: src/nautilus-files-view.c:3375
#: src/nautilus-files-view.c:3409
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
......@@ -3145,7 +3151,7 @@ msgstr[1] "%'d elementos seleccionados"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1055
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: src/nautilus-files-view.c:3384
#: src/nautilus-files-view.c:3418
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
......@@ -3156,7 +3162,7 @@ msgstr[1] "otros %'d elementos seleccionados"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
#: src/nautilus-files-view.c:3399
#: src/nautilus-files-view.c:3433
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
......@@ -3169,54 +3175,54 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: src/nautilus-files-view.c:3432
#: src/nautilus-files-view.c:3466
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
# src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977
#: src/nautilus-files-view.c:5919
#: src/nautilus-files-view.c:5953
msgid "Select Move Destination"
msgstr "Seleccionar el destino para mover"
# src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977
#: src/nautilus-files-view.c:5923
#: src/nautilus-files-view.c:5957
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Seleccionar el destino para copiar"
# src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977
#: src/nautilus-files-view.c:6386
#: src/nautilus-files-view.c:6420
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "Seleccionar el destino para extraer"
# src/nautilus-sidebar.c:424
#: src/nautilus-files-view.c:6574
#: src/nautilus-files-view.c:6608
msgid "Wallpapers"
msgstr "Fondos de escritorio"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6641
#: src/nautilus-files-view.c:6675
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "No se pudo quitar «%s»"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6671
#: src/nautilus-files-view.c:6705
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "No se pudo expulsar «%s»"
#: src/nautilus-files-view.c:6696
#: src/nautilus-files-view.c:6730
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "No se pudo parar la unidad"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6809
#: src/nautilus-files-view.c:6843
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "No se pudo iniciar «%s»"
#: src/nautilus-files-view.c:7729
#: src/nautilus-files-view.c:7764
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
......@@ -3224,73 +3230,73 @@ msgstr[0] "Carpeta nueva con la selección (%'d elemento)"
msgstr[1] "Carpeta nueva con la selección (%'d elementos)"
# src/nautilus-sidebar.c:1145
#: src/nautilus-files-view.c:7789
#: src/nautilus-files-view.c:7824
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Abrir con %s"
#: src/nautilus-files-view.c:7801
#: src/nautilus-files-view.c:7836
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
#: src/nautilus-files-view.c:7806
#: src/nautilus-files-view.c:7841
msgid "Extract Here"
msgstr "Extraer aquí"
#: src/nautilus-files-view.c:7807
#: src/nautilus-files-view.c:7842
msgid "Extract to…"
msgstr "Extraer a…"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2114
#: src/nautilus-files-view.c:7811
#: src/nautilus-files-view.c:7846
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/nautilus-files-view.c:7869
#: src/nautilus-files-view.c:7904
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:106
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
#: src/nautilus-files-view.c:7875 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
#: src/nautilus-files-view.c:7910 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"
#: src/nautilus-files-view.c:7881
#: src/nautilus-files-view.c:7916
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Iniciar unidad multidisco"
#: src/nautilus-files-view.c:7887
#: src/nautilus-files-view.c:7922
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "D_esbloquear unidad"
#: src/nautilus-files-view.c:7907
#: src/nautilus-files-view.c:7942
msgid "Stop Drive"
msgstr "Detener unidad"
# src/nautilus-property-browser.c:1985
#: src/nautilus-files-view.c:7913
#: src/nautilus-files-view.c:7948
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Expulsar unidad de forma _segura"
#: src/nautilus-files-view.c:7919 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726
#: src/nautilus-files-view.c:7954 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
#: src/nautilus-files-view.c:7925
#: src/nautilus-files-view.c:7960
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Parar unidad multidisco"
#: src/nautilus-files-view.c:7931
#: src/nautilus-files-view.c:7966
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Bloquear unidad"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:878
#: src/nautilus-files-view.c:9671
#: src/nautilus-files-view.c:9706
msgid "Content View"
msgstr "Vista del contenido"
#: src/nautilus-files-view.c:9672
#: src/nautilus-files-view.c:9707
msgid "View of the current folder"
msgstr "Vista de la carpeta actual"
......@@ -6189,6 +6195,12 @@ msgstr "Mostrar operaciones"
msgid "Toggle view"
msgstr "Conmutar vista"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1493
#. “View” is a noun
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:688
msgid "View options"
msgstr "Opciones de la vista"
#. Translators: a menu item in a group of sorting options in a toolbar menu, with criterions such as "A-Z" or "Last Modified".
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:33
msgctxt "menu item"
......@@ -7636,10 +7648,6 @@ msgstr "Introduzca la dirección del servidor…"
#~ msgid "Location options"
#~ msgstr "Opciones de la ubicación"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1493
#~ msgid "View options"
#~ msgstr "Opciones de la vista"
#~ msgid "Save Search as"
#~ msgstr "Guardar búsqueda como"
......@@ -8177,9 +8185,6 @@ msgstr "Introduzca la dirección del servidor…"
#~ "\n"
#~ "Navegue por el sistema de archivos con el administrador de archivos"
#~ msgid "Could not parse arguments"
#~ msgstr "No se pudieron analizar los argumentos"
# src/nautilus-location-bar.c:401
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Lugar:"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment