pl.po 221 KB
Newer Older
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
1 2 3
# translation of nautilus.HEAD.po to
# Wojciech Kapusta <wkapusta@aviary.pl>, 2009.
# Copyright (C) 2001-2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
4
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
5
# Aviary.pl
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
6
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
7 8
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
9
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
10
# Review całości pliku: 23.07.2008 Wadim Dziedzic
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
11 12
msgid ""
msgstr ""
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
13
"Project-Id-Version: nautilus\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2009-03-05 11:43+0100\n"
16
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 15:02+0100\n"
17
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
18
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
19
"MIME-Version: 1.0\n"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
22 23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
"X-Poedit-Language: Polish\n"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
"X-Poedit-Country: POLAND\n"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Plik nie jest poprawnym plikiem .desktop"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Nierozpoznana wersja pliku desktop \"%s\""

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Uruchamianie %s"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Program nie obsługuje dokumentów w wierszu poleceń"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Nierozpoznana opcja uruchamiania: %d"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Nie można przekazać adresów URI dokumentów do elementu pulpitu typu \"Type=Link\""

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Element nie jest przeznaczony do uruchamiania"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:185
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Wyłącza połączenie z menedżerem sesji"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Określa plik zawierający zapisaną konfigurację"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Określa ID zarządzania sesją"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:245
msgid "Session Management Options"
msgstr "Opcje zarządzania sesją"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:246
msgid "Show Session Management options"
msgstr "Wyświetlanie opcji zarządzania sesją"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
89

90
#: ../data/browser.xml.h:1
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
91
msgid "Apparition"
92
msgstr "Wygląd"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
93

94
#: ../data/browser.xml.h:2
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
95
msgid "Azul"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
96
msgstr "Niebieski"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
97

98
#: ../data/browser.xml.h:3
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
99
msgid "Black"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
100
msgstr "Czarny"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
101

102
#: ../data/browser.xml.h:4
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
103
msgid "Blue Ridge"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
104
msgstr "Pasiasty błękit"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
105

106
#: ../data/browser.xml.h:5
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
107
msgid "Blue Rough"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
108
msgstr "Błękitna chropowatość"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
109

110
#: ../data/browser.xml.h:6
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
111
msgid "Blue Type"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
112
msgstr "Niebieski druk"
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
113

114
#: ../data/browser.xml.h:7
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
115
msgid "Brushed Metal"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
116
msgstr "Oczyszczony metal"
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
117

118
#: ../data/browser.xml.h:8
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
119
msgid "Bubble Gum"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
120
msgstr "Guma do żucia"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
121

122
#: ../data/browser.xml.h:9
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
123
msgid "Burlap"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
124
msgstr "Szorstki materiał"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
125

126
#: ../data/browser.xml.h:10
127 128 129
msgid "C_olors"
msgstr "_Kolory"

130
#: ../data/browser.xml.h:11
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
131
msgid "Camouflage"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
132
msgstr "Kamuflaż"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
133

134
#: ../data/browser.xml.h:12
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
135
msgid "Chalk"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
136
msgstr "Kreda"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
137

138
#: ../data/browser.xml.h:13
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
139
msgid "Charcoal"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
140
msgstr "Węgiel"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
141

142
#: ../data/browser.xml.h:14
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
143
msgid "Concrete"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
144
msgstr "Beton"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
145

146
#: ../data/browser.xml.h:15
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
147
msgid "Cork"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
148
msgstr "Korek"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
149

150
#: ../data/browser.xml.h:16
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
151
msgid "Countertop"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
152
msgstr "Blat"
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
153

154
#: ../data/browser.xml.h:17
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
155
msgid "Danube"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
156
msgstr "Dunaj"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
157

158
#: ../data/browser.xml.h:18
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
159
msgid "Dark Cork"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
160
msgstr "Ciemny korek"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
161

162
#: ../data/browser.xml.h:19
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
163
msgid "Dark GNOME"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
164
msgstr "Ciemny GNOME"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
165

166
#: ../data/browser.xml.h:20
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
167
msgid "Deep Teal"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
168
msgstr "Ciemna cyraneczka"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
169

170
#: ../data/browser.xml.h:21
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
171
msgid "Dots"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
172
msgstr "Kropki"
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
173

174
#: ../data/browser.xml.h:22
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
175
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
176
msgstr "Aby zmienić kolor obiektu, należy przeciągnąć na niego kolor"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
177

178
#: ../data/browser.xml.h:23
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
179
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
180
msgstr "Aby zmienić deseń obiektu, należy przeciągnąć na niego deseń"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
181

182
#: ../data/browser.xml.h:24
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
183
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
184
msgstr "Aby dodać symbol do obiektu, należy przeciągnąć na niego symbol"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
185

186
#: ../data/browser.xml.h:25
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
187
msgid "Eclipse"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
188
msgstr "Zaćmienie"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
189

190
#: ../data/browser.xml.h:26
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
191
msgid "Envy"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
192
msgstr "Zazdrość"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
193

194
#. translators: this is the name of an emblem
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
195 196 197
#: ../data/browser.xml.h:28
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1819
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
198 199 200
msgid "Erase"
msgstr "Wyczyść"

201
#: ../data/browser.xml.h:29
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
202
msgid "Fibers"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
203
msgstr "Włókna"
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
204

205
#: ../data/browser.xml.h:30
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
206
msgid "Fire Engine"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
207
msgstr "Płonący silnik"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
208

209
#: ../data/browser.xml.h:31
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
210
msgid "Fleur De Lis"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
211
msgstr "Irys"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
212

213
#: ../data/browser.xml.h:32
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
214
msgid "Floral"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
215
msgstr "Kwiatki"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
216

217
#: ../data/browser.xml.h:33
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
218
msgid "Fossil"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
219
msgstr "Skamielina"
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
220

221
#: ../data/browser.xml.h:34
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
222 223 224
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

225
#: ../data/browser.xml.h:35
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
226 227 228
msgid "Granite"
msgstr "Granit"

229
#: ../data/browser.xml.h:36
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
230
msgid "Grapefruit"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
231
msgstr "Grejpfrut"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
232

233
#: ../data/browser.xml.h:37
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
234
msgid "Green Weave"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
235
msgstr "Zielone płótno"
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
236

237
#: ../data/browser.xml.h:38
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
238
msgid "Ice"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
239
msgstr "Lód"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
240

241
#: ../data/browser.xml.h:39
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
242
msgid "Indigo"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
243
msgstr "Indygo"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
244

245
#: ../data/browser.xml.h:40
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
246
msgid "Leaf"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
247
msgstr "Liść"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
248

249
#: ../data/browser.xml.h:41
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
250
msgid "Lemon"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
251
msgstr "Cytryna"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
252

253
#: ../data/browser.xml.h:42
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
254
msgid "Mango"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
255
msgstr "Mango"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
256

257
#: ../data/browser.xml.h:43
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
258
msgid "Manila Paper"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
259
msgstr "Papier pakunkowy"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
260

261
#: ../data/browser.xml.h:44
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
262
msgid "Moss Ridge"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
263
msgstr "Pasiasty mech"
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
264

265
#: ../data/browser.xml.h:45
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
266
msgid "Mud"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
267
msgstr "Błoto"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
268

269
#: ../data/browser.xml.h:46
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
270
msgid "Numbers"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
271
msgstr "Liczby"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
272

273
#: ../data/browser.xml.h:47
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
274
msgid "Ocean Strips"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
275
msgstr "Pasiasty ocean"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
276

277
#: ../data/browser.xml.h:48
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
278
msgid "Onyx"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
279
msgstr "Onyks"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
280

281
#: ../data/browser.xml.h:49
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
282
msgid "Orange"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
283
msgstr "Pomarańczowy"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
284

285
#: ../data/browser.xml.h:50
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
286
msgid "Pale Blue"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
287
msgstr "Blady błękit"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
288

289
#: ../data/browser.xml.h:51
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
290
msgid "Purple Marble"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
291
msgstr "Purpurowy marmur"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
292

293
#: ../data/browser.xml.h:52
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
294
msgid "Ridged Paper"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
295
msgstr "Pasiasty papier"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
296

297
#: ../data/browser.xml.h:53
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
298
msgid "Rough Paper"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
299
msgstr "Chropowaty papier"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
300

301
#: ../data/browser.xml.h:54
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
302
msgid "Ruby"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
303
msgstr "Rubin"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
304

305
#: ../data/browser.xml.h:55
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
306
msgid "Sea Foam"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
307
msgstr "Piana morska"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
308

309
#: ../data/browser.xml.h:56
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
310
msgid "Shale"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
311
msgstr "Łupek"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
312

313
#: ../data/browser.xml.h:57
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
314 315 316
msgid "Silver"
msgstr "Srebro"

317
#: ../data/browser.xml.h:58
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
318 319 320
msgid "Sky"
msgstr "Niebo"

321
#: ../data/browser.xml.h:59
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
322
msgid "Sky Ridge"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
323
msgstr "Pasiaste niebo"
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
324

325
#: ../data/browser.xml.h:60
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
326
msgid "Snow Ridge"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
327
msgstr "Pasiasty śnieg"
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
328

329
#: ../data/browser.xml.h:61
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
330
msgid "Stucco"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
331
msgstr "Stiuk"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
332

333
#: ../data/browser.xml.h:62
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
334
msgid "Tangerine"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
335
msgstr "Mandarynka"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
336

337
#: ../data/browser.xml.h:63
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
338
msgid "Terracotta"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
339
msgstr "Terakota"
Ramiro Estrugo's avatar
Ramiro Estrugo committed
340

341
#: ../data/browser.xml.h:64
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
342
msgid "Violet"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
343
msgstr "Fiolet"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
344

345
#: ../data/browser.xml.h:65
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
346
msgid "Wavy White"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
347
msgstr "Falująca biel"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
348

349
#: ../data/browser.xml.h:66
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
350
msgid "White"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
351
msgstr "Biały"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
352

353
#: ../data/browser.xml.h:67
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
354
msgid "White Ribs"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
355
msgstr "Białe żeberka"
Chyla Zbigniew's avatar
Chyla Zbigniew committed
356

357
#: ../data/browser.xml.h:68
358 359 360
msgid "_Emblems"
msgstr "_Symbole"

361
#: ../data/browser.xml.h:69
362 363 364
msgid "_Patterns"
msgstr "D_esenie"

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
365
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
366 367 368
msgid "Saved search"
msgstr "Zapisane wyszukiwanie"

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
msgid "Image/label border"
msgstr "Krawędź obrazu/etykiety"

#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "Szerokość krawędzi wokół etykiety i obrazu w oknie powiadomienia"

#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
msgid "Alert Type"
msgstr "Typ powiadomienia"

#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
msgid "The type of alert"
msgstr "Typ powiadomienia"

#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
msgid "Alert Buttons"
msgstr "Przyciski powiadomienia"

#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "Przyciski wyświetlane w oknie powiadomienia"

#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
msgid "Show more _details"
msgstr "Wyświetl więcej _szczegółów"

#: ../eel/eel-canvas.c:1219
#: ../eel/eel-canvas.c:1220
msgid "X"
msgstr "X"

#: ../eel/eel-canvas.c:1226
#: ../eel/eel-canvas.c:1227
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../eel/eel-editable-label.c:353
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../eel/eel-editable-label.c:354
msgid "The text of the label."
msgstr "Tekst na etykiecie."

#: ../eel/eel-editable-label.c:360
msgid "Justification"
msgstr "Justowanie"

#: ../eel/eel-editable-label.c:361
msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
msgstr "Wzajemne wyrównanie wierszy tekstu etykiety względem siebie. Nie wpływa to na wyrównanie etykiety wewnątrz przydzielonego jej obszaru - to określa atrybut GtkMisc::xalign."

#: ../eel/eel-editable-label.c:369
msgid "Line wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"

#: ../eel/eel-editable-label.c:370
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Określa, czy zbyt długie wiersze powinny być zawijane."

#: ../eel/eel-editable-label.c:377
msgid "Cursor Position"
msgstr "Położenie kursora"

#: ../eel/eel-editable-label.c:378
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Bieżące położenie kursora wstawiania, liczone w znakach."

#: ../eel/eel-editable-label.c:387
msgid "Selection Bound"
msgstr "Granica zaznaczenia"

#: ../eel/eel-editable-label.c:388
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Położenie końca zaznaczenia przeciwnego w stosunku do kursora, liczone w znakach."

#: ../eel/eel-editable-label.c:3217
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"

#: ../eel/eel-editable-label.c:3228
msgid "Input Methods"
msgstr "Metody wejściowe"

#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Błąd GConf:\n"
"  %s"

#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Błąd GConf: %s"

#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Wszystkie kolejne błędy będą tylko wypisywane w terminalu."

#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "Można zatrzymać tę operację poprzez kliknięcie przycisku Anuluj."

#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (nieprawidłowe kodowanie Unicode)"

481 482 483
#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
#. date_changed  - ctime, the last time file meta-information changed
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
484 485
msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgstr "Lista podpisów pod ikoną w widoku ikon lub na pulpicie. Liczba wyświetlanych podpisów zależy od stopnia powiększenia. Dopuszczalne wartości to: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" i \"mime_type\"."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
486

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
487 488
#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
489
#, no-c-format
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
490 491
msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
msgstr "Ciąg znaków określający, jak w zależności od powiększenia zbyt długie nazwy plików będą zastępowane wielokropkiem. Każdy ciąg jest w postaci \"Zoom Level:Integer\" (Powiekszenie:liczba_całkowita). Dla każdej wartości powiększenia, jeśli dana liczba całkowita jest większa od 0, nazwa pliku nie przekroczy zadanej liczby linii. Wartość 0 lub mniejsza oznacza brak ograniczenia dla danego powiększenia. Dozwolona jest także domyślna wartość \"Integer\" bez podanego powiększenia. Określa ona maksymalną liczbę linii dla wszystkich innych powiększeń. Na przykład: 0 - zawsze wyświetla zbyt długie nazwy plików; 3 - skraca nazwy plików, jeśli przekraczają one trzy wiersze; smallest:5,smaller:4,0 - skraca nazwy plików, jeśli przekraczają one pięć wierszy dla powiększenia \"smallest\" (najmniejsze). Skraca nazwy plików jeśli przekraczają one cztery wiersze dla powiększenia \"smaller\" (mniejsze). Nie skraca nazw plików dla innych powiększeń. Dostępne poziomy powiększenia: smallest - najmniejsze (33%), smaller - mniejsze (50%), small -małe (66%), standard (100%), large - duże (150%), larger - większe (200%), largest -największe (400%)."
492

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
493
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
494 495
msgid "All columns have same width"
msgstr "Wszystkie kolumny mają tę samą szerokość"
496

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
497
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
498 499
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "Używanie wpisu położenia zamiast paska ścieżki"
500

501
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
502 503
msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr "Liczba całkowita określająca, jak zbyt długie nazwy plików na pulpicie będą skracane wielokropkiem. Jeśli liczba jest większa od 0, nazwa pliku nie przekroczy zadanej liczby wierszy. Wartość 0 lub mniejsza oznacza brak ograniczenia ilości wyświetlanych wierszy."
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
504

505
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
506 507 508 509
msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr "Kolor dla domyślnego tła katalogu. Opcja używana tylko, gdy zmienna background_set jest ustawiona na \"true\"."

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
510
msgid "Computer icon visible on desktop"
511
msgstr "Ikona komputera widoczna na pulpicie"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
512

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
513
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
Artur Flinta's avatar
Artur Flinta committed
514 515
msgid "Criteria for search bar searching"
msgstr "Kryteria dla przeszukiwania paska wyszukiwania"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
516

517
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
518 519 520 521
msgid "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for files by file name and file properties."
msgstr "Kryteria wyszukiwania plików poprzez pasek wyszukiwania. Jeżeli jest ustawione \"search_by_text\", nautilus będzie wyszukiwał tylko pliki z pasującą nazwą. Jeżeli jest ustawione na \"search_by_text_and_properties\", wyszukiwane będą pliki z pasującą nazwą i właściwościami."

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
522 523 524
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
msgstr "Bieżący motyw programu Nautilus (przestarzały)"

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
525
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
526 527
msgid "Custom Background"
msgstr "Własne tło"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
528

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
529
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
530
msgid "Custom Side Pane Background Set"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
531
msgstr "Własny zestaw teł panelu bocznego"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
532

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
533
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
534 535 536
msgid "Date Format"
msgstr "Format daty"

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
537
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
538
msgid "Default Background Color"
Artur Flinta's avatar
Artur Flinta committed
539
msgstr "Domyślny kolor tła"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
540

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
541
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
542
msgid "Default Background Filename"
Artur Flinta's avatar
Artur Flinta committed
543
msgstr "Domyślna nazwa pliku tła"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
544

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
545
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
546
msgid "Default Side Pane Background Color"
Artur Flinta's avatar
Artur Flinta committed
547
msgstr "Domyślny kolor tła panelu bocznego"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
548

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
549
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
550
msgid "Default Side Pane Background Filename"
Artur Flinta's avatar
Artur Flinta committed
551
msgstr "Domyślna nazwa pliku tła panelu bocznego"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
552

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
553
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
554
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
555
msgstr "Domyślny rozmiar ikon miniatur"
556

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
557
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
558 559 560
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "Domyślny porządek kolumn w widoku listy"

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
561
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
562 563 564
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "Domyślny porządek kolumn w widoku listy."

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
565
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
566
msgid "Default compact view zoom level"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
567
msgstr "Domyślne powiększenie widoku zwartego"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
568

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
569
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
570
msgid "Default folder viewer"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
571
msgstr "Domyślna przeglądarka katalogów"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
572

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
573
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
Artur Flinta's avatar
Artur Flinta committed
574 575
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "Domyślne powiększenie ikon"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
576

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
577
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
578 579 580
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "Domyślna lista kolumn widocznych w widoku listy"

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
581
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
582
msgid "Default list of columns visible in the list view."
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
583
msgstr "Domyślna lista kolumn widocznych w widoku listy."
584

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
585
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
Artur Flinta's avatar
Artur Flinta committed
586 587
msgid "Default list zoom level"
msgstr "Domyślne powiększenie listy"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
588

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
589
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
Artur Flinta's avatar
Artur Flinta committed
590
msgid "Default sort order"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
591
msgstr "Domyślny porządek sortowania"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
592

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
593
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
594
msgid "Default zoom level used by the compact view."
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
595
msgstr "Domyślne powiększenie używane przez widok zwarty."
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
596

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
597
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
Artur Flinta's avatar
Artur Flinta committed
598
msgid "Default zoom level used by the icon view."
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
599
msgstr "Domyślne powiększenie używane przez widok ikon."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
600

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
601
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
602
msgid "Default zoom level used by the list view."
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
603
msgstr "Domyślne powiększenie używane przez widok listy."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
604

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
605
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
606 607 608
msgid "Desktop computer icon name"
msgstr "Nazwa ikony komputera na pulpicie"

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
609
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
610
msgid "Desktop font"
611
msgstr "Czcionka pulpitu"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
612

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
613
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
614
msgid "Desktop home icon name"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
615
msgstr "Nazwa ikony katalogu domowego"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
616

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
617
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
618
msgid "Desktop trash icon name"
619
msgstr "Nazwa ikony kosza na pulpicie"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
620

621
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
622 623
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
msgstr "Włącza klasyczne zachowanie programu, gdzie wszystkie okna są przeglądarkami"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
624

625
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
626 627
msgid "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr "Nazwa pliku dla domyślnego tła katalogu. Opcja używana tylko, gdy zmienna background_set ma wartość true."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
628

629
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
630 631
msgid "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true."
msgstr "Nazwa pliku dla domyślnego tła panelu bocznego. Opcja używana tylko, gdy zmienna side_pane_background_set ma wartość true."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
632

633
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
634 635
msgid "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise."
msgstr "Katalogi przekraczające podany rozmiar zostaną przycięte. Dzięki temu zapobiega się zaśmiecaniu stosu i awarii programu w wielkich katalogach. Wartość ujemna oznacza brak limitu. Limit jest przybliżony, ze względu na pakietowy odczyt katalogów."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
636

637
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
638 639
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Ikona katalogu domowego widoczna na pulpicie"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
640

641
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
642 643
msgid "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
msgstr "Jeśli ustawione na wartość \"after_current_tab\", nowe tabulatory będą wstawiane za bieżącym tabulatorem. Jeśli ustawione na wartość \"end\", nowe tabulatory zostaną dołączone na koniec listy tabulatorów."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
644

645
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
646 647
msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
msgstr "Określa, czy program Nautilus ma wyświetlać same katalogi w drzewie paska bocznego, czy też katalogi i pliki."
648

649
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
650 651 652 653
msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "Określa, czy nowo otwarte okna będą miały widoczny pasek położenia."

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
654 655
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "Określa, czy nowo otwarte okna będą miały widoczny pasek boczny."
656

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
657
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
658 659
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr "Określa, czy nowo otwarte okna będą miały widoczny pasek stanu."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
660

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
661
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
662 663
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr "Określa, czy nowo otwarte okna będą miały widoczny pasek narzędziowy."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
664

665
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
666 667
msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr "Określa, czy okna programu Nautilus będą zawsze używały tekstowego pola paska położenia zamiast paska ścieżki."
668

669
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
670 671
msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
msgstr "Określa, czy można zmieniać prawa dostępu do plików w formie bardziej uniksowej, z dostępem do bardziej złożonych opcji."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
672

673
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
674 675
msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
msgstr "Określa, czy w widokach ikon i listy wyświetlane będą najpierw katalogi, a potem pliki."
676

677
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
678 679
msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
msgstr "Określa, czy podczas próby usunięcia plików lub opróżnienia kosza będzie wymagane potwierdzenie."
680

681
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
682 683
msgid "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
msgstr "Określa, czy podczas rozruchu systemu oraz po wsunięciu nośnika będą automatycznie montowane widoczne dla użytkownika dyski twarde i wymienne."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
684

685
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
686 687
msgid "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead."
msgstr "Określa, czy po automatycznym zamontowaniu nośnika katalog będzie automatycznie otwierany. Dotyczy to jedynie nośników, dla których nie został wykryty znany typ x-content/*; dla nośników z wykrytym typem x-content zostanie wykonane działanie skonfigurowane przez użytkownika."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
688

689
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
690 691
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
msgstr "Określa, czy będą wyświetlane ikony na pulpicie."
Artur Flinta's avatar
Artur Flinta committed
692

693
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
694 695
msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
msgstr "Określa, czy zamiast przeniesienia do kosza będzie możliwość natychmiastowego usunięcia pliku. Funkcja ta może być niebezpieczna, należy jej używać z rozwagą."
Artur Flinta's avatar
Artur Flinta committed
696

697
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
698 699
msgid "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted."
msgstr "Określa, czy wyświetlać pytania i automatycznie uruchamiać programy po wsunięciu nośnika."
Artur Flinta's avatar
Artur Flinta committed
700

701
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
702 703
msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
msgstr "Określa, czy katalog domowy użytkownika ma być użyty jako pulpit. Jeżeli nie, wówczas jako pulpit użyty zostanie katalog ~/Desktop."
704

705
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
706 707
msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
msgstr "Określa, czy wszystkie okna programu Nautilus będą oknami przeglądarki. Jest to zachowanie programu Nautilus sprzed wersji 2.6; część osób woli ten właśnie styl."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
708

709
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
710 711
msgid "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files."
msgstr "Określa, czy są wyświetlane pliki kopii zapasowych takie jak np. tworzone przez Emacss. Obecnie tylko pliki mające na końcu nazwy znak tyldy (~) są uważane za kopie zapasowe."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
712

713
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
714 715
msgid "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
msgstr "Określa, czy pliki ukryte wyświetlane są w menedżerze plików. Plikami ukrytymi są zarówno pliki z kropką na początku nazwy, jak i wymienione w pliku .hidden."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
716

717
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
718 719
msgid "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, each in a separate tab."
msgstr "Określa, czy można otworzyć wiele widoków w kartach w jednym oknie przeglądarki."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
720

721
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
722 723
msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
msgstr "Określa, czy na pulpicie będzie umieszczona ikona skrótu do widoku serwerów sieciowych."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
724

725
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
726 727
msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
msgstr "Określa, czy ikona odnosząca się do położenia komputera będzie widoczna na pulpicie."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
728

729
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
730 731
msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
msgstr "Określa, czy na pulpicie będzie umieszczana ikona skrótu do katalogu domowego."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
732

733
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
734 735
msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
msgstr "Określa, czy na pulpicie będzie umieszczona ikona kosza."
Dave Camp's avatar
Dave Camp committed
736

737
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
738 739
msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
msgstr "Określa, czy na pulpicie mają być umieszczane ikony dowiązań do zamontowanych woluminów."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
740

741
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
742 743
msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
msgstr "Jeśli preferencja ta jest ustawiona, wszystkie kolumny widoku zwartego będą miały tę samą szerokość. W przeciwnym wypadku szerokość każdej kolumny określana będzie osobno."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
744

745
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
746 747
msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
msgstr "Określa, czy wyświetlać instalatora pakietów dla nieznanych typów mime"
748

749
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
750 751
msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
msgstr "Określa, czy pliki w nowych oknach będą uporządkowane w odwróconej kolejności. Na przykład, jeżeli są sortowane według nazwy, wówczas zamiast w kolejności od \"a\" do \"z\", zostaną uporządkowane od \"z\" do \"a\"."
752

753
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
754 755
msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr "Określa, czy pliki w nowych oknach będą uporządkowane w odwróconej kolejności. Na przykład, jeżeli są sortowane według nazwy, wówczas zamiast w kolejności od \"a\" do \"z\", zostaną uporządkowane od \"z\" do \"a\". Jeżeli pliki są sortowane według rozmiaru, wtedy zamiast rosnąco będą sortowane malejąco."
756

757
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
758 759
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr "Określa, czy ikony w nowych oknach mają być domyślnie ciaśniej rozmieszczone."
760

761
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
762 763
msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr "Określa, czy etykiety mają być wyświetlane obok ikon, zamiast pod nimi."
764

765
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
766 767
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
msgstr "Określa, czy nowe okna będą używały domyślnie ręcznego rozmieszczenia."
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
768

769
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
770 771
msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
msgstr "Obrazy powyżej tego rozmiaru (w bajtach) nie będą miały miniaturek. Ustawienie to zapobiega tworzeniu miniaturek dla bardzo dużych plików, co może zabierać dużo czasu i pamięci."
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
772

773
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
774 775
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Lista możliwych podpisów na ikonach"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
776

777
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
778 779
msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types."
msgstr "Lista typów x-content/*, dla których użytkownik wybrał opcję \"Nic nie rób\" w aplecie preferencji. Po włożeniu nośnika tego typu nie zostanie wyświetlony monit, ani nie zostanie uruchomiony żaden program."
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
780

781
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
782 783 784 785 786 787 788 789
msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types."
msgstr "Lista typów x-content/*, dla których użytkownik wybrał opcję \"Otwórz katalog\" w aplecie preferencji. Po włożeniu nośnika tego typu zostanie otwarte okno katalogu."

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types."
msgstr "Lista typów x-content/*, dla których użytkownik wybrał w aplecie preferencji uruchomienie programu. Po włożeniu nośnika tego typu zostanie uruchomiony określony program."

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
790 791 792
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
msgstr "Lista typów x-content/*, dla których ustawiono \"Nic nie rób\""

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
793
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
794 795 796
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
msgstr "Lista typów x-content/*, dla których ustawiono \"Otwórz katalog\""

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
797 798 799
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
msgstr "Lista typów x-content/*, dla których uruchomiony zostanie preferowany program"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
800

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
801
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
802
msgid "Maximum handled files in a folder"
Artur Flinta's avatar
Artur Flinta committed
803
msgstr "Maksymalna liczba obsługiwanych plików w katalogu"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
804

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
805
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
806
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
807
msgstr "Maksymalny rozmiar obrazu do utworzenia miniaturki"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
808

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
809 810 811
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
msgid "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
msgstr "Nazwa używanego motywu programu Nautilus. Ta opcja jest nieaktualna od wersji 2.2 programu. Zamiast tej opcji należy korzystać z motywu ikon."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
812

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
813
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
814
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
815
msgstr "Obsługa rysowania pulpitu przez program Nautilus"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
816

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
817
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
818
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
819
msgstr "Użycie katalogu domowego użytkownika jako pulpitu"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
820

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
821
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
822 823 824
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "Ikona serwerów sieciowych widoczna na pulpicie"

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
825
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
826 827 828
msgid "Network servers icon name"
msgstr "Nazwa ikony serwerów sieciowych"

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
829
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
830
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
831
msgstr "Bez pytania i automatyczniego uruchamiania programów po wsunięciu nośnika"
832

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
833
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
834
msgid "Only show folders in the tree side pane"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
835
msgstr "Tylko katalog w panelu bocznym drzewa"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
836

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
837 838 839
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
msgstr "Możliwymi wartościami są \"single\" (pojedyncze), aby uruchamiać pliki za pomocą pojedynczego kliknięcia lub \"double\" (podwójnie), aby uruchamiać pliki za pomocą podwójnego kliknięcia."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
840

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
841
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
Dave Camp's avatar
Dave Camp committed
842
msgid "Put labels beside icons"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
843
msgstr "Etykiety obok ikon"
Dave Camp's avatar
Dave Camp committed
844

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
845
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
846
msgid "Reverse sort order in new windows"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
847
msgstr "Odwrócona kolejność porządkowania w nowych oknach"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
848

849 850 851
#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
#. most cases, this should be left alone.
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
852
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
853
msgid "Sans 10"
854
msgstr "Sans 10"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
855

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
856
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
857
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
858
msgstr "Zaawansowane uprawnienia w oknie właściwości pliku"
859

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
860
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
861
msgid "Show folders first in windows"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
862
msgstr "Katalogi na początku listy w oknie"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
863

Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
864
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
865
msgid "Show location bar in new windows"
Wadim Dziedzic's avatar
Wadim Dziedzic committed
866
msgstr "Pasek położenia w nowych oknach"