uk.po 245 KB
Newer Older
1 2
# Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@cvs.gnome.org>, 2001-2004.
3
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2009
4
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
5
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
6 7
msgid ""
msgstr ""
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
8
"Project-Id-Version: nautilus\n"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
10 11
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:19+0300\n"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
12 13
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
14
"Language: uk\n"
15 16 17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
18 19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
20
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
21

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
22
#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
23 24
msgid "Run Software"
msgstr "Запустити програму"
25

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
26 27 28
#. set dialog properties
#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
29
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:800
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
30 31
msgid "Connect to Server"
msgstr "З'єднання з сервером"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
32

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
33 34
#. Set initial window title
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
35 36 37
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474 ../src/nautilus-window.c:1860
#: ../src/nautilus-window.c:2058
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
38 39 40
msgid "Files"
msgstr "Файли"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
41
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
42 43 44
msgid "Access and organize files"
msgstr "Доступ до файлів"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
45 46 47 48
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3
msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;"
msgstr "тека;менеджер;папка;диск;файл;"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
49
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
50 51 52
msgid "Saved search"
msgstr "Збережений пошук"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
53
#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
54 55
msgid "X"
msgstr "X"
56

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
57
#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
58 59
msgid "Y"
msgstr "Y"
60

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
61 62
#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
63 64
msgid "Text"
msgstr "Текст"
65

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
66
#: ../eel/eel-editable-label.c:314
67
msgid "The text of the label."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
68
msgstr "Текст мітки."
69

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
70
#: ../eel/eel-editable-label.c:320
71 72
msgid "Justification"
msgstr "Вирівнювання"
73

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
74
#: ../eel/eel-editable-label.c:321
75 76 77 78 79
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
80
"Вирівнювання рядків тексту мітки відносно одне одного. Це не впливає на "
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
81 82
"вирівнювання самої мітки. Для цього використовуйте властивість GtkMisc::"
"xalign."
83

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
84
#: ../eel/eel-editable-label.c:329
85
msgid "Line wrap"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
86
msgstr "Перенесення рядків"
87

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
88
#: ../eel/eel-editable-label.c:330
89 90
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Якщо встановлено, довгі рядки переносяться."
91

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
92
#: ../eel/eel-editable-label.c:337
93 94
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиція курсора"
95

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
96
#: ../eel/eel-editable-label.c:338
97
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
98
msgstr "Теперішня позиція курсора у символах."
99

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
100
#: ../eel/eel-editable-label.c:347
101
msgid "Selection Bound"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
102
msgstr "Межі виділення"
103

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
104
#: ../eel/eel-editable-label.c:348
105 106 107
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Позиція протилежного кінця виділення від курсора в буквах."
108

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
109
#: ../eel/eel-editable-label.c:3088
110 111
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати все"
112

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
113
#: ../eel/eel-editable-label.c:3099
114
msgid "Input Methods"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
115
msgstr "Способи вводу"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
116

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
117
#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:327
118 119
msgid "Show more _details"
msgstr "_Докладніше"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
120

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
121
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
122
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
123
msgstr "Можете зупинити цю операцію клацнувши на «Скасувати»."
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
124

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
125
#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99
126
msgid " (invalid Unicode)"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
127
msgstr " (некоректний Унікод)"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
128

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
129
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
130 131
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
132 133 134
#: ../src/nautilus-pathbar.c:295 ../src/nautilus-places-sidebar.c:528
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1156
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:310
135
msgid "Home"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
136
msgstr "Домівка"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
137

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
138
#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2381
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
139 140 141
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Прямокутник виділення"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
142 143 144 145
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
146 147
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Вирізати виділений текст у буфер обміну"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
148

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
149 150 151 152
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
153 154
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Копіювати виділений текст у буфер обміну"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
155

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
156 157 158 159
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
160 161
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Вставити текст з буферу обміну"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
162

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
163 164
#. name, stock id
#. label, accelerator
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
165
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7174
166 167
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
168

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
169 170
#. tooltip
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
171 172
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Виділити весь текст в текстовому полі"
Dave Camp's avatar
2.0.1  
Dave Camp committed
173

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
174
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:372
175 176
msgid "Move _Up"
msgstr "Перемістити в_гору"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
177

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
178
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:382
179 180
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Перемістити в_низ"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
181

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
182
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395
183 184
msgid "Use De_fault"
msgstr "Використовувати _типові"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
185

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
186
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
187
#: ../src/nautilus-list-view.c:1708
188 189
msgid "Name"
msgstr "Назва"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
190

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
191
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
192
msgid "The name and icon of the file."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
193
msgstr "Назва та програма файла."
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
194

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
195
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
196 197
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
198

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
199
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
200
msgid "The size of the file."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
201
msgstr "Розмір файла."
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
202

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
203
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71
204 205
msgid "Type"
msgstr "Тип"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
206

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
207
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
208
msgid "The type of the file."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
209
msgstr "Тип файла."
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
210

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
211
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
212 213
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
214

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
215
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
216
msgid "The date the file was modified."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
217
msgstr "Дата останньої зміни файла."
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
218

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
219
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
220 221
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
222

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
223
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
224
msgid "The owner of the file."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
225
msgstr "Власник файла."
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
226

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
227
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
228 229
msgid "Group"
msgstr "Група"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
230

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
231
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
232
msgid "The group of the file."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
233
msgstr "Група файла."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
234

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
235 236
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4536
237 238
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
239

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
240
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
241
msgid "The permissions of the file."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
242
msgstr "Права доступу на файл."
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
243

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
244
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
245 246
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
247

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
248
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
249
msgid "The mime type of the file."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
250
msgstr "Тип mime файла."
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
251

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
252
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
253
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
254 255
msgid "Location"
msgstr "Адреса"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
256

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
257
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
258
msgid "The location of the file."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
259
msgstr "Адреса файла."
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
260

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
261
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:161
262
msgid "Trashed On"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
263
msgstr "Викинуто"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
264

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
265
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:162
266
msgid "Date when file was moved to the Trash"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
267
msgstr "Дата, коли файл перенесли в смітник"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
268

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
269
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:168
270
msgid "Original Location"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
271
msgstr "Початкова адреса"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
272

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
273
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
274
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
275
msgstr "Адреса файла перед його переміщенням у смітник"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
276

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
277
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
278 279 280
msgid "Relevance"
msgstr "За відповідністю"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
281
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
282 283 284
msgid "Relevance rank for search"
msgstr "Пошук видавати за відповідністю"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
285 286
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
287
msgid "on the desktop"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
288
msgstr "на стільниці"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
289

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
290
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
291
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
292
msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
293
msgstr "Неможливо перемістити том «%s» у смітник."
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
294

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
295
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
296
msgid ""
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
297 298
"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
"volume."
299
msgstr ""
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
300
"Якщо бажаєте витягнути носій, будь ласка, використовуйте пункт «Витягнути» у "
301
"контекстному меню тому."
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
302

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
303
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
304
msgid ""
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
305 306
"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
"menu of the volume."
307
msgstr ""
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
308
"Якщо бажаєте демонтувати том, використовуйте пункт «Демонтувати том» у "
309
"контекстному меню тому."
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
310

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
311
#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
312
#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:523
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
313
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
314 315 316
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
317
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:767
318 319
msgid "_Move Here"
msgstr "Пере_містити сюди"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
320

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
321
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:772
322 323
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Копіювати сюди"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
324

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
325
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:777
326
msgid "_Link Here"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
327
msgstr "_Сполучити сюди"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
328

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
329
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:782
330 331
msgid "Set as _Background"
msgstr "Встановити як _тло"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
332

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
333
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789
334 335
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
336

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
337
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
338
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
339 340
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Цей файл неможливо змонтувати"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
341

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
342
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
343 344
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "Цей файл неможливо демонтувати"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
345

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
346
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
347 348
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Цей файл неможливо витягнути"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
349

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
350
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
351
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
352 353
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Цей файл неможливо запустити"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
354

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
355 356
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
357 358
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Цей файл неможливо зупинити"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
359

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
360
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
361
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
362 363
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "У назвах файлів не можна використовувати похилу риску"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
364

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
365
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
366
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
367 368
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знайдено"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
369

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
370
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
371
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
372 373
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "Неможливо перейменувати файли верхнього рівня"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
374

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
375
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
376
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
377 378
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "Неможливо перейменувати піктограму стільниці"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
379

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
380
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
381
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
382 383
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "Неможливо перейменувати файл стільниці"
Yuri Syrota's avatar
Yuri Syrota committed
384

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396
#.
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
#. * These include "%" followed by one of
#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
#. * in the Nautilus version of strftime that can be
#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
397
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4430
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
398 399 400
msgid "%R"
msgstr "%R"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
401
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4431
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
402 403 404
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-H:%M"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
405 406
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4432
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4433
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
407 408 409
msgid "%b %-e"
msgstr "%-e %b"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
410
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4434
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
411 412 413
msgid "%b %-d %Y"
msgstr "%-d %b %Y"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
414
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4435
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
415 416 417
msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %e %b %Y %H:%M:%S"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
418
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
419 420 421
msgid "%a, %b %e %Y %T"
msgstr "%a, %e %b %Y %T"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
422
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4935
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
423
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
424 425 426
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Заборонено надавати права"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
427
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5230
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
428
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
429 430 431
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Заборонено вказувати власника"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
432
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5248
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
433
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
434 435 436
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Вказаний власник «%s» не існує"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
437
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5512
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
438
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
439 440 441
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Заборонено вказувати групу"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
442
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5530
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
443
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
444 445 446
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Вказана група «%s» не існує"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
447
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
448
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5664
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
449 450 451
msgid "Me"
msgstr "Моє"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
452
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5688
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
453
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
454 455 456 457 458 459
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u пункт"
msgstr[1] "%'u пункти"
msgstr[2] "%'u пунктів"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
460
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5689
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
461
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
462 463 464 465 466 467
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u тека"
msgstr[1] "%'u теки"
msgstr[2] "%'u тек"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
468
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5690
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
469
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
470 471 472 473 474 475
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u файл"
msgstr[1] "%'u файли"
msgstr[2] "%'u файлів"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
476
#. This means no contents at all were readable
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
477 478
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
479 480 481
msgid "? items"
msgstr "? пунктів"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
482
#. This means no contents at all were readable
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
483
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
484 485 486
msgid "? bytes"
msgstr "? байтів"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
487 488
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6109
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6189
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
489 490
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
491

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
492 493 494
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
495
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6123
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
496
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1181
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
497 498 499
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
500 501 502
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6212
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
503 504 505
msgid "Program"
msgstr "Програма"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
506
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6154
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
507 508 509
msgid "Audio"
msgstr "Звук"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
510
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6155
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
511 512 513
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
514 515
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
516 517 518
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
519
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
520 521 522
msgid "Archive"
msgstr "Архів"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
523
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6158
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
524 525 526
msgid "Markup"
msgstr "Розмітка"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
527 528
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
#: ../src/nautilus-query-editor.c:417
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
529 530 531
msgid "Video"
msgstr "Відео"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
532
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6163
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
533 534 535
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
536
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
537 538 539
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
540
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
541 542 543
msgid "Document"
msgstr "Документи"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
544 545
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
#: ../src/nautilus-query-editor.c:483
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
546 547 548
msgid "Presentation"
msgstr "Презентація"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
549 550
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
#: ../src/nautilus-query-editor.c:467
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
551 552 553
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблиця"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
554
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6214
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
555 556 557
msgid "Binary"
msgstr "Бінарник"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
558
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6218
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
559 560 561
msgid "Folder"
msgstr "Тека"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
562
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
563 564 565 566 567 568 569 570
msgid "Link"
msgstr "Посилання"

#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
571
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
572 573 574
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
575 576 577
msgid "Link to %s"
msgstr "Посилання на %s"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
578 579
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6271
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6285
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
580 581
msgid "Link (broken)"
msgstr "Посилання (пошкоджено)"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
582

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
583
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
584
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
585
msgid "Merge folder “%s”?"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
586 587
msgstr "Об'єднати теку «%s»?"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
588
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
589 590 591 592 593 594 595
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr ""
"Об'єднання вимагає підтвердження перед заміщенням будь-яких файлів у теці, "
"яка конфліктує з копійованими файлами."

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
596
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
597
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
598
msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
599 600
msgstr "Старіша тека з такою ж назвою вже існує в «%s»."

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
601
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
602
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
603
msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
604 605
msgstr "Новіша тека з такою ж назвою вже існує в «%s»."

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
606
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
607
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
608
msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
609 610
msgstr "Інша тека з такою ж назвою вже існує в «%s»."

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
611
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
612 613 614
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "Замінивши, ви вилучите всі файли в теці."

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
615
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
616
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
617
msgid "Replace folder “%s”?"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
618 619
msgstr "Замінити теку «%s»?"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
620
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
621
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
622
msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
623 624
msgstr "Тека з такою ж назвою вже існує в «%s»."

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
625
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
626
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
627
msgid "Replace file “%s”?"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
628 629
msgstr "Замінити файл «%s»?"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
630
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
631 632 633
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "Замінивши, ви перезапишете увесь вміст."

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
634
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
635
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
636
msgid "An older file with the same name already exists in “%s”."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
637 638
msgstr "Старіший файл з такою ж назвою вже існує в «%s»."

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
639
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
640
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
641
msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
642 643
msgstr "Новіший файл з такою ж назвою вже існує «%s»."

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
644
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
645
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
646
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
647 648
msgstr "Інший файл з такою ж назвою вже існує в «%s»."

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
649
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
650 651 652
msgid "Original file"
msgstr "Початковий файл"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
653 654 655
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3275
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
656 657 658
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
659 660 661
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3257
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
662 663 664
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
665 666
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
667 668 669
msgid "Last modified:"
msgstr "Остання зміна:"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
670
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
671 672 673
msgid "Replace with"
msgstr "Замінити на"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
674
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
675 676 677
msgid "Merge"
msgstr "Об'єднати"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
678 679
#. Setup the expander for the rename action
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
680 681 682
msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "_Введіть нову назву для призначення"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
683 684
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
685 686 687
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
688 689
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
690 691 692
msgid "Apply this action to all files"
msgstr "Застосувати дію до усіх файлів"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
693 694
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
695 696 697
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропустити"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
698
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
699 700 701
msgid "Re_name"
msgstr "Перей_менувати"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
702
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
703 704 705
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
706
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
707 708 709
msgid "File conflict"
msgstr "Конфлікт файлів"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
710
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
711 712 713
msgid "S_kip All"
msgstr "_Пропустити все"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
714
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
715 716 717
msgid "_Retry"
msgstr "Пов_торити"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
718
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
719 720 721
msgid "Delete _All"
msgstr "В_илучити все"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
722
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
723 724 725
msgid "_Replace"
msgstr "За_мінити"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
726
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
727 728 729
msgid "Replace _All"
msgstr "Замінити _все"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
730
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
731 732 733
msgid "_Merge"
msgstr "_Об'єднати"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
734
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
735 736 737
msgid "Merge _All"
msgstr "Об'єднати _все"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
738
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
739 740 741
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "О_днаково копіювати"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
742 743
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
744 745 746 747 748 749
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d секунда"
msgstr[1] "%'d секунди"
msgstr[2] "%'d секунд"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
750 751 752
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
753 754 755 756 757 758
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d хвилина"
msgstr[1] "%'d хвилини"
msgstr[2] "%'d хвилин"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
759 760
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
#, c-format
761 762 763 764 765
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d година"
msgstr[1] "%'d години"
msgstr[2] "%'d годин"
766

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
767 768
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
#, c-format
769 770 771 772 773
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "приблизно %'d година"
msgstr[1] "приблизно %'d години"
msgstr[2] "приблизно %'d годин"
774

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
775 776 777
#. appended to new link file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
#, c-format
778 779
msgid "Another link to %s"
msgstr "Інше посилання на %s"
780

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
781 782 783 784 785 786
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
#, c-format
787 788
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'d-е посилання на %s"
789

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
790 791 792
#. appended to new link file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
#, c-format
793
msgid "%'dnd link to %s"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
794
msgstr "%'d-є посилання на %s"
795

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
796 797 798
#. appended to new link file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
#, c-format
799 800
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'d-е посилання на %s"
801

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
802 803 804
#. appended to new link file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
#, c-format
805 806
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'d-е посилання на %s"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
807

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
808 809 810 811 812 813
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
814 815
msgid " (copy)"
msgstr " (копія)"
816

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
817 818
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
819 820
msgid " (another copy)"
msgstr " (інша копія)"
821

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
822 823 824 825 826 827 828 829
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
830 831
msgid "th copy)"
msgstr "-а копія)"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
832

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
833 834
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
835 836
msgid "st copy)"
msgstr "-а копія)"
837

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
838 839
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
840 841
msgid "nd copy)"
msgstr "-а копія)"
842

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
843 844
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
845
msgid "rd copy)"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
846
msgstr "-я копія)"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
847

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
848 849 850
#. localizers: appended to first file copy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
#, c-format
851 852
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (копія)%s"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
853

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
854 855 856
#. localizers: appended to second file copy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
#, c-format
857 858
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (інша копія)%s"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
859

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
860 861 862 863 864 865 866 867 868
#. localizers: appended to x11th file copy
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
#, c-format
869 870
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'d-а копія)%s"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
871

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
872 873 874 875 876 877 878
#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
#, c-format
879 880
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'d-а копія)%s"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
881

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
882 883 884
#. localizers: appended to x2nd file copy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
#, c-format
885 886
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'d-а копія)%s"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
887

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
888 889 890
#. localizers: appended to x3rd file copy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
#, c-format
891
msgid "%s (%'drd copy)%s"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
892
msgstr "%s (%'d-я копія)%s"
893

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
894 895
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
896 897
msgid " ("
msgstr " ("
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
898

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
899 900 901
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
#, c-format
902 903
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
904

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
905
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
906
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
907
msgstr "Остаточно вилучити «%B» зі смітника?"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
908

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
909 910
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
#, c-format
911 912 913 914 915 916
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
"trash?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
917 918 919
msgstr[0] "Остаточно вилучити %'d виділений пункт зі смітника?"
msgstr[1] "Остаточно вилучити %'d виділені пункти зі смітника?"
msgstr[2] "Остаточно вилучити %'d виділених пунктів зі смітника?"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
920

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
921 922
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
923
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
924
msgstr "Якщо вилучите пункт, його буде безповоротно втрачено."
925

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
926
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
927
msgid "Empty all items from Trash?"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
928
msgstr "Очистити всі пункти зі смітника?"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
929

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
930
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
931
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
932
msgstr "Якщо вилучите пункти в смітнику, вилучите їх безповоротно."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
933

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
934 935
#. Empty Trash menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
936 937
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2241
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2880
938 939
msgid "Empty _Trash"
msgstr "О_чистити смітник"
940

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
941
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
942
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
943
msgstr "Остаточно вилучити «%B»?"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
944

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
945 946
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
#, c-format
947 948 949
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
950 951 952
msgstr[0] "Остаточно вилучити %'d вибраний пункт?"
msgstr[1] "Остаточно вилучити %'d вибрані пункти?"
msgstr[2] "Остаточно вилучити %'d вибраних пунктів?"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
953

Daniel Korostil's avatar