Commit a9a3f206 authored by Alexander Larsson's avatar Alexander Larsson

version markers pofiles

version markers
pofiles
parent c89c9226

Too many changes to show.

To preserve performance only 35 of 35+ files are displayed.

=== nautilus 2.5.2 ===
2003-11-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* NEWS:
......
=== nautilus 2.5.2 ===
2003-11-24 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* POTFILES.in: add fm-icon-container.c
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-10 12:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 12:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:46+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
......@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2407
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "አርማዎች"
......@@ -101,44 +101,44 @@ msgid ""
"other places to identify the emblem."
msgstr ""
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:739
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:740
msgid ""
"Some of the files could not be added as emblems because they did not appear "
"to be valid images."
msgstr ""
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:739
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:741
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:740
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742
msgid "Couldn't add emblems"
msgstr ""
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:741
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742
msgid ""
"None of the files could be added as emblems because they did not appear to "
"be valid images."
msgstr ""
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:762
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:763
msgid "The dragged text was not a valid file location."
msgstr ""
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:762
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:786
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:835
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:763
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:788
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:838
msgid "Couldn't add emblem"
msgstr ""
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:781
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:834
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:783
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:837
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr ""
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:784
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:786
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr ""
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:899 data/browser.xml.h:35
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:902 data/browser.xml.h:35
#: src/nautilus-property-browser.c:1731
msgid "Erase"
msgstr "ደምስስ"
......@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid "Can't delete volume"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:169
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5713
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5720
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:555
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:376
msgid "Trash"
......@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "ሁሉንም ተካ"
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1132
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4534
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4541
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr ""
......@@ -2666,64 +2666,64 @@ msgstr "foo (124ኛ ቅጂ).txt"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2760
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2767
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "ዛሬ በ 00:00:00 ከሰዓት"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2761
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2768
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ዛሬ በ %-I:%M:%S %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2763
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2770
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "ዛሬ በ 00:00 ከሰዓት"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2764
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2771
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "ዛሬ በ %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2766
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2773
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "ዛሬ፣ 00:00 ከሰዓት"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2767
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2774
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "ዛሬ፣ %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2769
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2770
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2776
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2777
msgid "today"
msgstr "ዛሬ"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2779
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2786
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "ትናንት በ 00:00:00 ከሰዓት"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2780
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2787
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ትናንት በ %-I:%M:%S %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2782
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2789
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ትናንት በ 00:00 ከሰዓት"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2783
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2790
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ትናንት በ %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2785
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2792
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ትናንት፣ 00:00 ከሰዓት"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2786
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2793
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "ትናንት፣ %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2788
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2789
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2795
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2796
msgid "yesterday"
msgstr "ትናንት"
......@@ -2732,151 +2732,151 @@ msgstr "ትናንት"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2800
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2807
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Wednesday፣ September 00 0000 at 00:00:00 ከሰዓት"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2801
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2808
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A፣ %B %-d %Y በ %-I:%M:%S %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2803
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2810
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Mon፣ Oct 00 0000 በ 00:00:00 ከሰዓት"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2804
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2811
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a፣ %b %-d %Y በ %-I:%M:%S %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2806
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2813
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Mon፣ Oct 00 0000 በ 00:00 ከሰዓት"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2807
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2814
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a፣ %b %-d %Y በ %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2809
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2816
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Oct 00 0000 በ 00:00 ከሰዓት"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2810
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2817
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y በ %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2812
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2819
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Oct 00 0000፣ 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2813
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2820
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y፣ %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2815
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2822
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00፣ 00:00 ከሰዓት"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2816
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2823
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2818
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2825
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2819
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2826
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4114
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "0 items"
msgstr "0 ዕቃዎች"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4114
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "0 folders"
msgstr "0 ዶሴዎች"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4115
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122
msgid "0 files"
msgstr "0 ፋይሎች"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4126
msgid "1 item"
msgstr "1 ዕቃ"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4126
msgid "1 folder"
msgstr "1 ዶሴ"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4120
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4127
msgid "1 file"
msgstr "1 ፋይል"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4130
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u ዕቃዎች"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4130
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u ዶሴዎች"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4124
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u ፋይሎች"
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4436
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4452
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4459
msgid "? items"
msgstr "? ዕቃዎች"
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4457
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4464
msgid "unknown type"
msgstr "ያልታወቀ ዓይነት"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4460
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4467
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ያልታወቀ የMIME ዓይነት"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4466
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1149
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4473
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1151
msgid "unknown"
msgstr "ያልታወቀ"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4498
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4505
msgid "program"
msgstr "ፕሮግራም"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4510
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4517
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4514
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4521
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
"gnome-vfs mailing list."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4528
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4535
msgid "link"
msgstr "አያያዝ"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4548
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4555
msgid "link (broken)"
msgstr "የተሰበረ አያያዝ"
......@@ -2997,6 +2997,7 @@ msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
#: src/file-manager/fm-icon-container.c:473
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
msgid "Icon View"
msgstr "ምልክት ዕይታ"
......@@ -3150,47 +3151,47 @@ msgstr "የ%s ቤት"
msgid "Computer"
msgstr "_Courier"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2149
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2343
msgid "file icon"
msgstr "የፋይል ምልክት"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2522
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2726
msgid "editable text"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2523
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2727
msgid "the editable label"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2530
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2734
msgid "additional text"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2531
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2735
msgid "some more text"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2538
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2742
msgid "highlighted for selection"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2539
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2743
msgid "whether we are highlighted for a selection"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2546
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2750
msgid "highlighted as keyboard focus"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2547
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2751
msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2555
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2759
msgid "highlighted for drop"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2556
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2760
msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
msgstr ""
......@@ -4082,86 +4083,86 @@ msgstr ""
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d መስኮቶች ክፈት?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:823
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:836
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:827
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:840
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:833
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:846
msgid "Delete?"
msgstr "አጥፉ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:972
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:985
#, fuzzy
msgid "Select Pattern"
msgstr "የተለመደውን ምልክት ምረጡ... (_S)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:988
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1001
#, fuzzy
msgid "_Pattern:"
msgstr "ንድፎች (_P)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1585
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1598
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" ተመርጠዋል"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1587
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1600
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 ዶሴ ተመርጠዋል"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1590
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1603
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d ዶሴዎች ተመርጠዋል"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1597
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1610
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (0 ነገሮችን የያዘ)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1599
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1612
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (1 ነገርን የያዘ)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1601
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1614
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (%d ነገሮችን የያዘ)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1608
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1621
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1610
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1623
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1612
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\"ን ተመርጠዋል (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1629
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1642
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1636
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1649
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1639
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1652
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr ""
......@@ -4173,7 +4174,7 @@ msgstr ""
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1668
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1681
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s፣ %s"
......@@ -4182,107 +4183,107 @@ msgstr "%s%s፣ %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1806
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1800
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1813
msgid "Too Many Files"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3032
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3058
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3037
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3063
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3041
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3067
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3049
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3075
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "አሁኑኑ አጥፉ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3081
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3107
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3085
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3111
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3091
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3117
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "ከማይፈለግ አጥፉ"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3370
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3412
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3396
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3491
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3514
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Other _Application..."
msgstr "ሌላ መጠቀሚያ _ፕሮግራም..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3491
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3514
msgid "An _Application..."
msgstr "መጠቀሚያ _ፕሮግራም..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3513
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "ሌላ _ተመልካች..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3513
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
msgid "A _Viewer..."
msgstr "_ተመልካች..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3606
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3629
#, c-format
msgid "Could not complete specified action: %s"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3630
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3653
msgid "Could not complete specified action."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4139
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4162
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "በአንዱ በተመረጡት ነገሮች ላይ \"%s\"ን አስኪድ"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4359
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4382
msgid "About Scripts"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4360
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
......@@ -4304,176 +4305,176 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4481
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4485
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4492
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4496
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4528
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4575
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4676
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5562
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4708
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5594
msgid "Mount Error"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4737
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4769
msgid "Unmount Error"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4739
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4771
msgid "Eject Error"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4961
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4993