Commit 5fce7166 authored by Alexander Larsson's avatar Alexander Larsson

Added version markers

parent 4757eb2c
=== nautilus 1.1.16 ===
2002-05-13 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
* configure.in:
......
=== nautilus 1.1.16 ===
2002-05-13 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-17 13:40GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
......@@ -7090,11 +7090,11 @@ msgstr "Buradan Başla qovluğuna get"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Evimə get"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Sonrakı yerə get"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Əvvəlki yerə get"
......@@ -7674,11 +7674,11 @@ msgstr "Mövcud Olmayan Yerə Get"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Nişanın göstərdiyi yerə get"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Qabağa"
......@@ -7687,21 +7687,21 @@ msgstr "Qabağa"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Yer çubuğunu \"%s\"da(də) göstər"
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Proqramlar"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Proqramlar"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""
......
......@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Sinner <sinner@escomposlinux.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
......@@ -7119,11 +7119,11 @@ msgstr "V
msgid "Go to the home location"
msgstr "Va a la ubicaci d'inici"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Va a la ubicaci visitada anteriorment"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Va a la ubicaci visitada anteriorment"
......@@ -7696,11 +7696,11 @@ msgstr "V
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Vs a la ubicaci especificada per aquesta adrea d'inters"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
......@@ -7709,19 +7709,19 @@ msgstr "Endavant"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Mostra aquesta ubicaci amb \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "ID de l'aplicaci"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "El ID de l'aplicaci de la finestra"
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Aplicaci"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "La NautilusApplication associada amb aquesta finestra"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.0.98\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n"
"Last-Translator: George Lebl <jirka@5z.com>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
......@@ -6921,11 +6921,11 @@ msgstr "[Items that are ]adres
msgid "Go to the home location"
msgstr "Jt na domc polohu"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Jt na nsledujc navtvenou polohu"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Jt na pedchoz navtvenou polohu"
......@@ -7476,11 +7476,11 @@ msgstr "Jdi na neexistuj
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Jdi na polohu definovanou touto zlokou"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Zpt"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Vped"
......@@ -7489,21 +7489,21 @@ msgstr "Vp
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Zobrazit tuto polohu s \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Aplikace"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""
......
......@@ -25,7 +25,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-11 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
......@@ -7108,11 +7108,11 @@ msgstr "Gå til 'Start her'-mappen"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Gå til hjemmemappen"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gå til næste besøgte sted"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå til forrige besøgte sted"
......@@ -7672,11 +7672,11 @@ msgstr "Gå til ikke-eksisterende placering"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Gå til stedet givet ved dette bogmærke"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
......@@ -7685,19 +7685,19 @@ msgstr "Fremad"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Vis denne placering med '%s'"
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "Program-id"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "Program-id'en for vinduet"
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "Den NautilusApplication som er associeret med dette vindue"
......
......@@ -35,7 +35,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.1.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-27 15:09+02:00\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
......@@ -7173,11 +7173,11 @@ msgstr "Zum Start-Ordner gehen"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Zum Heimatort gehen"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Zum nächsten besuchten Ort gehen"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Zum vorher besuchten Ort gehen"
......@@ -7756,11 +7756,11 @@ msgstr "Gehe zu nichtexistentem Ort"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Zum durch dieses Lesezeichen angegebenen Ort gehen"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Vor"
......@@ -7769,19 +7769,19 @@ msgstr "Vor"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Diesen Ort mit %s anzeigen"
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "Anwendungskennung"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "Die Anwendungskennung des Fensters."
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "Die NautilusAnwendung verbunden mit diesem Fenster."
......
......@@ -21,7 +21,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
......@@ -7350,11 +7350,11 @@ msgstr "[Αντικείμενα που είναι ]φάκελοι"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Πήγαινε στην αρχική τοποθεσία"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Πήγαινε στην επόμενη τοποθεσία της λίστας ιστορικού"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Πήγαινε στην προηγούμενη τοποθεσία της λίστα ιστορικού"
......@@ -7941,12 +7941,12 @@ msgstr "Πήγαινε σε Μη Υπαρκτή Τοποθεσία"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Πήγαινε στη τοποθεσία που καθορίζετε από το φυλλομετρητή"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
#
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά"
......@@ -7955,20 +7955,20 @@ msgstr "Μπροστά"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Εμφάνιση μπάρας τοποθεσίας στα νέα παράθυρα"
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Εφαρμογές"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -6734,11 +6734,11 @@ msgstr ""
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
......@@ -7270,11 +7270,11 @@ msgstr ""
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr ""
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr ""
......@@ -7283,19 +7283,19 @@ msgstr ""
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-06 22:22GMT\n"
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: español <traductores@es.gnome.org>\n"
......@@ -7879,12 +7879,12 @@ msgid "Go to the home location"
msgstr "Ir a la dirección de Inicio"
# src/nautilus-window-menus.c:670
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir a la siguiente dirección visitada"
# src/nautilus-window-menus.c:670
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir a la dirección visitada previamente"
......@@ -8531,11 +8531,11 @@ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ir a la dirección especificada por este marcador"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1031
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
......@@ -8545,19 +8545,19 @@ msgstr "Adelante"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Mostrar esta dirección con \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "ID de la Aplicación"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "La ID de la ventana de la aplicación"
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "La Aplicación Nautilus asociada con esta ventana."
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Unmantained\n"
"Language-Team: Euskara\n"
......@@ -7148,11 +7148,11 @@ msgstr "'Hasi hemen' karpetara joaten da"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Etxeko helbidera joaten da"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Bisitatutako hurrengo helbidera joaten da"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Bisitatutako aurreko helbidera joaten da"
......@@ -7728,11 +7728,11 @@ msgstr "Joan Ez dagoen helbidera"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Laster-marka honek zehaztutako helbidera joaten da"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Aurrera"
......@@ -7741,21 +7741,21 @@ msgstr "Aurrera"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Bistaratu helbidea honekin: \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Aplikazioak"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioak"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""
......
......@@ -23,7 +23,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-19 20:29+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
......@@ -7098,11 +7098,11 @@ msgstr "Siirry \"aloita tästä\"-kansioon"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Siirry kotisijaintiin"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Siirry seuraavaan sijaintiin"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Siirry edelliseen sijaintiin"
......@@ -7677,11 +7677,11 @@ msgstr "Siirry olemattomaan sijaintiin"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Siirry tämän kirjanmerkin osoittamaan sijaintiin"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpäin"
......@@ -7690,19 +7690,19 @@ msgstr "Eteenpäin"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Näytä tämä sijainti katselimella \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "Sovellus-ID"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "Ikkunan sovellus-ID."
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Sovellus"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "Tähän ikkunaan kytketty NautilusApplication."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 1.1.14\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-05 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
......@@ -7094,11 +7094,11 @@ msgstr "Va au répertoire Démarrer ici"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Va à votre répertoire personnel"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Va à l'emplacement suivant"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Va à l'emplacement précédent"
......@@ -7657,11 +7657,11 @@ msgstr "Aller à l'emplacement inexistant"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Va à l'emplacement spécifié par ce signet"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Suivant"
......@@ -7670,19 +7670,19 @@ msgstr "Suivant"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Afficher cet emplacement avec \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "ID Application"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Application"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-24 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
......@@ -6787,11 +6787,11 @@ msgstr ""