Commit 35117ca3 authored by Danilo Šegan's avatar Danilo Šegan Committed by Danilo Šegan

Updated Serbian translation.

2003-08-08  Danilo Šegan  <dsegan@gmx.net>

	* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
parent 0bc4d61d
2003-08-08 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
2003-08-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
......
......@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-08 04:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-08 04:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-08 17:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-08 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -3371,51 +3371,51 @@ msgstr "да ли истакнути за пуштање у оквиру „пр
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Правоугаоник избора"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4005
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4011
msgid "Frame Text"
msgstr "Уоквири текст"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4006
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4012
msgid "Draw a frame around unselected text"
msgstr "Исцртај оквир око неизабраног текста"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4012
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4018
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Боја површи избора"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4013
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4019
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Боја површи избора"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4018
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4024
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Провидност површи избора"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4019
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4025
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Провидност површи избора"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4026
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4032
msgid "Highlight Alpha"
msgstr "Провидност истицања"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4027
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4033
msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
msgstr "Провидност истицања изабраних икона"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4033
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4039
msgid "Light Info Color"
msgstr "Светла боја обавештења"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4034
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4040
msgid "Color used for information text against a dark background"
msgstr "Боја која се користи за текст обавештења на тамној позадини"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4039
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4045
msgid "Dark Info Color"
msgstr "Тамна боја обавештења"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4040
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4046
msgid "Color used for information text against a light background"
msgstr "Боја која се користи за текст обавештења на светлој позадини"
......@@ -7250,12 +7250,9 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1398
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgid "Couldn't display \"%s\". Check that your proxy settings are correct."
msgstr ""
"Не може да прикаже „%s“, зато што је име домаћина празно. Проверите да ли је "
"ваш прокси исправно постављен."
"Не може да прикаже „%s“. Проверите да ли је ваш прокси исправно постављен."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
#, c-format
......
......@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-08 04:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-08 04:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-08 17:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-08 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -3371,51 +3371,51 @@ msgstr "da li istaknuti za puštanje u okviru „prevlačenja i puštanja“"
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Pravougaonik izbora"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4005
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4011
msgid "Frame Text"
msgstr "Uokviri tekst"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4006
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4012
msgid "Draw a frame around unselected text"
msgstr "Iscrtaj okvir oko neizabranog teksta"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4012
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4018
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Boja površi izbora"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4013
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4019
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Boja površi izbora"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4018
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4024
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Providnost površi izbora"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4019
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4025
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Providnost površi izbora"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4026
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4032
msgid "Highlight Alpha"
msgstr "Providnost isticanja"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4027
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4033
msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
msgstr "Providnost isticanja izabranih ikona"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4033
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4039
msgid "Light Info Color"
msgstr "Svetla boja obaveštenja"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4034
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4040
msgid "Color used for information text against a dark background"
msgstr "Boja koja se koristi za tekst obaveštenja na tamnoj pozadini"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4039
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4045
msgid "Dark Info Color"
msgstr "Tamna boja obaveštenja"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4040
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4046
msgid "Color used for information text against a light background"
msgstr "Boja koja se koristi za tekst obaveštenja na svetloj pozadini"
......@@ -7250,12 +7250,9 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1398
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgid "Couldn't display \"%s\". Check that your proxy settings are correct."
msgstr ""
"Ne može da prikaže „%s“, zato što je ime domaćina prazno. Proverite da li je "
"vaš proksi ispravno postavljen."
"Ne može da prikaže „%s“. Proverite da li je vaš proksi ispravno postavljen."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
#, c-format
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment