Commit 2846b729 authored by Ihar Hrachyshka's avatar Ihar Hrachyshka
Browse files

Updated Belarusian Latin translation.

svn path=/trunk/; revision=13678
parent 39d408c0
2008-02-01 Ihar Hrachyshka <booxter@lacinka.org>
* be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation.
2008-02-01 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
* kn.po: Updated Kannada Translations by Shankar Prasad.
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-06 01:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-06 01:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-01 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-01 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: i18n@mova.org <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -292,10 +292,85 @@ msgstr "_Emblemy"
msgid "_Patterns"
msgstr "A_rnamenty"
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc
#: ../data/nautilus.xml.in.h:2
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
msgstr "Pusty dysk Blu-Ray"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compact_Disc
#: ../data/nautilus.xml.in.h:4
msgid "Blank CD Disc"
msgstr "Pusty dysk CD"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD
#: ../data/nautilus.xml.in.h:6
msgid "Blank DVD Disc"
msgstr "Pusty dysk DVD"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD
#: ../data/nautilus.xml.in.h:8
msgid "Blank HD DVD Disc"
msgstr "Pusty dysk HD DVD"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc
#: ../data/nautilus.xml.in.h:10
msgid "Blu-Ray Video"
msgstr "Blu-Ray Video"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Book_(audio_CD_standard)
#: ../data/nautilus.xml.in.h:12
msgid "Compact Disc Audio"
msgstr "Kampaktny dysk Audio"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Audio
#: ../data/nautilus.xml.in.h:14
msgid "DVD Audio"
msgstr "DVD Audio"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video
#: ../data/nautilus.xml.in.h:16
msgid "DVD Video"
msgstr "DVD Video"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system
#: ../data/nautilus.xml.in.h:18
msgid "Digital Photos"
msgstr "Ličbavyja zdymki"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD
#: ../data/nautilus.xml.in.h:20
msgid "HD DVD Video"
msgstr "HD DVD Video"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Picture_CD
#: ../data/nautilus.xml.in.h:22
msgid "Picture CD"
msgstr "Picture CD"
#. see fd.o hal spec
#: ../data/nautilus.xml.in.h:24
msgid "Portable Audio Player"
msgstr "Pieranosny hukavy player"
#: ../data/nautilus.xml.in.h:25
msgid "Saved search"
msgstr "Zachavany pošuk"
#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html
#: ../data/nautilus.xml.in.h:27 ../src/nautilus-image-properties-page.c:251
msgid "Software"
msgstr "Prahrama"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD
#: ../data/nautilus.xml.in.h:29
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD
#: ../data/nautilus.xml.in.h:31
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
......@@ -320,7 +395,8 @@ msgstr "Užyvańnie ŭvodu pałažeńnia zamiest paneli ściežki"
msgid ""
"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr ""
"Koler dziela zmoŭčanaha fonu katalohu. Užyvajecca, tolki kali \"background_set\" ŭklučanaja."
"Koler dziela zmoŭčanaha fonu katalohu. Užyvajecca, tolki kali "
"\"background_set\" ŭklučanaja."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
msgid "Computer icon visible on desktop"
......@@ -347,8 +423,8 @@ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
msgstr "Dziejny matyŭ Nautilusa (sastarełaje)"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
msgid "Custom Background Set"
msgstr "Advolny nabor fon"
msgid "Custom Background"
msgstr "Svoj fon"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
msgid "Custom Side Pane Background Set"
......@@ -533,10 +609,24 @@ msgstr ""
"fajły albo ačyścić śmietnicy."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
"visible hard disks and removable media on start-up and and media insertion."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
"configurable action will be taken instead."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
msgstr "Akreślivaje, ci Nautilus budzie pakazvać ikony na stale."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
......@@ -546,7 +636,15 @@ msgstr ""
"fajłu zamiest pieranosu jaho ŭ śmietnicu. Hetaja funkcyja moža być "
"niebiaśpiečnaj, i karystacca joj treba aściarožna."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
"programs when media is inserted."
msgstr ""
"Kali ŭklučana, Nautilus nikolki nia budzie pytacca i aŭtamatyčna ŭruchamlać "
"prahramy, kali ŭstaŭlajecca nośbit."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
......@@ -554,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Akreślivaje, ci budzie Nautilus vykarystoŭvać chatni kataloh u jakaści "
"stała. Kali nie, u jakaści stała budzie vykarystany kataloh ~/Desktop."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
msgid ""
"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
......@@ -564,7 +662,7 @@ msgstr ""
"pavodziŭ siabie Nautilus da versii 2.6, i niekatorym adpaviadaje mienavita "
"taki styl."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
msgid ""
"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
......@@ -574,7 +672,7 @@ msgstr ""
"siońnia tolki fajły, jakija majuć na kancy tyldu (~), ličacca zapasnoj "
"kopijaj."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
......@@ -583,14 +681,14 @@ msgstr ""
"fajłami źjaŭlajucca jak fajły z kropkaj na pačatku nazvy, hetak i nazvanyja "
"ŭ fajle .hidden."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr ""
"Akreślivaje, ci na stale budzie źmieščanaja ikona da sieciŭnych serveraŭ."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
"on the desktop."
......@@ -598,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Akreślivaje, ci ikona, jakaja adnosicca da pałažeńnia kamputara, budzie "
"bačnaja na stale."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
......@@ -606,13 +704,13 @@ msgstr ""
"Akreślivaje, ci na stale budzie źmieščanaja ikona, paviazanaja z chatnim "
"kataloham."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr "Akreślivaje, ci na stale budzie źmieščanaja ikona śmietnicy."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
......@@ -620,7 +718,7 @@ msgstr ""
"Akreślivaje, ci na stale majuć być źmieščanyja ikony poviaziaŭ da "
"prymantavanaj aparatury."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
......@@ -630,7 +728,7 @@ msgstr ""
"čarhovaści. Naprykład, kali jany paradkujucca pavodle nazvy, tady zamiest "
"čarhovaści ad \"a\" da \"z\" budzie paradkavańnie ad \"z\" da \"a\"."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
......@@ -643,23 +741,23 @@ msgstr ""
"pavodle pamieru, tady zamiest ad małych da vialikich buduć paradkavacca ad "
"vialikich da małych."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr ""
"Akreślivaje, ci zmoŭčanyja ikony majuć być ciaśniej raźmieščanyja ŭ novych "
"voknach."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr "Akreślivaje, ci etykiety majuć być pakazanyja pobač z ikonami pad imi."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
msgstr ""
"Akreślivaje, ci novyja vokny buduć zmoŭčana karystacca ručnym raźmiaščeńniem."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
......@@ -669,19 +767,41 @@ msgstr ""
"Hetaja nałada dazvalaje nie stvarać minijaturak viemi vialikich fajłaŭ, što "
"moža vymahać šmat času j pamiaci."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Śpis mahčymych podpisaŭ na ikonach"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
msgid "List of x-content/* types where a folder window should be opened"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
msgid ""
"List of x-content/* types where a folder window should be opened on "
"insertion."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
msgid "Maximum handled files in a folder"
msgstr "Maksymalnaja kolkaść absłuhoŭvanych fajłaŭ katalohu"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "Maksymalny pamier vyjavy dziela stvareńnia minijatury"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
msgid ""
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
"2.2. Please use the icon theme instead."
......@@ -689,27 +809,32 @@ msgstr ""
"Nazva ŭžyvanaha matyvu Nautilusa. Hetaja opcyja sastarełaja ad versii 2.2 "
"prahramy. Zamiest jaje naležyć karystacca matyvam ikon."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
msgstr "Nautilus absłuhoŭvaje rysavańnie stała"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
msgstr "Nautilus užyvaje chatni kataloh karystalnika ŭ jakaści stała"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "Ikona sieciŭnych serveraŭ bačnaja na stale"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
msgid "Network servers icon name"
msgstr "Nazva ikony Sieciŭnych serveraŭ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media is inserted"
msgstr ""
"Nikoli nie pytaj i nie ŭruchamlaj aŭtamatyčna prahramaŭ, kali ŭstaŭleny novy nośbit"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "Tolki pakazvaj katalohi ŭ drevie katalohaŭ na bakavoj paneli"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
......@@ -717,54 +842,54 @@ msgstr ""
"Mahčymymi vartaściami źjaŭlajucca \"single\", kab uruchamlać fajły adnym "
"klikam, albo \"double\", kab uruchamlać fajły padvojnym klikam."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "Pakažy etykiety pad ikonami"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "Advarotnaja čarhovaść paradkavańnia ŭ novych voknach"
#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
#. most cases, this should be left alone.
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
msgid "Sans 10"
msgstr "Sans 10"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr "Pakazvaj dadatkovyja pravy ŭ dyjalohu ŭłaścivaściaŭ fajłu"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "Pakazvaj katalohi pieršymi ŭ voknach"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Pakazvaj panel pałažeńnia ŭ novych voknach"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "Pakažy na stale ikony prymantavanaj aparatury"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "Pakazvaj bakavuju panel u novych voknach"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "Pakazvaj panel stanu ŭ novych voknach"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "Pakazvaj panel pryładździa ŭ novych voknach"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
msgid "Side pane view"
msgstr "Vyhlad bakavoj paneli"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
......@@ -777,7 +902,7 @@ msgstr ""
"opcyja \"local_only\", tady huk budzie pajaŭlacca adno pry lakalnych "
"fajłach. Kali abranaja opcyja \"never\", tady huku niama."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
......@@ -791,7 +916,7 @@ msgstr ""
"lakalnych fajłaŭ. Kali abranaje \"never\", pieradahlad źmiestu nie "
"stvarajecca."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
......@@ -805,7 +930,7 @@ msgstr ""
"minijaturki lakalnych fajłaŭ. Kali abranaje \"never\", tady zamiest "
"minijaturak bačnyja standartnyja ikony."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
......@@ -818,11 +943,11 @@ msgstr ""
"ličylniki dla lakalnaj systemy fajłaŭ. Kali abranaje \"never\", elementaŭ "
"nia ličać."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "Zmoŭčany pamier ikony dla minijaturaŭ, bačnych u vyhladzie ikonaŭ."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
......@@ -831,7 +956,7 @@ msgstr ""
"vartaści: \"name\" (nazva), \"size\" (pamier), \"type\" (typ), "
"\"modification_date\" (data madyfikacyi) i \"emblems\" (emblemy)."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
msgid ""
"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
......@@ -840,26 +965,26 @@ msgstr ""
"vartaści: \"name\" (nazva), \"size\" (pamier), \"type\" (typ) i "
"\"modification_date\" (data madyfikacyi)."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "Zmoŭčanaja šyrynia bakavoj paneli ŭ novych voknach."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr "Apisańnie šryftu, ŭžyvanaha dla ikon na stale."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
msgstr ""
"Farmat dla fajłaŭ. Dapuščalnyja vartaści: \"locale\", \"iso\" i \"informal\"."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "Vyhlad bakavoj paneli ŭ novaadčynienych voknach."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
......@@ -867,7 +992,7 @@ msgstr ""
"Hetaja nazva moža być abranaja, kali patrebnaja inšaja nazva ikony kamputara "
"na stale."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
......@@ -875,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"Hetaja nazva moža być abranaja, kali patrebnaja inšaja nazva ikony chatniaha "
"katalohu na stale."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
......@@ -883,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"Hetaja nazva moža być abranaja, kali patrebnaja inšaja nazva ikony "
"sieciŭnych serveraŭ na stale."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
......@@ -891,27 +1016,27 @@ msgstr ""
"Hetaja nazva moža być abranaja, kali patrebnaja inšaja nazva ikony śmetnicy "
"na stale."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "Ikona śmietnicy bačnaja na stale"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "Typ kliku, kab uruchamlać/adčyniać fajły"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
msgid "Use manual layout in new windows"
msgstr "Užyćcio ručnoha raźmiaščeńnia ŭ novych voknach"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "Užyćcio ciaśniejšaha raźmiaščeńnia ŭ novych voknach"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "Što rabić z vykonvalnymi tekstavymi fajłami padčas aktyvizacyi"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
......@@ -923,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"jak prahramy, \"ask\" – pytańnie, što zrabić, u vaknie dyjalohu, \"display\" "
"– pakaz u jakaści tekstavych fajłaŭ."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
......@@ -933,54 +1058,179 @@ msgstr ""
"jaho nie abiaruć inšaha vyhladu. Dapuščalnyja vartaści: \"list_view\" i "
"\"icon_view\"."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "Kali pakazvać kolkaść elementaŭ u katalohu"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "Kali pakazvać pieradahlad tekstu ŭ ikonach"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "Kali pakazvać minijaturki hrafičnych fajłaŭ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
msgstr "Akreślivaje, ci ŭ katalohu byŭ abrany inšy fon, čym zmoŭčany."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "Akreślivaje, ci ŭ bakavoj paneli byŭ akreśleny inšy fon, čym zmoŭčany."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr ""
"Akreślivaje, ci patrabavać paćvierdžańnia pry vydaleńni fajłaŭ albo ačystcy "
"śmietnicy"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Ci aŭtamatyčna zmantoŭvać nośbity"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
msgstr "Ci adrazu adčyniać kataloh aŭtamatyčna zmantavanaha nośbitu"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Akreślivaje, ci ŭklučyć biezahavoračnaje vydaleńnie"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr ""
"Akreślivaje, ci hrać huk pry pierasoŭvańni kursora myšy nad ikonami hukavych "
"fajłaŭ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
msgid "Whether to show backup files"
msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać zapasnyja fajły"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać schavanyja fajły"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
msgid "Width of the side pane"
msgstr "Šyrynia bakavoj paneli"
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:335
msgid "No applications found"
msgstr "Aplikacyi nia znojdzienyja"
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:351
msgid "Ask what to do"
msgstr "Pytajsia, što rabić"
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:367
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ničoha nie rabi"
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:382
#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Open Folder"
msgstr "Adčyni kataloh"
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:414
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
#, c-format
msgid "Open %s"