Commit 22e923d4 authored by Jorge Gonzalez Gonzalez's avatar Jorge Gonzalez Gonzalez
Browse files

Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=13707
parent 232353af
2008-02-08 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
2008-02-07 Artur Flinta <aflinta@svn.gnome.org> 2008-02-07 Artur Flinta <aflinta@svn.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
......
...@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" ...@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n" "Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-29 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-08 01:38+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -1888,15 +1888,15 @@ msgstr "Borrando archivos" ...@@ -1888,15 +1888,15 @@ msgstr "Borrando archivos"
#, c-format #, c-format
msgid "%'d file left to delete" msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "%'d archivo restante por borrar" msgstr[0] "queda %'d archivo por borrar"
msgstr[1] "%'d archivos restantes por borrar" msgstr[1] "quedan %'d archivos por borrar"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
msgid "%'d file left to delete — %T left" msgid "%'d file left to delete — %T left"
msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" msgid_plural "%'d files left to delete — %T left"
msgstr[0] "%'d archivo restante por borrar — %T restante" msgstr[0] "queda %'d archivo por borrar — quedan %T"
msgstr[1] "%'d archivos restantes por borrar — %T restante" msgstr[1] "quedan %'d archivos por borrar — quedan %T"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:745 # src/file-manager/dfos-xfer.c:745
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
...@@ -1962,8 +1962,8 @@ msgstr "Moviendo archivos a la papelera" ...@@ -1962,8 +1962,8 @@ msgstr "Moviendo archivos a la papelera"
#, c-format #, c-format
msgid "%'d file left to trash" msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "%'d archivo restante por mover a la papelera" msgstr[0] "queda %'d archivo por mover a la papelera"
msgstr[1] "%'d archivos restantes por mover a la papelera" msgstr[1] "quedan %'d archivos por mover a la papelera"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment