Commit 1d3587b6 authored by Dave Camp's avatar Dave Camp

2.1.3

parent cad3702f
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-17 13:40GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-31 22:35GMT+2\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-23 14:38GMT\n"
"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 2.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-29 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.0.98\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n"
"Last-Translator: George Lebl <jirka@5z.com>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
......
......@@ -25,7 +25,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 23:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-25 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
......
......@@ -35,7 +35,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 2.0.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-06 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
......
......@@ -21,7 +21,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: \n"
......
......@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 2.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 05:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-25 14:59-0300\n"
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
......@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
"Couldn't remove emblem with name '%s'. This is probably because the emblem "
"is a permanent one, and not one you added yourself."
msgstr ""
"No se ha podido quitar el emblema llamado «%s». Probablemente esto se deba a que es un "
"emblema permanente, y no ha sido agregado por usted mismo."
"No se ha podido quitar el emblema llamado «%s». Probablemente esto se deba a "
"que es un emblema permanente, y no ha sido agregado por usted mismo."
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:203
......@@ -78,8 +78,8 @@ msgid ""
"Couldn't rename emblem with name '%s'. This is probably because the emblem "
"is a permanent one, and not one that you added yourself."
msgstr ""
"No se ha podido renombrar el emblema llamado «%s». Probablemente esto se deba a que es un "
"emblema permanente, y no ha sido agregado por usted mismo."
"No se ha podido renombrar el emblema llamado «%s». Probablemente esto se "
"deba a que es un emblema permanente, y no ha sido agregado por usted mismo."
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:197
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:238
......@@ -113,8 +113,8 @@ msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr ""
"Ingrese un nombre descriptivo junto a cada emblema. Este nombre sera usado en "
"otros lugares para identificar al emblema."
"Ingrese un nombre descriptivo junto a cada emblema. Este nombre sera usado "
"en otros lugares para identificar al emblema."
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:515
msgid ""
......@@ -129,8 +129,8 @@ msgid ""
"Some of the files could not be added as emblems because they did not appear "
"to be valid images."
msgstr ""
"Algunos de los archivos no han podido ser agregados como emblemas porque parecen no ser "
"imágenes válidas."
"Algunos de los archivos no han podido ser agregados como emblemas porque "
"parecen no ser imágenes válidas."
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:718
......@@ -143,8 +143,8 @@ msgid ""
"None of the files could not be added as emblems because they did not appear "
"to be valid images."
msgstr ""
"Ninguno de los archivos han podido ser agregados como emblemas porque parecen no ser "
"imágenes válidas."
"Ninguno de los archivos han podido ser agregados como emblemas porque "
"parecen no ser imágenes válidas."
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:741
msgid "The dragged text was not a valid file location."
......@@ -1366,7 +1366,8 @@ msgstr "Es_tablecer como fondo para este directorio"
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:194
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Lo siento, pero debe especificar una descripción para el nuevo emblema."
msgstr ""
"Lo siento, pero debe especificar una descripción para el nuevo emblema."
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:197
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:195
......@@ -1378,7 +1379,8 @@ msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "No se ha podido instalar el emblema"
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Lo siento, pero la descripción del emblema sólo puede contener letras, "
"espacios y números."
......@@ -1394,8 +1396,8 @@ msgid ""
"Sorry, but there is already an emblem named \"%s\". Please choose a "
"different name for it."
msgstr ""
"Lo siento, pero ya existe un emblema llamado «%s». Por favor escoja un nombre "
"distinto para nombrarlo."
"Lo siento, pero ya existe un emblema llamado «%s». Por favor escoja un "
"nombre distinto para nombrarlo."
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:229
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
......@@ -2180,7 +2182,8 @@ msgstr "Vaciar Papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2240
msgid "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar permanentemente todos los elementos de la "
"Papelera?"
......@@ -3731,7 +3734,8 @@ msgstr "[Elementos ]sin ninguna de las palabras «%s»"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:555
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr "[Elementos mayores de 400K] y [sin ninguna de las palabras «manzana naranja»]"
msgstr ""
"[Elementos mayores de 400K] y [sin ninguna de las palabras «manzana naranja»]"
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
......@@ -4157,7 +4161,8 @@ msgstr "Carpeta de inicio de %s"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:487
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Esto abrirá %d ventanas separadas. ¿Está seguro de que quiere hacer esto?"
msgstr ""
"Esto abrirá %d ventanas separadas. ¿Está seguro de que quiere hacer esto?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2128
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:489
......@@ -4289,8 +4294,10 @@ msgstr "Demasiados archivos"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "«%s» no puede ser movido a la Papelera. ¿Quiere eliminarlo directamente?"
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"«%s» no puede ser movido a la Papelera. ¿Quiere eliminarlo directamente?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3023
#, c-format
......@@ -4445,14 +4452,16 @@ msgstr "«%s» será copiado si selecciona la orden «Pegar Archivos»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4366
#, c-format
msgid "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"Los %d elementos seleccionados serán movidos si selecciona la orden «Pegar "
"Archivos»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4370
#, c-format
msgid "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"Los %d elementos seleccionados serán copiados si selecciona la orden «Pegar "
"Archivos»"
......@@ -4609,13 +4618,15 @@ msgstr "¿Cancelar abrir?"
# src/nautilus-window-manage-views.c:648
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "No tiene los permisos suficientes para ver el contenido de «%s»."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
#, c-format
msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "«%s» no ha podido ser encontrado. Quizás haya sido eliminado recientemente."
msgstr ""
"«%s» no ha podido ser encontrado. Quizás haya sido eliminado recientemente."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:115
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
......@@ -4630,14 +4641,16 @@ msgstr "Error al mostrar la carpeta"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:50
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:102
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr ""
"El nombre «%s» ya está siendo usado en esta carpeta. Por favor seleccione un "
"nombre distinto."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
#, c-format
msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgid ""
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr ""
"No existe un «%s» en esta carpeta. Quizás fué movido o eliminado "
"recientemente."
......@@ -4685,7 +4698,8 @@ msgstr "Error al cambiar el nombre"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:85
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:163
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "No tiene los permisos suficientes para cambiar el grupo de «%s»."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
......@@ -4725,7 +4739,8 @@ msgstr "Error al cambiar el propietario"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
#, c-format
msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgid ""
"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"No se ha podido cambiar los permisos de «%s» porque está en un disco de sólo "
"lectura"
......@@ -4826,7 +4841,8 @@ msgstr "apuntando hacia «%s»"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2237
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr "Arrastrar y soltar solo está soportado para sistemas de archivos locales."
msgstr ""
"Arrastrar y soltar solo está soportado para sistemas de archivos locales."
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2238 src/file-manager/fm-icon-view.c:2256
msgid "Drag and Drop error"
......@@ -5455,7 +5471,8 @@ msgid "Protect the selected volume"
msgstr "Proteger el volumen seleccionado"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""
"Muestra una ventana que le deja configurar el patrón de fondo o el color de "
"su escritorio"
......@@ -5532,7 +5549,8 @@ msgid "Edit the launcher information"
msgstr "Edita la información del lanzador"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
"Mueve o copia archivos previamente seleccionados por una orden «Cortar» o "
"«Copiar archivos»"
......@@ -5604,7 +5622,8 @@ msgstr "Usa el fondo predeterminado para esta dirección"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Muestra o permite modificar las propiedades de cada elemento seleccionado"
msgstr ""
"Muestra o permite modificar las propiedades de cada elemento seleccionado"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
......@@ -6007,7 +6026,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Archivos de imágenes</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Valores predeterminados para la vista de lista</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Valores predeterminados para la vista de lista</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
......@@ -6023,7 +6043,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Papelera</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Valores predeterminados para la vista de árbol</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Valores predeterminados para la vista de árbol</span>"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:582
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
......@@ -6633,7 +6654,8 @@ msgid ""
"Make sure nautilus is in your path and correctly installed"
msgstr ""
"No se ha podido ejecutar nautilus\n"
"Asegúrese de que nautilus se encuentra en su ruta y que este correctamente instalado"
"Asegúrese de que nautilus se encuentra en su ruta y que este correctamente "
"instalado"
#: src/nautilus-server-connect.c:387
#, c-format
......@@ -6643,8 +6665,8 @@ msgid ""
"address in the file manager directly"
msgstr ""
"No se ha podido conectar la la URI %s\n"
"Por favor verifique que la dirección es correcta y alternativamente escriba esta dirección "
"directamente en el administrador de archivos."
"Por favor verifique que la dirección es correcta y alternativamente escriba "
"esta dirección directamente en el administrador de archivos."
#: src/nautilus-server-connect.c:452
msgid ""
......@@ -6656,7 +6678,8 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-server-connect.desktop.in.h:1
msgid "Add a new server to your Network Servers and connect to it"
msgstr "Agregar un servidor nuevo a sus servidores de red y luego conectarse a este"
msgstr ""
"Agregar un servidor nuevo a sus servidores de red y luego conectarse a este"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
#: src/nautilus-server-connect.desktop.in.h:2
......@@ -6695,7 +6718,8 @@ msgstr "Cambia la visibilidad de la barra de herramientas de esta ventana"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
msgstr "Elige una vista para la dirección actual o modificar el conjunto de vistas"
msgstr ""
"Elige una vista para la dirección actual o modificar el conjunto de vistas"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
......@@ -6722,7 +6746,8 @@ msgstr "Muestra la ayuda de Nautilus"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Muestra una ventana que permite editar los marcadores que hay en este menú"
msgstr ""
"Muestra una ventana que permite editar los marcadores que hay en este menú"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
......@@ -7126,7 +7151,8 @@ msgstr ""
# src/nautilus-window-manage-views.c:1247
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"«%s» no es una dirección válida. Por favor verifique lo que ha escrito y "
"pruébelo de nuevo."
......@@ -7160,7 +7186,8 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "No se ha podido mostrar «%s», porque ha fallado el intento de registración."
msgstr ""
"No se ha podido mostrar «%s», porque ha fallado el intento de registración."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1287
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1355
......@@ -9064,4 +9091,3 @@ msgstr "Ver sus servidores de red en el administrador de archivos Nautilus"
# src/nautilus-first-time-druid.c:272
#~ msgid "Nautilus Release _Notes"
#~ msgstr "_Notas de Liberación de Nautilus"
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Unmantained\n"
"Language-Team: Euskara\n"
......
......@@ -23,7 +23,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-20 22:38+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 2.0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-14 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-24 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
......
......@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-07 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-23 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 2.0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-18 06:25+0200\n"
"Last-Translator: Pier Luigi Fiorini <plfiorini@supereva.it>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
......
......@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS-20020620\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-23 19:42+0900\n"
"Last-Translator: James Hashida <khashida@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <i18-list@redhat.com>\n"
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 2.1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-06 11:35+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@mizi.com>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 1.1.14\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-15 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus for latvian\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-27 01:01GMT+0020\n"
"Last-Translator: Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-05 19:47+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
......
This diff is collapsed.
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 1.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-14 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-15 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
......
......@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 20:12+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-17 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-07 00:09-0300\n"
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-br@listas.cipsga.org.br>\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-27 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 10:33+04:00\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-09 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
......
......@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-28 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-27 08:43+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 2.x.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-14 20:14+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-06 11:28+1000\n"
"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n@redhat.com>\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.1.17\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-21 16:08+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
......