Commit 0cc0ad0d authored by Claude Paroz's avatar Claude Paroz Committed by Claude Paroz
Browse files

Removed fuzzy generated by commit 14017.

2008-04-01  Claude Paroz  <claude@2xlibre.net>

	* fr.po: Removed fuzzy generated by commit 14017.

svn path=/trunk/; revision=14019
parent b565a0e6
2008-04-01 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
* fr.po: Removed fuzzy generated by commit 14017.
2008-03-31 Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation
......
......@@ -18,10 +18,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 2.21.91\n"
"Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 20:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -399,27 +399,31 @@ msgstr ""
"« octal_permissions » et « mime_type »."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
msgid "All columns have same width"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr ""
"Toujours afficher l'emplacement avec un champ texte plutôt qu'avec des "
"boutons"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
msgid ""
"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr ""
"Couleur par défaut de l'arrière-plan des dossiers. Utilisée uniquement si "
"background_set est vrai."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr "Icône du poste de travail visible sur le bureau"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
msgid "Criteria for search bar searching"
msgstr "Critère de recherche pour la barre de recherche"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
msgid ""
"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
......@@ -432,105 +436,115 @@ msgstr ""
"« search_by_text_and_properties », Nautilus recherchera les fichiers par "
"leur nom et leurs propriétés."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
msgstr "Thème Nautilus actuel (déconseillé)"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
msgid "Custom Background"
msgstr "Arrière-plan personnalisé"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
msgid "Custom Side Pane Background Set"
msgstr "Ensemble personnalisé d'arrière-plan du panneau latéral"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
msgid "Date Format"
msgstr "Format de date"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
msgid "Default Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan par défaut"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
msgid "Default Background Filename"
msgstr "Nom par défaut du fichier d'arrière-plan"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
msgid "Default Side Pane Background Color"
msgstr "Couleur par défaut de l'arrière-plan du panneau latéral"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
msgid "Default Side Pane Background Filename"
msgstr "Nom par défaut du fichier d'arrière-plan du panneau latéral"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "Taille par défaut des icônes des vignettes"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "Ordre par défaut des colonnes pour la vue en liste"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "Ordre par défaut des colonnes pour la vue en liste."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Default compact view zoom level"
msgstr "Niveau de zoom par défaut pour les icônes"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
msgid "Default folder viewer"
msgstr "Visionneur de dossiers par défaut"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "Niveau de zoom par défaut pour les icônes"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "Liste des colonnes visibles par défaut pour la vue en liste"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "Liste des colonnes visibles par défaut pour la vue en liste."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
msgid "Default list zoom level"
msgstr "Niveau de zoom par défaut pour les listes"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
msgid "Default sort order"
msgstr "Ordre de tri par défaut"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Default zoom level used by the compact view."
msgstr "Niveau de zoom par défaut utilisé par la vue en icônes."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "Niveau de zoom par défaut utilisé par la vue en icônes."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "Niveau de zoom par défaut utilisé par la vue en liste."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
msgid "Desktop computer icon name"
msgstr "Nom de l'icône du poste de travail du bureau"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
msgid "Desktop font"
msgstr "Police du bureau"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "Nom de l'icône du dossier personnel du bureau"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "Nom de l'icône de la corbeille du bureau"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
msgstr ""
"Active le comportement classique de Nautilus, où toutes les fenêtres sont "
"des navigateurs"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
msgid ""
"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
......@@ -538,7 +552,7 @@ msgstr ""
"Nom par défaut du fichier d'arrière-plan des dossiers. Utilisé uniquement si "
"background_set est vrai."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
......@@ -546,7 +560,7 @@ msgstr ""
"Nom par défaut du fichier de l'arrière-plan du panneau latéral. Utilisé "
"uniquement si side_pane_background_set est vrai."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
msgid ""
"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
......@@ -558,11 +572,11 @@ msgstr ""
"les grands dossiers. Une valeur négative supprime cette limite. La limite "
"est approximative du fait de la lecture des dossiers par paquets."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Icône du dossier personnel visible sur le bureau"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
msgid ""
"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
"Otherwise it will show both folders and files."
......@@ -570,31 +584,31 @@ msgstr ""
"Si vrai, Nautilus n'affiche que les dossiers dans le panneau latéral. Sinon, "
"il affiche les dossiers et les fichiers."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
"Si vrai, les fenêtres nouvellement ouvertes auront la barre d'emplacement "
"visible."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr ""
"Si vrai, les fenêtres nouvellement ouvertes auront le panneau latéral "
"visible."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr ""
"Si vrai, les fenêtres nouvellement ouvertes auront la barre d'état visible."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr ""
"Si vrai, les fenêtres nouvellement ouvertes auront les barres d'outils "
"visibles."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
......@@ -602,7 +616,7 @@ msgstr ""
"Si vrai, la fenêtre de navigation de Nautilus utilise toujours un champ de "
"saisie textuel dans la barre d'emplacement, au lieu de la barre de chemin."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
msgid ""
"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
......@@ -611,7 +625,7 @@ msgstr ""
"manière plus traditionnelle (style unix), vous permettant d'accéder aux "
"options les plus ésotériques."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
msgid ""
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
......@@ -619,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Si vrai, Nautilus affiche les dossiers avant les fichiers, dans les vues par "
"icônes et par liste."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
......@@ -627,7 +641,7 @@ msgstr ""
"Si vrai, Nautilus demande une confirmation lorsque vous tentez de supprimer "
"des fichiers ou de vider la corbeille."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
"visible hard disks and removable media on start-up and and media insertion."
......@@ -636,7 +650,7 @@ msgstr ""
"durs visibles par l'utilisateur et les supports amovibles au démarrage et à "
"l'insertion des supports."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
......@@ -649,11 +663,11 @@ msgstr ""
"type x-content connu est détecté, l'action personnalisée de l'utilisateur "
"est utilisée à la place."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
msgstr "Si vrai, Nautilus affiche les icônes sur le bureau."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
......@@ -663,7 +677,7 @@ msgstr ""
"fichier immédiatement sur place au lieu de le mettre à la corbeille. Cette "
"fonctionnalité peut être dangereuse, utilisez-la avec précaution."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
"programs when media is inserted."
......@@ -671,7 +685,7 @@ msgstr ""
"Si vrai, Nautilus ne demande jamais, ni ne lance automatiquement les "
"programmes lorsqu'un support est inséré."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
......@@ -679,7 +693,7 @@ msgstr ""
"Si vrai, Nautilus utilise le dossier personnel de l'utilisateur comme "
"bureau. Si faux, il utilise ~/Desktop comme bureau."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
msgid ""
"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
......@@ -689,7 +703,7 @@ msgstr ""
"C'est de cette façon que Nautilus se comportait avant la version 2.6, et "
"certaines personnes préfèrent ce comportement."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
msgid ""
"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
......@@ -699,7 +713,7 @@ msgstr ""
"affichés. Actuellement, seuls les fichiers se finissant par un tilde « ~ » "
"sont considérés comme des fichiers de sauvegarde."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
......@@ -708,7 +722,7 @@ msgstr ""
"fichiers cachés sont des fichiers commençant par un point, soit ils sont "
"listés dans le fichier .hidden du dossier."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
......@@ -716,7 +730,7 @@ msgstr ""
"Si vrai, une icône permettant d'afficher les serveurs réseaux est présente "
"sur le bureau."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
"on the desktop."
......@@ -724,7 +738,7 @@ msgstr ""
"Si vrai, une icône pointant sur le poste de travail est présente sur le "
"bureau."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
......@@ -732,14 +746,14 @@ msgstr ""
"Si vrai, une icône pointant sur le dossier personnel est présente sur le "
"bureau."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
"Si vrai, une icône pointant sur la corbeille est présente sur le bureau."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
......@@ -747,7 +761,13 @@ msgstr ""
"Si vrai, les icônes pointant sur les volumes montés sont présentes sur le "
"bureau."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
......@@ -757,7 +777,7 @@ msgstr ""
"inverse. C'est-à-dire, s'ils sont triés par nom, au lieu d'être classés de "
"« a » à « z », ils sont classés de « z » à « a »."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
......@@ -769,25 +789,25 @@ msgstr ""
"« a » au lieu d'être classés de « a » à « z ». S'ils sont triés par taille, "
"ils sont classés par ordre décroissant au lieu de l'être par ordre croissant."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr ""
"Si vrai, les icônes sont rangées par défaut de manière compacte dans les "
"nouvelles fenêtres."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr ""
"Si vrai, les étiquettes sont placées à côté des icônes au lieu d'être au-"
"dessous d'elles."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
msgstr ""
"Si vrai, les nouvelles fenêtres utilisent un agencement manuel par défaut."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
......@@ -797,29 +817,29 @@ msgstr ""
"L'objectif de ce paramètre est d'éviter la mise en vignette d'images trop "
"grandes qui seraient trop longues à charger ou utiliseraient trop de mémoire."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Liste des légendes possibles sur les icônes"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion"
msgstr ""
"Liste des types x-content/* pour lesquels une action est demandée à "
"l'utilisateur au cours d'une insertion"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion."
msgstr ""
"Liste des types x-content/* pour lesquels une action est demandée à "
"l'utilisateur au cours d'une insertion."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
msgid "List of x-content/* types where a folder window should be opened"
msgstr ""
"Liste des types x-content/* pour lesquels une fenêtre de dossier doit être "
"ouverte"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
msgid ""
"List of x-content/* types where a folder window should be opened on "
"insertion."
......@@ -827,21 +847,21 @@ msgstr ""
"Liste des types x-content/* pour lesquels une fenêtre de dossier doit être "
"ouverte au cours d'une insertion."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion"
msgstr ""
"Liste des types x-content/* pour lesquels une demande à l'utilisateur est "
"réalisée au cours d'une insertion"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
msgid "Maximum handled files in a folder"
msgstr "Nombre maximal de fichiers gérés dans un dossier"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "Taille d'image maximale pour les vignettes"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
msgid ""
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
"2.2. Please use the icon theme instead."
......@@ -849,34 +869,34 @@ msgstr ""
"Nom du thème Nautilus à utiliser. Ceci est déconseillé depuis Nautilus 2.2. "
"Veuillez utiliser les thèmes d'icônes à la place."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
msgstr "Nautilus gère l'affichage du bureau"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
msgstr "Nautilus utilise le dossier personnel des utilisateurs comme bureau"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "Icône Serveurs Réseaux visible sur le bureau"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
msgid "Network servers icon name"
msgstr "Nom de l'icône des serveurs réseaux"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media is inserted"
msgstr ""
"Ne jamais demander ou lancer automatiquement les programmes quand un support "
"est inséré"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr ""
"Afficher uniquement les dossiers dans l'arborescence du panneau latéral"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
......@@ -884,57 +904,57 @@ msgstr ""
"Les valeurs possibles sont « single » pour lancer les fichiers avec un "
"simple clic, ou « double » pour les lancer avec un double-clic."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "Mettre les étiquettes sous les icônes"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "Inverser l'ordre de tri dans les nouvelles fenêtres"
#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
#. most cases, this should be left alone.
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
msgid "Sans 10"
msgstr "Sans 10"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr ""
"Afficher les permissions avancées dans la boîte de dialogue des propriétés "
"du fichier"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "Afficher les dossiers en premier dans les fenêtres"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Afficher la barre d'emplacement dans les nouvelles fenêtres"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "Afficher les volumes montés sur le bureau"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "Afficher le panneau latéral dans les nouvelles fenêtres"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "Afficher la barre d'état dans les nouvelles fenêtres"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "Afficher la barre d'outils dans les nouvelles fenêtres"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
msgid "Side pane view"
msgstr "Vue du panneau latéral"
# préécoute ???
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
......@@ -948,7 +968,7 @@ msgstr ""
"uniquement pour les systèmes de fichiers locaux. S'il est défini à "
"« never », le son n'est jamais joué."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
......@@ -963,7 +983,7 @@ msgstr ""
"systèmes de fichiers locaux. S'il est défini à « never » alors les données "
"de l'aperçu ne sont jamais lues."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
......@@ -978,7 +998,7 @@ msgstr ""
"locaux. S'il est défini à « never » alors les vignettes ne sont jamais "
"affichées, seules des icônes génériques sont utilisées."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
......@@ -992,11 +1012,11 @@ msgstr ""
"systèmes de fichiers locaux. S'il est défini à « never » alors le nombre "
"d'éléments n'est jamais affiché."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "La taille par défaut d'une icône de vignette dans la vue en icônes."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
......@@ -1005,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"possible sont « name », « size », « type », « modification_date » et "
"« emblems »."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102