pt.po 273 KB
Newer Older
1
# nautilus's Portuguese Translation
2
# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Nautilus
3
# Distributed under the same licence as the nautilus package
4
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
5
6
7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: 2.22\n"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 12:30+0000\n"
12
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
13
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18

19
#: ../data/browser.xml.h:1
20
msgid "Apparition"
21
msgstr "Aparência"
22

23
#: ../data/browser.xml.h:2
24
25
26
msgid "Azul"
msgstr "Azul"

27
#: ../data/browser.xml.h:3
28
29
30
msgid "Black"
msgstr "Preto"

31
#: ../data/browser.xml.h:4
32
33
34
msgid "Blue Ridge"
msgstr "Azul Enrugado"

35
#: ../data/browser.xml.h:5
36
msgid "Blue Rough"
37
msgstr "Azul Áspero"
38

39
#: ../data/browser.xml.h:6
40
msgid "Blue Type"
41
msgstr "Tipo Azul"
42

43
#: ../data/browser.xml.h:7
44
45
46
msgid "Brushed Metal"
msgstr "Metal Polido"

47
#: ../data/browser.xml.h:8
48
msgid "Bubble Gum"
49
msgstr "Pastilha Elástica"
50

51
#: ../data/browser.xml.h:9
52
53
54
msgid "Burlap"
msgstr "Serapilheira"

55
#: ../data/browser.xml.h:10
Dave Camp's avatar
2.0.1    
Dave Camp committed
56
msgid "C_olors"
57
msgstr "C_ores"
Dave Camp's avatar
2.0.1    
Dave Camp committed
58

59
#: ../data/browser.xml.h:11
60
61
62
msgid "Camouflage"
msgstr "Camuflagem"

63
#: ../data/browser.xml.h:12
64
65
66
msgid "Chalk"
msgstr "Giz"

67
#: ../data/browser.xml.h:13
68
msgid "Charcoal"
69
msgstr "Carvão"
70

71
#: ../data/browser.xml.h:14
72
73
74
msgid "Concrete"
msgstr "Cimento"

75
#: ../data/browser.xml.h:15
76
77
78
msgid "Cork"
msgstr "Rolha"

79
#: ../data/browser.xml.h:16
80
msgid "Countertop"
81
msgstr "Cimo de Balcão"
82

83
#: ../data/browser.xml.h:17
84
msgid "Danube"
85
msgstr "Danúbio"
86

87
#: ../data/browser.xml.h:18
88
89
90
msgid "Dark Cork"
msgstr "Rolha Escura"

91
#: ../data/browser.xml.h:19
92
93
94
msgid "Dark GNOME"
msgstr "GNOME Escuro"

95
#: ../data/browser.xml.h:20
96
97
98
msgid "Deep Teal"
msgstr "Cerceta Escura"

99
#: ../data/browser.xml.h:21
100
101
102
msgid "Dots"
msgstr "Pontos"

103
#: ../data/browser.xml.h:22
104
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
105
msgstr "Arraste uma cor sobre objecto para lhe alterar a cor"
106

107
#: ../data/browser.xml.h:23
108
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
109
msgstr "Arraste um mosaico de padrão sobre um objecto para o alterar"
110

111
#: ../data/browser.xml.h:24
112
113
114
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "Arraste um emblema sobre um objecto para o adicionar ao objecto"

115
#: ../data/browser.xml.h:25
116
117
118
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"

119
#: ../data/browser.xml.h:26
120
121
122
msgid "Envy"
msgstr "Inveja"

123
#. translators: this is the name of an emblem
124
125
#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:943
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1826
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
126
127
128
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"

129
#: ../data/browser.xml.h:29
130
131
132
msgid "Fibers"
msgstr "Fibras"

133
#: ../data/browser.xml.h:30
134
msgid "Fire Engine"
135
msgstr "Camião de Bombeiros"
136

137
#: ../data/browser.xml.h:31
138
139
140
msgid "Fleur De Lis"
msgstr "Flor de Lis"

141
#: ../data/browser.xml.h:32
142
143
144
msgid "Floral"
msgstr "Floral"

145
#: ../data/browser.xml.h:33
146
msgid "Fossil"
147
msgstr "Fóssil"
148

149
#: ../data/browser.xml.h:34
150
151
152
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

153
#: ../data/browser.xml.h:35
154
155
156
msgid "Granite"
msgstr "Granito"

157
#: ../data/browser.xml.h:36
158
159
160
msgid "Grapefruit"
msgstr "Uvas"

161
#: ../data/browser.xml.h:37
162
msgid "Green Weave"
163
msgstr "Tecido Verde"
164

165
#: ../data/browser.xml.h:38
166
167
168
msgid "Ice"
msgstr "Gelo"

169
#: ../data/browser.xml.h:39
170
171
172
msgid "Indigo"
msgstr "Indigo"

173
#: ../data/browser.xml.h:40
174
175
176
msgid "Leaf"
msgstr "Folha"

177
#: ../data/browser.xml.h:41
178
msgid "Lemon"
179
msgstr "Limão"
180

181
#: ../data/browser.xml.h:42
182
183
184
msgid "Mango"
msgstr "Manga"

185
#: ../data/browser.xml.h:43
186
187
188
msgid "Manila Paper"
msgstr "Papel Manilha"

189
#: ../data/browser.xml.h:44
190
191
192
msgid "Moss Ridge"
msgstr "Musgo Enrugado"

193
#: ../data/browser.xml.h:45
194
195
196
msgid "Mud"
msgstr "Lama"

197
#: ../data/browser.xml.h:46
198
msgid "Numbers"
199
msgstr "Números"
200

201
#: ../data/browser.xml.h:47
202
203
204
msgid "Ocean Strips"
msgstr "Tiras de Oceano"

205
#: ../data/browser.xml.h:48
206
207
208
msgid "Onyx"
msgstr "Onyx"

209
#: ../data/browser.xml.h:49
210
211
212
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

213
#: ../data/browser.xml.h:50
214
msgid "Pale Blue"
215
msgstr "Azul Pálido"
216

217
#: ../data/browser.xml.h:51
218
msgid "Purple Marble"
219
msgstr "Mármore Púrpura"
220

221
#: ../data/browser.xml.h:52
222
223
224
msgid "Ridged Paper"
msgstr "Papel Enrugado"

225
#: ../data/browser.xml.h:53
226
msgid "Rough Paper"
227
msgstr "Papel Áspero"
228

229
#: ../data/browser.xml.h:54
230
231
232
msgid "Ruby"
msgstr "Rubi"

233
#: ../data/browser.xml.h:55
234
235
236
msgid "Sea Foam"
msgstr "Espuma do Mar"

237
#: ../data/browser.xml.h:56
238
239
240
msgid "Shale"
msgstr "Xisto"

241
#: ../data/browser.xml.h:57
242
243
244
msgid "Silver"
msgstr "Prata"

245
#: ../data/browser.xml.h:58
246
msgid "Sky"
247
msgstr "Céu"
248

249
#: ../data/browser.xml.h:59
250
msgid "Sky Ridge"
251
msgstr "Céu Enrugado"
252

253
#: ../data/browser.xml.h:60
254
255
256
msgid "Snow Ridge"
msgstr "Neve Enrugada"

257
#: ../data/browser.xml.h:61
258
259
260
msgid "Stucco"
msgstr "Estuque"

261
#: ../data/browser.xml.h:62
262
263
264
msgid "Tangerine"
msgstr "Tangerina"

265
#: ../data/browser.xml.h:63
266
267
268
msgid "Terracotta"
msgstr "Terracota"

269
#: ../data/browser.xml.h:64
270
271
272
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"

273
#: ../data/browser.xml.h:65
274
275
276
msgid "Wavy White"
msgstr "Branco Ondulante"

277
#: ../data/browser.xml.h:66
278
279
280
msgid "White"
msgstr "Branco"

281
#: ../data/browser.xml.h:67
282
283
284
msgid "White Ribs"
msgstr "Barras Brancas"

285
#: ../data/browser.xml.h:68
Dave Camp's avatar
2.0.1    
Dave Camp committed
286
msgid "_Emblems"
287
msgstr "_Emblemas"
Dave Camp's avatar
2.0.1    
Dave Camp committed
288

289
#: ../data/browser.xml.h:69
Dave Camp's avatar
2.0.1    
Dave Camp committed
290
msgid "_Patterns"
291
msgstr "_Padrões"
Dave Camp's avatar
2.0.1    
Dave Camp committed
292

293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc
#: ../data/nautilus.xml.in.h:2
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
msgstr "Disco Blu-Ray Virgem"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compact_Disc
#: ../data/nautilus.xml.in.h:4
msgid "Blank CD Disc"
msgstr "CD Virgem"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD
#: ../data/nautilus.xml.in.h:6
msgid "Blank DVD Disc"
msgstr "Disco DVD Virgem"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD
#: ../data/nautilus.xml.in.h:8
msgid "Blank HD DVD Disc"
msgstr "Disco HD DVD Virgem"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc
#: ../data/nautilus.xml.in.h:10
msgid "Blu-Ray Video"
msgstr "Blu-Ray de Vídeo"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Book_(audio_CD_standard)
#: ../data/nautilus.xml.in.h:12
msgid "Compact Disc Audio"
msgstr "Disco Compacto de Audio"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Audio
#: ../data/nautilus.xml.in.h:14
msgid "DVD Audio"
msgstr "DVD de Audio"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video
#: ../data/nautilus.xml.in.h:16
msgid "DVD Video"
msgstr "DVD de Vídeo"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system
#: ../data/nautilus.xml.in.h:18
msgid "Digital Photos"
msgstr "Fotografias Digitais"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD
#: ../data/nautilus.xml.in.h:20
msgid "HD DVD Video"
msgstr "HD DVD de Vídeo"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/Picture_CD
#: ../data/nautilus.xml.in.h:22
msgid "Picture CD"
msgstr "CD de Imagens"

#. see fd.o hal spec
#: ../data/nautilus.xml.in.h:24
msgid "Portable Audio Player"
msgstr "Reprodutor Audio Portátil"

#: ../data/nautilus.xml.in.h:25
354
355
356
msgid "Saved search"
msgstr "Procura gravada"

357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html
#: ../data/nautilus.xml.in.h:27 ../src/nautilus-image-properties-page.c:251
msgid "Software"
msgstr "Aplicação"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD
#: ../data/nautilus.xml.in.h:29
msgid "Super Video CD"
msgstr "CD Super Vídeo"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD
#: ../data/nautilus.xml.in.h:31
msgid "Video CD"
msgstr "CD Vídeo"

#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
#. date_changed  - ctime, the last time file meta-information changed
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
375
376
377
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
378
379
380
"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
"\"mime_type\"."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
381
msgstr ""
382
383
"Uma lista de legendas de um ícone na vista de ícones e na área de trabalho. "
"O número de legendas apresentadas depende do nível de zoom. Valores "
384
"possíveis são: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
385
386
"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
"\" and \"mime_type\"."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
387

388
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
389
390
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "Utilizar sempre a entrada de localização em vez da barra de caminho"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
391

392
393
394
395
396
397
398
399
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr ""
"Cor por omissão do fundo das pastas. Apenas utilizado se background_set for "
"verdadeiro."

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
400
msgid "Computer icon visible on desktop"
401
msgstr "Ícone de computador visível na área de trabalho"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
402

403
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
404
msgid "Criteria for search bar searching"
405
msgstr "Critério de procura para a barra de procura"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
406

407
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
408
409
msgid ""
"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
410
411
412
"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
"files by file name and file properties."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
413
msgstr ""
414
"Critério ao coincidir ficheiros procurados na barra de procura. Se definido "
415
416
"como \"search_by_text\", o Nautilus irá Procurar ficheiros apenas por nome. "
"Se definido como \"search_by_text_and_properties\", o Nautilus irá procurar "
417
"os ficheiros por nome e propriedades."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
418

419
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
420
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
421
msgstr "Tema actual do Nautilus (obsoleto)"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
422

423
424
425
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
msgid "Custom Background"
msgstr "Fundo Personalizado"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
426

427
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
428
msgid "Custom Side Pane Background Set"
429
msgstr "Fundo Personalizado Definido para o Painel Lateral"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
430

431
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
432
433
434
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de Datas"

435
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
436
msgid "Default Background Color"
437
msgstr "Cor de Fundo por Omissão"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
438

439
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
440
msgid "Default Background Filename"
441
msgstr "Nome de Ficheiro de Fundo por Omissão"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
442

443
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
444
msgid "Default Side Pane Background Color"
445
msgstr "Cor de Fundo por Omissão do Painel Lateral"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
446

447
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
448
msgid "Default Side Pane Background Filename"
449
msgstr "Nome de Ficheiro de Fundo por Omissão do Painel Lateral"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
450

451
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
452
453
454
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "Tamanho de Ícones de Amostra por Omissão"

455
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
456
457
458
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "Ordenação por omissão na vista de lista"

459
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
460
461
462
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "Ordenação por omissão na vista de lista."

463
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
464
msgid "Default folder viewer"
465
msgstr "Vista de pasta por omissão"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
466

467
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
468
469
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "Nível de zoom de ícones por omissão"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
470

471
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
472
473
474
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "Lista por omissão de colunas visíveis na vista de lista"

475
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
476
477
478
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "Lista por omissão de colunas visíveis na vista de lista."

479
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
480
481
msgid "Default list zoom level"
msgstr "Nível de zoom de lista por omissão"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
482

483
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
484
485
msgid "Default sort order"
msgstr "Ordenação por omissão"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
486

487
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
488
msgid "Default zoom level used by the icon view."
489
msgstr "Nível de zoom por omissão utilizado na vista de ícones."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
490

491
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
492
msgid "Default zoom level used by the list view."
493
msgstr "Nível de zomm por omissão utilizado na vista de lista."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
494

495
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
496
msgid "Desktop computer icon name"
497
msgstr "Nome do ícone de área de trabalho para o computador"
498

499
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
500
msgid "Desktop font"
501
msgstr "Fonte de ambiente"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
502

503
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
504
msgid "Desktop home icon name"
505
msgstr "Nome do ícone de área de trabalho para a pasta pessoal"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
506

507
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
508
msgid "Desktop trash icon name"
509
msgstr "Nome do ícone de área de trabalho para o lixo"
510

511
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
512
513
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
msgstr ""
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
514
515
"Activa o comportamento clássico do Nautilus, em que todas as janelas são de "
"navegação"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
516

517
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
518
msgid ""
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
519
520
"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
521
msgstr ""
522
"Nome do ficheiro para o fundo por omissão de directórios. Apenas utilizado "
523
"se background_set for verdadeiro."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
524

525
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
526
527
528
529
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr ""
530
531
"Nome de ficheiro para o fundo por omissão do painel lateral. Apenas "
"utilizado se side_pane_background_set for verdadeiro."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
532

533
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
534
535
536
537
538
539
msgid ""
"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
"due to the reading of folders chunk-wise."
msgstr ""
540
541
542
543
"Pastas acima deste tamanho serão truncadas para cerca deste tamanho. O "
"objectivo desta opção é evitar que intencionalmente se encha a pilha e mate "
"o Nautilus com pastas muito grandes. Um valor negativo indica sem limite. O "
"limite é aproximado devido à leitura por blocos das pastas."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
544

545
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
546
msgid "Home icon visible on desktop"
547
msgstr "Ícone de pasta pessoal visível na área de trabalho"
548

549
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
550
msgid ""
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
551
552
"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
"Otherwise it will show both folders and files."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
553
msgstr ""
554
555
"Se definido como verdadeiro, o Nautilus apenas apresentará pastas no painel "
"lateral de árvore. Caso contrário apresentará pastas e ficheiros."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
556

557
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
558
559
560
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
561
562
"Se definido como verdadeiro, novas janelas terão a barra de localização "
"visível."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
563

564
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
565
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
566
msgstr ""
567
"Se definido como verdadeiro, novas janelas terão o painel lateral visível."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
568

569
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
570
571
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr ""
572
"Se definido como verdadeiro, novas janelas terão a barra de estados visível."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
573

574
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
575
576
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr ""
577
578
"Se definido como verdadeiro, novas janelas terão a barra de ferramentas "
"visível."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
579

580
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
581
582
583
584
msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr ""
585
586
587
"Se definido como verdadeiro, as janelas de navegação do Nautilus irão sempre "
"utilizar uma entrada de texto para a barra de localização, em vez de uma "
"barra de caminho."
588

589
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
590
msgid ""
591
592
"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
593
msgstr ""
594
595
596
"Se definido como verdadeiro, o Nautilus permitir-lhe-á editar e visualizar "
"as permissões de ficheiros de uma forma mais tipo-unix, permitindo-lhe "
"aceder a algumas opções mais esotéricas."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
597

598
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
599
msgid ""
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
600
601
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
602
msgstr ""
603
604
"Se definido como verdadeiro, o Nautilus apresenta as pastas antes de "
"apresentar os ficheiros, nas vistas de lista e ícones."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
605

606
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
607
msgid ""
608
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
609
"delete files, or empty the Trash."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
610
msgstr ""
611
"Se definido como verdadeiro, o Nautilus pedirá confirmação quando tentar "
612
"apagar ficheiros ou esvaziar o Lixo."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
613

614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
"visible hard disks and removable media on start-up and and media insertion."
msgstr ""
"Se definido como verdadeiro, o Nautilus irá montar automaticamente, ao "
"iniciar e ao ser inserido, media tal como discos rígidos visíveis pelo "
"utilizador e media removível."

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
"configurable action will be taken instead."
msgstr ""
"Se definido como verdadeiro, o Nautilus irá abrir automaticamente uma pasta "
"quando um media for montado automaticamente. Apenas se aplica a media onde "
"não foi detectado nenhum x-content/* conhecido; para media em que foi "
"detectado um x-content/* conhecido, será executada a acção configurável pelo "
"utilizador."

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
637
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
638
msgstr ""
639
"Se definido como verdadeiro, o Nautilus desenhará ícones na área de trabalho."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
640

641
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
642
msgid ""
643
644
645
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
"feature can be dangerous, so use caution."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
646
msgstr ""
647
648
649
"Se definido como verdadeiro, o Nautilus terá uma funcionalidade que lhe "
"permite apagar um ficheiro imediatamente no local, em vez de o mover para o "
"lixo. Esta funcionalidade pode ser perigosa, pelo que tenha cuidado."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
650

651
652
653
654
655
656
657
658
659
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
"programs when media is inserted."
msgstr ""
"Se definido como verdadeiro, o Nautilus nunca questionará sobre aplicações "
"de execução ou abertura automática ao ser inserido um media."

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
660
msgid ""
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
661
"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
662
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
663
msgstr ""
664
665
666
"Se definido como verdadeiro, o Nautilus utilizará a pasta pessoal do "
"utilizador como a sua área de trabalho. Se falso, utilizará ~/Desktop como a "
"área de trabalho."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
667

668
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
669
670
671
672
673
msgid ""
"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
"behavior."
msgstr ""
674
675
676
"Se definido como verdadeiro, todas as janelas Nautilus serão janelas de "
"navegação. Esta é a forma como o Nautilus se comportava antes da versão 2.6 "
"e algumas pessoas preferem este comportamento."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
677

678
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
679
msgid ""
680
681
682
"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
"files."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
683
msgstr ""
684
"Se definido como verdadeiro, cópias de segurança tais como as criadas pelo "
685
"Emacs são apresentadas. De momento, apenas ficheiros que terminem com um til "
686
"(~) são consideradas cópias de segurança."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
687

688
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
689
msgid ""
690
"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
691
"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
692
msgstr ""
693
694
695
"Se definido verdadeiro, os ficheiros escondidos serão apresentados no gestor "
"de ficheiros. Ficheiros escondidos são ficheiros cujo nome começa por um "
"ponto ou se encontram listados no ficheiro .hidden da pasta."
696

697
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
698
msgid ""
699
700
701
702
703
704
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr ""
"Se definido como verdadeiro, será colocado na área de trabalho um ícone a "
"apontar a vista de Servidores da Rede."

705
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
706
msgid ""
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
707
708
709
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
"on the desktop."
msgstr ""
710
711
"Se definido como verdadeiro, será colocado na área de trabalho um ícone a "
"apontar para o computador."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
712

713
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
714
msgid ""
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
715
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
716
717
"the desktop."
msgstr ""
718
719
"Se definido como verdadeiro, será colocado na área de trabalho um ícone a "
"apontar para a pasta pessoal do utilizador."
720

721
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
722
723
724
725
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
726
727
"Se definido como verdadeiro, será colocado na área de trabalho um ícone a "
"apontar para o lixo."
728

729
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
730
731
732
733
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
734
735
"Se definido como verdadeiro, serão colocados na área de trabalho ícones que "
"apontam para as unidades montadas."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
736

737
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
738
739
740
741
742
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
"sorted from \"z\" to \"a\"."
msgstr ""
743
744
745
"Se verdadeiro, os ficheiros nas novas janelas serão ordenados inversamente. "
"Isto é, se ordenados por nome, em vez de ordenados de \"a\" a \"z\", serão "
"ordenados de \"z\" a \"a\"."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
746

747
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
748
749
750
751
752
753
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr ""
754
755
756
757
"Se verdadeiro, os ficheiros nas novas janelas serão ordenados inversamente. "
"Isto é, se ordenados por nome, em vez de ordenados de \"a\" a \"z\", serão "
"ordenados de \"z\" a \"a\"; se ordenados por tamanho, em vez de "
"incrementalmente serão ordenados decrementalmente."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
758

759
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
760
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
761
msgstr ""
762
763
"Se verdadeiro, por omissão os ícones serão dispostos mais juntos nas novas "
"janelas."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
764

765
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
Dave Camp's avatar
Dave Camp committed
766
msgid ""
767
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
Dave Camp's avatar
Dave Camp committed
768
msgstr ""
769
770
"Se verdadeiro, serão colocadas etiquetas ao lado dos ícones em vez de por "
"baixo."
Dave Camp's avatar
Dave Camp committed
771

772
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
773
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
774
775
msgstr ""
"Se verdadeiro, por omissão as novas janelas utilizarão disposição manual."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
776

777
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
778
779
780
781
782
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
"load or use lots of memory."
msgstr ""
783
784
785
"Imagens de tamanho acima deste (em bytes) não serão amostradas. O objectivo "
"desta definição é evitar amostrar imagens grandes que demoram muito tempo a "
"ler ou ocupam muita memória."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
786

787
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
788
msgid "List of possible captions on icons"
789
msgstr "Lista de legendas possíveis nos ícones"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
790

791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion"
msgstr ""
"Lista de tipos de x-content/* a perguntar ao utilizador o que fazer ao "
"inserir"

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion."
msgstr ""
"Lista de tipos de x-content/* a perguntar ao utilizador o que fazer ao "
"inserir."

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
msgid "List of x-content/* types where a folder window should be opened"
msgstr "Lista de tipos de x-content/* para os quais deverá ser aberta uma janela de pasta"

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
msgid ""
"List of x-content/* types where a folder window should be opened on "
"insertion."
msgstr "Lista de tipos de x-content/* para os quais deverá ser aberta uma janela de pasta."

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion"
msgstr "Lista de tipos de x-content/* para os quais se deverá questionar o utilizador ao inserir"

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
818
msgid "Maximum handled files in a folder"
819
msgstr "Número máximo de ficheiros manipulados numa pasta"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
820

821
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
822
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
823
msgstr "Tamanho máximo de imagem para amostragem"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
824

825
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
826
827
828
829
msgid ""
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
"2.2. Please use the icon theme instead."
msgstr ""
830
831
"Nome do tema Nautilus a utilizar. Tornado obsoleto a partir do Nautilus 2.2. "
"Utilize o tema de ícones."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
832

833
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
834
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
835
msgstr "Nautilus gere o desenho da área de trabalho"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
836

837
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
838
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
839
msgstr "Nautilus utiliza a pasta pessoal do utilizador como área de trabalho"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
840

841
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
842
843
844
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "Ícone de Servidores na Rede visível na área de trabalho"

845
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
846
847
848
msgid "Network servers icon name"
msgstr "Nome do ícone de servidores de rede"

849
850
851
852
853
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media is inserted"
msgstr "Nunca questionar nem executar/iniciar automaticamente aplicações quando é inserido um media"

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
854
855
856
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "Apenas apresentar pastas na árvore do painel lateral"

857
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
858
859
860
861
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
msgstr ""
862
863
"Valores possíveis são \"single\" para iniciar ficheiros com um único clique "
"ou \"double\" para os iniciar com um clique-duplo."
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
864

865
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
Dave Camp's avatar
Dave Camp committed
866
msgid "Put labels beside icons"
867
msgstr "Colocar etiquetas ao lado dos ícones"
Dave Camp's avatar
Dave Camp committed
868

869
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
870
msgid "Reverse sort order in new windows"
871
msgstr "Inverter ordenação nas novas janelas"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
872

873
874
875
#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
#. most cases, this should be left alone.
876
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
877
msgid "Sans 10"
878
msgstr "Sans 10"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
879

880
881
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
882
msgstr ""
883
"Apresentar as permissões avançadas no diálogo de propriedades do ficheiro"
884

885
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
886
msgid "Show folders first in windows"
887
msgstr "Apresentar primeiro pastas nas janelas"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
888

889
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
890
msgid "Show location bar in new windows"
891
msgstr "Apresentar barra de localização nas novas janelas"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
892

893
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
894
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
895
msgstr "Apresentar as unidades montadas na área de trabalho"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
896

897
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
898
msgid "Show side pane in new windows"
899
msgstr "Apresentar painel lateral nas novas janelas"
900

901
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
902
msgid "Show status bar in new windows"
903
msgstr "Apresentar barra de estados nas novas janelas"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
904

905
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
906
msgid "Show toolbar in new windows"
907
msgstr "Apresentar barra de ferramentas nas novas janelas"
Alexander Larsson's avatar
pofiles    
Alexander Larsson committed
908