sr@latin.po 179 KB
Newer Older
1
# Serbian translationdž of nautilus
2
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 — 2012.
3 4 5 6 7
# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
# EX Maintainer: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>
# Reviewed on 2005-07-09 by: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>
# Maintainer: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010, 2011.
8
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012, 2013.
9 10
msgid ""
msgstr ""
11
"Project-Id-Version: nautilus\n"
12 13 14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-04 20:54+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:44+0200\n"
16
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
17
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
18
"Language: sr\n"
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 23
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
24
"X-Project-Style: gnome\n"
25

26
#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
27 28
msgid "Run Software"
msgstr "Pokrenite program"
29

30 31
#. set dialog properties
#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
32
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588
33
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:800
34 35 36
msgid "Connect to Server"
msgstr "Povežite se sa serverom"

37
#. Set initial window title
38
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
39
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
40
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474 ../src/nautilus-window.c:1860
41
#: ../src/nautilus-window.c:2058
42 43 44 45 46
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"

#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
msgid "Access and organize files"
47
msgstr "Pristupite datotekama i organizujte ih"
48

49 50 51 52
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3
msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;"
msgstr "fascikla;datoteka;upravnik;istraži;disk;sistem datoteka;"

53 54 55 56
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
msgid "Saved search"
msgstr "Sačuvana pretraga"

57
#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
58 59 60
msgid "X"
msgstr "X"

61
#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
62 63 64
msgid "Y"
msgstr "Y"

65
#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159
66
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
67 68 69
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

70
#: ../eel/eel-editable-label.c:314
71
msgid "The text of the label."
72
msgstr "Tekst natpisa."
73

74
#: ../eel/eel-editable-label.c:320
75 76 77
msgid "Justification"
msgstr "Poravnanje"

78
#: ../eel/eel-editable-label.c:321
79 80 81 82 83
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
84 85 86
"Poravnanje redova teksta natpisa u međusobnom odnosu. Ovo ne utiče na "
"poravnanje natpisa na dodeljenom mu prostoru. Pogledajte „GtkMisc::xalign“ za "
"to."
87

88
#: ../eel/eel-editable-label.c:329
89 90 91
msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom reda"

92
#: ../eel/eel-editable-label.c:330
93 94
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr ""
95
"Ukoliko je izabrano, kada tekst postane previše širok vršiće se prelom reda."
96

97
#: ../eel/eel-editable-label.c:337
98
msgid "Cursor Position"
99
msgstr "Položaj kurzora"
100

101
#: ../eel/eel-editable-label.c:338
102
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
103
msgstr "Tekući položaj kurzora za unos kao broj znakova."
104

105
#: ../eel/eel-editable-label.c:347
106 107 108
msgid "Selection Bound"
msgstr "Granica izbora"

109
#: ../eel/eel-editable-label.c:348
110 111
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
112
msgstr "Položaj suprotnog kraja izbora kao broj znakova od kurzora."
113

114
#: ../eel/eel-editable-label.c:3088
115 116 117
msgid "Select All"
msgstr "Izaberi sve"

118
#: ../eel/eel-editable-label.c:3099
119
msgid "Input Methods"
120
msgstr "Načini unosa"
121

122
#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:327
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
123
msgid "Show more _details"
124
msgstr "Prikaži _više podataka"
125

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
126
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
127
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
128
msgstr "Možete zaustaviti ovu operaciju pritiskom na „Odustani“."
129

130
#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99
131 132 133
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (neispravan Unikod)"

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
134
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
135
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108
136
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
137
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
138
#: ../src/nautilus-pathbar.c:295 ../src/nautilus-places-sidebar.c:528
139
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1094
140
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:310
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
141 142
msgid "Home"
msgstr "Lično"
143

144
#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2381
145 146 147
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Pravougaonik izbora"

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
148 149 150
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
151
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
152
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
153
msgstr "Isecite izabrani tekst i postavite ga u ostavu"
154

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
155 156 157
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
158
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
159
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
160
msgstr "Umnožite izabrani tekst u ostavu"
161

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
162 163 164
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
165
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
166
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
167
msgstr "Ubacite tekst sačuvan u ostavi"
168

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
169 170
#. name, stock id
#. label, accelerator
171
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7174
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
172 173
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
174

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
175
#. tooltip
176
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
177
msgid "Select all the text in a text field"
178
msgstr "Izaberite sav tekst iz polja"
179

180
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:372
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
181 182
msgid "Move _Up"
msgstr "Premesti _gore"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
183

184
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:382
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
185 186
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Premesti _dole"
187

188
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
189
msgid "Use De_fault"
190
msgstr "Koristi _osnovno"
191

192
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
193
#: ../src/nautilus-list-view.c:1708
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
194
msgid "Name"
195
msgstr "Naziv"
196

197
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
198
msgid "The name and icon of the file."
199
msgstr "Naziv i ikonica datoteke."
200

201
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
202 203
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
204

205
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
206 207
msgid "The size of the file."
msgstr "Veličina datoteke."
Danilo Šegan's avatar
Danilo Šegan committed
208

209
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
210 211
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
212

213
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
214 215
msgid "The type of the file."
msgstr "Vrsta datoteke."
216

217
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
218 219
msgid "Modified"
msgstr "Izmenjena"
220

221
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
222 223
msgid "The date the file was modified."
msgstr "Datum kada je datoteka izmenjena."
224

225
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
226 227
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
Danilo Šegan's avatar
Danilo Šegan committed
228

229
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
230 231
msgid "The owner of the file."
msgstr "Vlasnik datoteke."
232

233
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
234 235
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
236

237
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
238 239
msgid "The group of the file."
msgstr "Grupa datoteke."
Danilo Šegan's avatar
Danilo Šegan committed
240

241
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
242
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4536
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
243 244
msgid "Permissions"
msgstr "Ovlašćenja"
Danilo Šegan's avatar
Danilo Šegan committed
245

246
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
247 248
msgid "The permissions of the file."
msgstr "Ovlašćenja datoteke."
249

250
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
251 252
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME vrsta"
253

254
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
255 256
msgid "The mime type of the file."
msgstr "MIME vrsta datoteke."
257

258
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
259
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
260 261
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
262

263
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
264 265
msgid "The location of the file."
msgstr "Putanja do datoteke."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
266

267
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:161
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
268
msgid "Trashed On"
269
msgstr "Izbačeno u smeće"
Danilo Šegan's avatar
Danilo Šegan committed
270

271
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:162
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
272
msgid "Date when file was moved to the Trash"
273
msgstr "Datum premeštanja datoteke u Smeće"
274

275
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:168
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
276 277
msgid "Original Location"
msgstr "Prvobitna putanja"
Danilo Šegan's avatar
Danilo Šegan committed
278

279
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
280
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
281 282
msgstr "Prvobitna putanja do datoteke pre premeštanja u Smeće"

283
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
284 285 286
msgid "Relevance"
msgstr "Značajnost"

287
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
288 289
msgid "Relevance rank for search"
msgstr "Nivo značajnosti za pretragu"
290

291
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
292 293
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
msgid "on the desktop"
294
msgstr "na radnoj površi"
295

296
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
297
#, c-format
298
msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash."
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
299
msgstr "Ne možete premestiti disk „%s“ u smeće."
300

301
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
302
msgid ""
303 304
"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
"volume."
305
msgstr ""
306 307
"Ukoliko želite da izbacite disk, koristite „Izbaci“ u priručnom izborniku "
"diska."
308

309
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
310
msgid ""
311 312
"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
"menu of the volume."
313
msgstr ""
314
"Ukoliko želite da otkačite disk, koristite „Otkači disk“ u priručnom "
315
"izborniku diska."
316

317
#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
318
#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:523
319 320 321 322
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

323
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:767
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
324
msgid "_Move Here"
325
msgstr "Pre_mesti ovde"
326

327
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:772
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
328 329
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Umnoži ovde"
330

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
331
# Gorane, ja bih da ovo bude jednobrazno sa dve opcije iznad???
332
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:777
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
333
msgid "_Link Here"
334
msgstr "Po_veži ovde"
335

336
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:782
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
337 338
msgid "Set as _Background"
msgstr "Postavi za _pozadinu"
339

340
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
341
msgid "Cancel"
342
msgstr "Otkaži"
Danilo Šegan's avatar
Danilo Šegan committed
343

344
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
345
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
346
msgid "This file cannot be mounted"
347
msgstr "Ova datoteka ne može biti prikačena"
348

349
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
350
msgid "This file cannot be unmounted"
351
msgstr "Ova datoteka ne može biti otkačena"
352

353
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
354
msgid "This file cannot be ejected"
355
msgstr "Ova datoteka ne može biti izbačena"
356

357
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
358
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
359
msgid "This file cannot be started"
360
msgstr "Ova datoteka ne može biti pokrenuta"
361

362 363
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
364
msgid "This file cannot be stopped"
365
msgstr "Ova datoteka ne može biti zaustavljena"
366

367
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
368 369 370 371
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "Kose crte nisu dozvoljene u nazivu datoteka"

372
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
373 374 375 376
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "Datoteka nije nađena"

377
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869
378 379 380 381
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "Ne možete da preimenujete datoteke najvišeg nivoa"

382
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892
383 384 385 386
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "Ne mogu da preimenujem ikonicu radne površi"

387
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921
388 389 390 391
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku radne površi"

392
#.
393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
#. * These include "%" followed by one of
#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
#. * in the Nautilus version of strftime that can be
#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
404
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4430
405 406 407
msgid "%R"
msgstr "%R"

408
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4431
409 410
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-H:%M"
411

412 413
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4432
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4433
414 415
msgid "%b %-e"
msgstr "%b. %e"
416

417
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4434
418 419
msgid "%b %-d %Y"
msgstr "%-d. %b %Y"
420

421
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4435
422 423 424
msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d. %b %Y. u %-H:%M:%S"

425
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436
426
msgid "%a, %b %e %Y %T"
427 428
msgstr "%a, %-d. %b %Y. u %-H:%M:%S"

429
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4935
430 431 432 433
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Nemate dozvolu da postavite ovlašćenja"

434
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5230
435 436 437 438
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Nemate dozvolu da menjate vlasništvo"

439
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5248
440 441 442 443
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Izabrani vlasnik „%s“ ne postoji"

444
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5512
445 446 447 448
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Nemate dozvolu da postavite grupu"

449
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5530
450 451 452 453
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Izabrana grupa „%s“ ne postoji"

454
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
455
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5664
456 457
msgid "Me"
msgstr "Ja"
458

459
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5688
460 461 462 463 464 465 466 467
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u stavka"
msgstr[1] "%'u stavke"
msgstr[2] "%'u stavki"
msgstr[3] "jedna stavka"

468
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5689
469 470 471 472 473 474 475 476
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u fascikla"
msgstr[1] "%'u fascikle"
msgstr[2] "%'u fascikli"
msgstr[3] "jedna fascikla"

477
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5690
478 479 480 481 482 483 484 485 486
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u datoteka"
msgstr[1] "%'u datoteke"
msgstr[2] "%'u datoteka"
msgstr[3] "jedna datoteka"

#. This means no contents at all were readable
487 488
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
489 490 491 492
msgid "? items"
msgstr "? stavki"

#. This means no contents at all were readable
493
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
494 495 496
msgid "? bytes"
msgstr "? bajtova"

497 498
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6109
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6189
499 500
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
501 502 503 504

#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
505 506
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6123
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1181
507 508 509
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"

510 511 512
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6212
513 514 515
msgid "Program"
msgstr "Program"

516
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6154
517 518
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
519

520
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6155
521 522 523
msgid "Font"
msgstr "Slova"

524 525
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769
526 527 528
msgid "Image"
msgstr "Slika"

529
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
530 531 532
msgid "Archive"
msgstr "Arhiva"

533
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6158
534 535 536
msgid "Markup"
msgstr "Označavanje"

537
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
538
#: ../src/nautilus-query-editor.c:355
539 540 541
msgid "Video"
msgstr "Video"

542
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6163
543 544 545
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"

546
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
547 548 549
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

550
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
551 552 553
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

554
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
555
#: ../src/nautilus-query-editor.c:421
556 557 558
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacija"

559
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
560
#: ../src/nautilus-query-editor.c:405
561 562 563
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabela"

564
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6214
565 566 567
msgid "Binary"
msgstr "Binarni"

568
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6218
569 570 571
msgid "Folder"
msgstr "Fascikla"

572
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
573 574
msgid "Link"
msgstr "Veza"
575 576 577 578 579 580 581

# bug: string composition sucks! (veza na fascikla)
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
582
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255
583
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
584
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
585 586 587 588 589
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Veza na %s"

# Ne pokazuje na pravo mesto
590 591
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6271
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6285
592 593
msgid "Link (broken)"
msgstr "Veza (neispravna)"
594

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
595 596
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
#, c-format
597
msgid "Merge folder “%s”?"
598
msgstr "Da spojim fasciklu „%s“?"
599

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
600
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
601
msgid ""
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
602 603
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
604
msgstr ""
605 606
"Spajanje će tražiti dozvolu za zamenu postojećih datoteka u fascikli koje se "
"sukobljavaju sa datotekama koje će biti umnožene."
607

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
608 609
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
#, c-format
610
msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”."
611
msgstr "Starija fascikla sa ovim nazivom već postoji u „%s“."
612

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
613 614
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
#, c-format
615
msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”."
616
msgstr "Novija fascikla sa ovim nazivom već postoji u „%s“."
617

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
618 619
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
#, c-format
620
msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”."
621
msgstr "Druga fascikla sa ovim nazivom već postoji u „%s“."
622

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
623 624 625
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "Njena zamena će ukloniti sve datoteke u fascikli."
626

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
627 628
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
#, c-format
629
msgid "Replace folder “%s”?"
630
msgstr "Da zamenim fasciklu „%s“?"
631

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
632 633
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
#, c-format
634
msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
635
msgstr "Fascikla sa ovim nazivom već postoji u „%s“."
636

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
637 638
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
#, c-format
639
msgid "Replace file “%s”?"
640
msgstr "Da zamenim datoteku „%s“?"
641

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
642 643 644
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "Njena zamena će prepisati postojeći sadržaj."
645

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
646 647
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
#, c-format
648
msgid "An older file with the same name already exists in “%s”."
649
msgstr "Starija datoteka sa ovim nazivom već postoji u „%s“."
Danilo Šegan's avatar
Danilo Šegan committed
650

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
651 652
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
#, c-format
653
msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”."
654
msgstr "Novija datoteka sa ovim nazivom već postoji u „%s“."
655

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
656 657
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
#, c-format
658
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
659
msgstr "Druga datoteka sa ovim nazivom već postoji u „%s“."
660

661
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
662 663
msgid "Original file"
msgstr "Izvorna datoteka"
664

665 666
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
667
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3275
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
668 669
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
670

671 672
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
673
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3257
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
674 675
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
676

677 678
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
679 680
msgid "Last modified:"
msgstr "Datum izmene:"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
681

682
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
683 684
msgid "Replace with"
msgstr "Zameni sa"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
685

686
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
687 688
msgid "Merge"
msgstr "Spoji"
689

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
690
#. Setup the expander for the rename action
691
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
692
msgid "_Select a new name for the destination"
693
msgstr "Izaberite _novi naziv za odredište"
694

695
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
696
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
697 698
msgid "Reset"
msgstr "Vrati"
699

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
700
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
701
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
702 703
msgid "Apply this action to all files"
msgstr "Primeni ovu radnju za sve datoteke"
704

705
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
706
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
707
msgid "_Skip"
708
msgstr "_Preskoči"
709

710
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
711
msgid "Re_name"
712
msgstr "Pre_imenuj"
Dave Camp's avatar
Dave Camp committed
713

714
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
715 716
msgid "Replace"
msgstr "Zameni"
717

718
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
719
msgid "File conflict"
720
msgstr "Sukob datoteke"
721

722
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
723
msgid "S_kip All"
724
msgstr "Preskoči _sve"
725

726
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
727
msgid "_Retry"
728
msgstr "_Probaj ponovo"
729

730
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
731
msgid "Delete _All"
732
msgstr "_Obriši sve"
733

734
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
735 736
msgid "_Replace"
msgstr "_Zameni"
737

738
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
739 740
msgid "Replace _All"
msgstr "Zameni _sve"
741

742
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
743 744
msgid "_Merge"
msgstr "_Spoji"
745

746
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
747 748
msgid "Merge _All"
msgstr "S_poji sve"
749

750
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
751 752
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "_Ipak umnoži"
753

754
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
755 756 757 758 759 760
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekunda"
msgstr[1] "%'d sekunde"
msgstr[2] "%'d sekundi"
761
msgstr[3] "jedna sekunda"
762

763 764
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
765 766 767 768 769 770
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minut"
msgstr[1] "%'d minuta"
msgstr[2] "%'d minuta"
771
msgstr[3] "jedan minut"
772

773
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
774 775 776 777 778 779
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d sat"
msgstr[1] "%'d sata"
msgstr[2] "%'d sati"
780
msgstr[3] "jedan sat"
781

782
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
783 784 785 786 787 788
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "približno %'d sat"
msgstr[1] "približno %'d sata"
msgstr[2] "približno %'d sati"
789
msgstr[3] "približno jedan sat"
790

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
791
#. appended to new link file
792
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
793 794 795
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "Dopunska veza na %s"
796

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
797 798 799 800
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
801
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
802 803 804
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'d. veza na %s"
805

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
806
#. appended to new link file
807
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
808 809 810
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'d. veza na %s"
811

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
812
#. appended to new link file
813
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
814 815 816
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'d. veza na %s"
Danilo Šegan's avatar
Danilo Šegan committed
817

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
818
#. appended to new link file
819
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
820 821 822
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'d. veza na %s"
823

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
824 825 826 827 828
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
829
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
830
msgid " (copy)"
831
msgstr " (prvi umnožak)"
832

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
833
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
834
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
835
msgid " (another copy)"
836
msgstr " (drugi umnožak)"
837

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
838 839 840 841 842 843
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
844 845
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
846 847
msgid "th copy)"
msgstr ". umnožak)"
848

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
849
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
850
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
851 852
msgid "st copy)"
msgstr ". umnožak)"
853

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
854
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
855
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
856 857
msgid "nd copy)"
msgstr ". umnožak)"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
858

Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
859
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
860
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
Miloš Popović's avatar
Miloš Popović committed
861 862
msgid "rd copy)"
msgstr ". umnožak)"
Goran Rakic's avatar
Goran Rakic committed
863