gl.po 216 KB
Newer Older
1
# translation of gl.po to Galego
2
# Galician translation of nautilus.
3
# Copyright (C) 2000-2004 Jesús Bravo Álvarez.
4
#
Yanko Kaneti's avatar
Yanko Kaneti committed
5
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
6
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
7
#
8
# First Version: 2000-05-06 20:53+0200
9
#
10
# Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>, 2000-2004.
11
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
12
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007.
13
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2007, 2008.
14 15
msgid ""
msgstr ""
16
"Project-Id-Version: gl\n"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 19
"POT-Creation-Date: 2008-07-16 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-16 18:13+0200\n"
20
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
21
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
"Content-Type:  text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
26
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27

28
#: ../data/browser.xml.h:1
29
msgid "Apparition"
Yanko Kaneti's avatar
Yanko Kaneti committed
30
msgstr "Aparición"
31

32
#: ../data/browser.xml.h:2
33 34
msgid "Azul"
msgstr "Azul"
35

36
#: ../data/browser.xml.h:3
37 38
msgid "Black"
msgstr "Negro"
39

40
#: ../data/browser.xml.h:4
41
msgid "Blue Ridge"
42
msgstr "Liñas azuis"
43

44
#: ../data/browser.xml.h:5
45
msgid "Blue Rough"
46
msgstr "Azul engurrado"
47

48
#: ../data/browser.xml.h:6
49
msgid "Blue Type"
50
msgstr "Caracteres azuis"
51

52
#: ../data/browser.xml.h:7
53
msgid "Brushed Metal"
54
msgstr "Metal pulido"
55

56
#: ../data/browser.xml.h:8
57
msgid "Bubble Gum"
58
msgstr "Rosa"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
59

60
#: ../data/browser.xml.h:9
61
msgid "Burlap"
62
msgstr "Zarapelleira"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
63

64
#: ../data/browser.xml.h:10
Dave Camp's avatar
2.0.1  
Dave Camp committed
65
msgid "C_olors"
66
msgstr "_Cores"
Dave Camp's avatar
2.0.1  
Dave Camp committed
67

68
#: ../data/browser.xml.h:11
69
msgid "Camouflage"
70
msgstr "Camuflaxe"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
71

72
#: ../data/browser.xml.h:12
73
msgid "Chalk"
74
msgstr "Xiz"
75

76
#: ../data/browser.xml.h:13
77
msgid "Charcoal"
78
msgstr "Carbón"
79

80
#: ../data/browser.xml.h:14
81
msgid "Concrete"
82
msgstr "Cemento"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
83

84
#: ../data/browser.xml.h:15
85
msgid "Cork"
86
msgstr "Cortiza"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
87

88
#: ../data/browser.xml.h:16
89
msgid "Countertop"
90
msgstr "Mesado"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
91

92
#: ../data/browser.xml.h:17
93 94
msgid "Danube"
msgstr "Danubio"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
95

96
#: ../data/browser.xml.h:18
97
msgid "Dark Cork"
98
msgstr "Cortiza escura"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
99

100
#: ../data/browser.xml.h:19
101
msgid "Dark GNOME"
102
msgstr "Gnome escuro"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
103

104
#: ../data/browser.xml.h:20
105
msgid "Deep Teal"
106
msgstr "Turquesa escura"
107

108
#: ../data/browser.xml.h:21
109
msgid "Dots"
110
msgstr "Puntos"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
111

112
#: ../data/browser.xml.h:22
113
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
114
msgstr "Arrastre unha cor sobre un obxecto para cambialo a esa cor"
115

116
#: ../data/browser.xml.h:23
117
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
118
msgstr "Arrastre un mosaico de textura sobre un obxecto para cambialo"
119

120
#: ../data/browser.xml.h:24
121
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
122
msgstr "Arrastre un emblema sobre un obxecto para engadilo ao obxecto"
123

124
#: ../data/browser.xml.h:25
125 126
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
127

128
#: ../data/browser.xml.h:26
129
msgid "Envy"
130
msgstr "Envexa"
131

132
#. translators: this is the name of an emblem
133 134
#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:931
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1791
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
135
msgid "Erase"
136
msgstr "Borrar"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
137

138
#: ../data/browser.xml.h:29
139 140
msgid "Fibers"
msgstr "Fibras"
141

142
#: ../data/browser.xml.h:30
143
msgid "Fire Engine"
144
msgstr "Vermello bombeiro"
145

146
#: ../data/browser.xml.h:31
147
msgid "Fleur De Lis"
148
msgstr "Flor de lis"
149

150
#: ../data/browser.xml.h:32
151 152
msgid "Floral"
msgstr "Floral"
153

154
#: ../data/browser.xml.h:33
155
msgid "Fossil"
Yanko Kaneti's avatar
Yanko Kaneti committed
156
msgstr "Fósil"
157

158
#: ../data/browser.xml.h:34
159
msgid "GNOME"
160
msgstr "Gnome"
161

162
#: ../data/browser.xml.h:35
163 164
msgid "Granite"
msgstr "Granito"
165

166
#: ../data/browser.xml.h:36
167
msgid "Grapefruit"
168
msgstr "Pomelo"
169

170
#: ../data/browser.xml.h:37
171
msgid "Green Weave"
172
msgstr "Tecido verde"
173

174
#: ../data/browser.xml.h:38
175
msgid "Ice"
176
msgstr "Xeo"
177

178
#: ../data/browser.xml.h:39
179
msgid "Indigo"
180
msgstr "Índigo"
181

182
#: ../data/browser.xml.h:40
183
msgid "Leaf"
184
msgstr "Folla"
185

186
#: ../data/browser.xml.h:41
187
msgid "Lemon"
Yanko Kaneti's avatar
Yanko Kaneti committed
188
msgstr "Limón"
189

190
#: ../data/browser.xml.h:42
191
msgid "Mango"
192
msgstr "Manga"
193

194
#: ../data/browser.xml.h:43
195
msgid "Manila Paper"
196
msgstr "Papel manila"
197

198
#: ../data/browser.xml.h:44
199
msgid "Moss Ridge"
200
msgstr "Lique raxado"
201

202
#: ../data/browser.xml.h:45
203
msgid "Mud"
204
msgstr "Lama"
205

206
#: ../data/browser.xml.h:46
207
msgid "Numbers"
Yanko Kaneti's avatar
Yanko Kaneti committed
208
msgstr "Números"
209

210
#: ../data/browser.xml.h:47
211
msgid "Ocean Strips"
212
msgstr "Liñas do océano"
213

214
#: ../data/browser.xml.h:48
215
msgid "Onyx"
216
msgstr "Ónix"
217

218
#: ../data/browser.xml.h:49
219 220
msgid "Orange"
msgstr "Laranxa"
221

222
#: ../data/browser.xml.h:50
223
msgid "Pale Blue"
224
msgstr "Azul pálido"
225

226
#: ../data/browser.xml.h:51
227
msgid "Purple Marble"
Yanko Kaneti's avatar
Yanko Kaneti committed
228
msgstr "Mármore púrpura"
229

230
#: ../data/browser.xml.h:52
231
msgid "Ridged Paper"
232
msgstr "Papel ondulado"
233

234
#: ../data/browser.xml.h:53
235
msgid "Rough Paper"
236
msgstr "Papel engurrado"
237

238
#: ../data/browser.xml.h:54
239
msgid "Ruby"
240
msgstr "Rubí"
241

242
#: ../data/browser.xml.h:55
243
msgid "Sea Foam"
244
msgstr "Escuma do mar"
245

246
#: ../data/browser.xml.h:56
247
msgid "Shale"
248
msgstr "Xisto"
249

250
#: ../data/browser.xml.h:57
251 252
msgid "Silver"
msgstr "Prata"
253

254
#: ../data/browser.xml.h:58
255 256
msgid "Sky"
msgstr "Ceo"
257

258
#: ../data/browser.xml.h:59
259
msgid "Sky Ridge"
260
msgstr "Liñas cián"
261

262
#: ../data/browser.xml.h:60
263
msgid "Snow Ridge"
264
msgstr "Liñas branco nevado"
265

266
#: ../data/browser.xml.h:61
267
msgid "Stucco"
268
msgstr "Estuco"
269

270
#: ../data/browser.xml.h:62
271
msgid "Tangerine"
272
msgstr "Mandarina"
273

274
#: ../data/browser.xml.h:63
275
msgid "Terracotta"
276
msgstr "Terracota"
277

278
#: ../data/browser.xml.h:64
279 280
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"
281

282
#: ../data/browser.xml.h:65
283
msgid "Wavy White"
284
msgstr "Branco ondulado"
285

286
#: ../data/browser.xml.h:66
287 288
msgid "White"
msgstr "Branco"
289

290
#: ../data/browser.xml.h:67
291
msgid "White Ribs"
292
msgstr "Nervios brancos"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
293

294
#: ../data/browser.xml.h:68
Dave Camp's avatar
2.0.1  
Dave Camp committed
295
msgid "_Emblems"
296
msgstr "_Emblemas"
Dave Camp's avatar
2.0.1  
Dave Camp committed
297

298
#: ../data/browser.xml.h:69
Dave Camp's avatar
2.0.1  
Dave Camp committed
299
msgid "_Patterns"
300
msgstr "_Patróns"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
301

302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc
#: ../data/nautilus.xml.in.h:2
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
msgstr "Disco Blu-Ray en branco"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compact_Disc
#: ../data/nautilus.xml.in.h:4
msgid "Blank CD Disc"
msgstr "Disco CD en branco"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD
#: ../data/nautilus.xml.in.h:6
msgid "Blank DVD Disc"
msgstr "Disco DVD en branco"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD
#: ../data/nautilus.xml.in.h:8
msgid "Blank HD DVD Disc"
msgstr "Disco HD DVD en branco"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc
#: ../data/nautilus.xml.in.h:10
msgid "Blu-Ray Video"
msgstr "Vídeo Blu-Ray"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Book_(audio_CD_standard)
#: ../data/nautilus.xml.in.h:12
msgid "Compact Disc Audio"
msgstr "Disco compacto de son"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Audio
#: ../data/nautilus.xml.in.h:14
msgid "DVD Audio"
msgstr "Son DVD"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video
#: ../data/nautilus.xml.in.h:16
msgid "DVD Video"
msgstr "Vídeo DVD"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system
#: ../data/nautilus.xml.in.h:18
msgid "Digital Photos"
msgstr "Fotos dixitais"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD
#: ../data/nautilus.xml.in.h:20
msgid "HD DVD Video"
msgstr "Vídeo HD DVD"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/Picture_CD
#: ../data/nautilus.xml.in.h:22
msgid "Picture CD"
msgstr "CD de imaxes"

#. see fd.o hal spec
#: ../data/nautilus.xml.in.h:24
msgid "Portable Audio Player"
msgstr "Reprodutor de son portable"

#: ../data/nautilus.xml.in.h:25
363 364 365
msgid "Saved search"
msgstr "Busca gardada"

366
#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html
367
#: ../data/nautilus.xml.in.h:27 ../src/nautilus-image-properties-page.c:250
368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380
msgid "Software"
msgstr "Software"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD
#: ../data/nautilus.xml.in.h:29
msgid "Super Video CD"
msgstr "CD de super vídeo"

#. http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD
#: ../data/nautilus.xml.in.h:31
msgid "Video CD"
msgstr "CD de vídeo"

381 382 383
#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
#. date_changed  - ctime, the last time file meta-information changed
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
384 385 386
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
Alexander Larsson's avatar
Update  
Alexander Larsson committed
387 388 389
"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
"\"mime_type\"."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
390
msgstr ""
391 392 393 394
"Unha lista de lendas debaixo dunha icona na visualización de icona e o "
"escritorio. O número actual de lendas mostradas depende do nivel de zoom. Os "
"valores posibles son: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed"
"\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
395
"\"octal_permissions\" e \"mime_type\"."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
396

397
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
398 399 400 401
msgid "All columns have same width"
msgstr "Todas as columnas teñen a mesma largura"

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
402
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
403
msgstr "Usar sempre a entrada de localización en vez da barra de camiño"
404

405
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
406 407 408 409 410
msgid ""
"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr ""
"A cor para o fondo predeterminado do cartafol. Úsase só se background_set é "
"verdadeiro."
411

412
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
413
msgid "Computer icon visible on desktop"
414
msgstr "Icona de computador visible no escritorio"
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
415

416
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
417
msgid "Criteria for search bar searching"
418
msgstr "Criterios para buscar na barra de busca"
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
419

420
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
421 422
msgid ""
"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
Alexander Larsson's avatar
Update  
Alexander Larsson committed
423 424 425
"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
"files by file name and file properties."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
426
msgstr ""
427 428 429 430
"Os criterios ao coincidir ficheiros buscados na barra de busca. Se se define "
"como \"search_by_text\", o Nautilus buscará os ficheiros só polo nome de "
"ficheiro. Se se define como \"search_by_text_and_properties\" entón o "
"Nautilus buscará os ficheiros polo seu nome e propiedades."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
431

432
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
433
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
434
msgstr "Tema actual do Nautilus (obsoleto)"
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
435

436
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
437 438 439
msgid "Custom Background"
msgstr "Fondo personalizado"

440
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
441
msgid "Custom Side Pane Background Set"
442
msgstr "Conxunto do fondo do panel lateral personalizado"
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
443

444
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
445
msgid "Date Format"
446
msgstr "Formato da data"
447

448
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
449
msgid "Default Background Color"
450
msgstr "Cor de fondo predeterminada"
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
451

452
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
453
msgid "Default Background Filename"
454
msgstr "Nome de ficheiro de fondo predeterminado"
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
455

456
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
457
msgid "Default Side Pane Background Color"
458
msgstr "Cor de fondo predeterminada do panel lateral"
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
459

460
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
461
msgid "Default Side Pane Background Filename"
462
msgstr "Nome de ficheiro do fondo do panel lateral predeterminado"
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
463

464
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
465
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
466
msgstr "Tamaño predeterminado das miniaturas"
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
467

468
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
469 470
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "Orde predeterminada das columnas na visualización de lista"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
471

472
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
473 474
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "Orde predeterminada das columnas na visualización de lista."
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
475

476 477 478 479 480
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
msgid "Default compact view zoom level"
msgstr "Nivel de zoom predeterminado da vista compacta"

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
481 482
msgid "Default folder viewer"
msgstr "Visualizador de cartafoles predeterminado"
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
483

484
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
485 486
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "Nivel de zoom predeterminado da icona"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
487

488
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
489 490
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "Lista de columnas visibles predeterminadas na visualización de lista"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
491

492
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
493 494
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "Lista de columnas visibles predeterminadas na visualización de lista."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
495

496
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
497 498
msgid "Default list zoom level"
msgstr "Nivel de zoom predeterminado da lista"
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
499

500
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
501 502
msgid "Default sort order"
msgstr "Orde de clasificación predeterminada"
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
503

504 505 506 507 508
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
msgid "Default zoom level used by the compact view."
msgstr "Nivel de zoom predeterminado usado na vista compacta."

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
509 510
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "Nivel de zoom predeterminado usado na visualizacións de iconas."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
511

512
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
513 514 515
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "Nivel de zoom predeterminado usado na visualización de lista."

516
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
517
msgid "Desktop computer icon name"
518
msgstr "Nome da icona do computador no escritorio"
519

520
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
521
msgid "Desktop font"
522
msgstr "Tipo de letra do escritorio"
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
523

524
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
525
msgid "Desktop home icon name"
526
msgstr "Nome da icona do directorio persoal no escritorio"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
527

528
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
529
msgid "Desktop trash icon name"
530
msgstr "Nome da icona do lixo no escritorio"
Alexander Larsson's avatar
Alexander Larsson committed
531

532
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
533 534
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
msgstr ""
535 536
"Activa o comportamento clásico do Nautilus, onde todas as ventás son "
"navegadores"
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
537

538
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
539
msgid ""
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
540 541
"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
542
msgstr ""
543
"Nome do ficheiro para o fondo predeterminado dos cartafoles. Úsase só se a "
544
"chave background_set é verdadeira."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
545

546
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
547 548 549 550
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr ""
551
"Nome do ficheiro para o fondo predeterminado do panel lateral. Úsase só se a "
552
"chave side_pane_background_set é verdadeira."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
553

554
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
555 556 557 558 559 560
msgid ""
"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
"due to the reading of folders chunk-wise."
msgstr ""
561 562 563 564 565
"Os cartafoles por enriba deste tamaño truncaranse aproximadamente a este "
"tamaño. O obxectivo desta opción é evitar un desbordamento non intencionado "
"da pila e matar o Nautilus con cartafoles grandes de máis. Un valor negativo "
"indica que non hai límite. O límite é aproximado debido á lectura de "
"cartafoles por bloques."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
566

567
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
Alexander Larsson's avatar
Update  
Alexander Larsson committed
568
msgid "Home icon visible on desktop"
569
msgstr "Icona de directorio persoal visible no escritorio"
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
570

571
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
572
msgid ""
573 574 575 576 577 578 579 580 581 582
"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
"tab list."
msgstr ""
"Se se establece a \"after_current_tab\", entón as novas separadores "
"introdúcense despois da separador actual. Se se establece a \"end\", entón "
"as novos separadores engádense ao final da lista de separadores."

#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
msgid ""
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
583 584
"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
"Otherwise it will show both folders and files."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
585
msgstr ""
586 587
"Se se define como verdadeiro, o Nautilus mostrará só os cartafoles no panel "
"lateral en árbore. En caso contrario, mostrará tanto os cartafoles como os "
588
"ficheiros."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
589

590
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
591 592
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
593
msgstr ""
594 595
"Se se define como verdadeiro, a barra de localización será visible nas novas "
"ventás abertas."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
596

597
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
Alexander Larsson's avatar
Update  
Alexander Larsson committed
598
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
599 600 601
msgstr ""
"Se se define como verdadeiro, o panel lateral será visible nas novas ventás "
"abertas."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
602

603
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
Alexander Larsson's avatar
Update  
Alexander Larsson committed
604
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
605 606 607
msgstr ""
"Se se define como verdadeiro, a barra de estado será visible nas novas "
"ventás abertas."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
608

609
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
Alexander Larsson's avatar
Update  
Alexander Larsson committed
610
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
611
msgstr ""
612 613
"Se se define como verdadeiro, as barras de ferramentas serán visibles nas "
"novas ventás abertas."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
614

615
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
616 617 618 619
msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr ""
620 621 622
"Se se define como verdadeiro, as ventás do navegador do Nautilus usarán "
"sempre un campo de entrada textual para a barra de localización, en vez da "
"barra de camiño."
623

624
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
625
msgid ""
626 627
"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
628
msgstr ""
629 630 631
"Se se define como verdadeiro, o Nautilus permitiralle editar e mostrar os "
"permisos de ficheiros nunha forma máis similar a UNIX e acceder a algunhas "
"opcións máis esotéricas."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
632

633
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
634
msgid ""
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
635 636
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
637
msgstr ""
638 639
"Se se define como verdadeiro, o Nautilus mostrará os cartafoles antes dos "
"ficheiros nas visualizacións de iconas e de lista."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
640

641
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
642
msgid ""
Alexander Larsson's avatar
Update  
Alexander Larsson committed
643
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
644
"delete files, or empty the Trash."
645 646
msgstr ""
"Se se define como verdadeiro, o Nautilus pedirá confirmación ao tentar "
647
"eliminar ficheiros, ou baleirar o lixo."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
648

649
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
650 651
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
652
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
653 654 655 656
msgstr ""
"Se se define como verdadeiro, o Nautilus montará automaticamente ao inicio e "
"cando se introduzan, os soportes tales como os discos duros visibles polo "
"usuario e os dispositivos extraíbles."
657

658
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
659 660 661 662 663
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
"configurable action will be taken instead."
664 665 666 667 668
msgstr ""
"Se se define como verdadeiro, o Nautilus abrirá automaticamente un cartafol "
"cando o soporte está montado. Isto só se aplica aos soportes onde non se "
"detectou o tipo de contido x-content/*; para soportes nos que si se detectou "
"o tipo de contido x-content, farase a acción configurable polo usuario."
669

670
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
Alexander Larsson's avatar
Update  
Alexander Larsson committed
671
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
672
msgstr "Se se define, o Nautilus debuxará as iconas no escritorio."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
673

674
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
675
msgid ""
Alexander Larsson's avatar
Update  
Alexander Larsson committed
676 677 678
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
"feature can be dangerous, so use caution."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
679
msgstr ""
680 681 682
"Se se define como verdadeiro, o Nautilus terá unha función que lle permite "
"eliminar un ficheiro in situ e inmediatamente en lugar de movelo ao lixo. "
"Esta función pode ser perigosa, así que úsea con precaución."
Alexander Larsson's avatar
pofiles  
Alexander Larsson committed
683

684
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
685 686
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
687
"programs when a medium is inserted."