Commit ccb6b5c0 authored by David Planella's avatar David Planella

Updated Catalan translation by David Planella

parent 992bf626
......@@ -5,44 +5,54 @@
#
# Gil Forcada <gilforcada@guiifi.net>, 2005.
# Francesc Vilches <francesc.vilches@gmail.com>, 2007-2008.
# David Planella <david.planella@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-open-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-21 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Vilches <francesc.vilches@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-03 23:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 18:11+0200\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:430 ../src/nautilus-open-terminal.c:443
msgid "Open in _Terminal"
msgstr "Obre en un _terminal"
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:284
msgid "Open in _Remote Terminal"
msgstr "Obre en un terminal _remot"
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:432
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:286
msgid "Open in _Local Terminal"
msgstr "Obre en un terminal _local"
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:290 ../src/nautilus-open-terminal.c:301
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "Obre el directori seleccionat en un terminal"
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:434 ../src/nautilus-open-terminal.c:444
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:292 ../src/nautilus-open-terminal.c:303
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:313
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "Obre el directori actual en un terminal"
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:440
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Obre un _terminal"
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:298 ../src/nautilus-open-terminal.c:312
msgid "Open in T_erminal"
msgstr "Obre en un t_erminal"
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:309
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Obre un t_erminal"
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:441
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:310
msgid "Open a terminal"
msgstr "Obre un terminal"
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:474 ../src/nautilus-open-terminal.c:487
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:325 ../src/nautilus-open-terminal.c:338
msgid "Open in _Midnight Commander"
msgstr "Obre'l al _Midnight Commander"
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:476
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:327
msgid ""
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
"Commander"
......@@ -50,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Obre el directori seleccionat actualment en el gestor de fitxers basat en "
"terminal Midnight Commander"
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:478 ../src/nautilus-open-terminal.c:488
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:329 ../src/nautilus-open-terminal.c:339
msgid ""
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
"Commander"
......@@ -58,11 +68,11 @@ msgstr ""
"Obre el directori actual en el gestor de fitxers basat en terminal Midnight "
"Commander"
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:484
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:335
msgid "Open _Midnight Commander"
msgstr "Obre el _Midnight Commander"
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:485
#: ../src/nautilus-open-terminal.c:336
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
msgstr "Obre el gestor de fitxers basat en terminal Midnight Commander"
......@@ -72,9 +82,9 @@ msgid ""
"installed, then an \"Open in Midnight Commander\" menu item will be "
"displayed in the context menu."
msgstr ""
"Si s'estableix a «True» (cert), i el gestor de fitxers basat en terminal «Midnight "
"Commander» està instal·lat, llavors la icona de menú «Obre amb Midnight "
"Commander» es mostrarà al menú contextual."
"Si s'estableix a «True» (cert), i el gestor de fitxers basat en terminal "
"«Midnight Commander» està instal·lat, llavors la icona de menú «Obre amb "
"Midnight Commander» es mostrarà al menú contextual."
#: ../nautilus-open-terminal.schemas.in.h:2
msgid ""
......@@ -83,8 +93,8 @@ msgid ""
"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is "
"identical to the home directory."
msgstr ""
"Si s'estableix a «True» (cert), llavors en obrir un terminal a l'escriptori s'obrirà "
"al directori personal. En cas contrari, s'obrirà al directori de "
"Si s'estableix a «True» (cert), llavors en obrir un terminal a l'escriptori "
"s'obrirà al directori personal. En cas contrari, s'obrirà al directori de "
"l'escriptori. Fixeu-vos que la clau és irrellevant si el directori de "
"l'escriptori és idèntic al directori personal."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment