Commit 22129377 authored by Emmanuele Bassi's avatar Emmanuele Bassi

Post-release version bump to 1.7.13

parent c26dd3f0
......@@ -10,7 +10,7 @@
# - increase clutter_interface_version to the next odd number
m4_define([clutter_major_version], [1])
m4_define([clutter_minor_version], [7])
m4_define([clutter_micro_version], [12])
m4_define([clutter_micro_version], [13])
# • for stable releases: increase the interface age by 1 for each release;
# if the API changes, set to 0. interface_age and binary_age are used to
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome-dl@llistes.softcatala.org>\n"
......@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "El desplaçament, en píxels, que s'ha d'aplicar a la vinculació"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "El nom únic del conjunt de vinculacions"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"
......@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Alineació horitzontal"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "L'alineació horitzontal de l'actor dins del gestor de disposició"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineació vertical"
......@@ -753,38 +753,38 @@ msgstr "Alineació vertical"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "L'alineació vertical de l'actor dins del gestor de disposició"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"L'alineació horitzontal per defecte dels actors dins del gestor de disposició"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"L'alineació vertical per defecte dels actors dins del gestor de disposició"
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de disposició"
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "El gestor de disposició utilitzat per la caixa"
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr "El color de fons de la caixa"
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr "Té color"
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Si hi ha cap color de fons"
......@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Vertical"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Si la disposició hauria de ser vertical en comptes d'horitzontal"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeni"
......@@ -863,27 +863,27 @@ msgstr "Espaiat"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espaiat entre fills"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr "Utilitza animacions"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Si s'han d'animar els canvis de disposició"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr "Mode del camí"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "El mode del camí de les animacions"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr "Durada del camí"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr "La durada de les animacions"
......@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Manté"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Si l'element que s'hi pot fer clic té un mantenidor"
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Durada de la premuda llarga"
......@@ -1039,63 +1039,63 @@ msgstr "Eix d'arrossegament"
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Restringeix l'arrossegament a un eix"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "L'orientació de la disposició"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Si cada element hauria de rebre la mateixa ubicació"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaiat de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr "L'espaiat entre columnes"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaiat de fila"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr "L'espaiat entre files"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Amplada mínima de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "L'amplada mínima per a cada columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Amplada màxima de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "L'amplada màxima per a cada columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Alçada mínima de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "L'alçada mínima per a cada columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Alçada màxima de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "L'alçada màxima per a cada columna"
......@@ -1351,48 +1351,48 @@ msgstr "Nom de fitxer"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "El camí al fitxer analitzat actualment"
#: clutter/clutter-settings.c:362
#: clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr "Temps del doble clic"
#: clutter/clutter-settings.c:363
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "El temps entre clics necessari per detectar un clic múltiple"
#: clutter/clutter-settings.c:378
#: clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distància de doble clic"
#: clutter/clutter-settings.c:379
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "La distància entre clics necessària per detectar un clic múltiple"
#: clutter/clutter-settings.c:394
#: clutter/clutter-settings.c:446
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Llindar d'arrossegament"
#: clutter/clutter-settings.c:395
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"La distància que ha de desplaçar-se el cursor abans de començar un "
"arrossegament"
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Font Name"
msgstr "Nom del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-settings.c:411
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"La descripció del tipus de lletra per defecte, tal i com l'hauria "
"d'analitzar el Pango"
#: clutter/clutter-settings.c:426
#: clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr "Antialiàsing del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-settings.c:427
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
......@@ -1400,50 +1400,58 @@ msgstr ""
"Si s'ha d'utilitzar l'antialiàsing (1 l'habilita, 0 l'inhabilita i -1 "
"utilitza el per defecte)"
#: clutter/clutter-settings.c:443
#: clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-settings.c:444
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"La resolució del tipus de lletra, en 1024 * punts/polzada, o -1 utilitza la "
"per defecte"
#: clutter/clutter-settings.c:460
#: clutter/clutter-settings.c:512
msgid "Font Hinting"
msgstr "Contorn del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-settings.c:461
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Si s'ha d'utilitzar el contorn (1 l'habilita, 0 l'inhabilita i -1 per "
"utilitzar el per defecte)"
#: clutter/clutter-settings.c:482
#: clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Estil del contorn del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-settings.c:483
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
"L'estil del contorn (sense contorn, contorn lleuger, contorn mitjà, contorn "
"complet)"
#: clutter/clutter-settings.c:504
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Ordre de subpíxels del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-settings.c:505
#: clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "El tipus d'antialiàsing de subpíxel (cap, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
#: clutter/clutter-settings.c:522
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "La durada mínima d'una premuda llarga perquè es reconegui"
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
msgstr "Font del vèrtex"
......@@ -1533,7 +1541,7 @@ msgstr "Fora de pantalla"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Si l'escenari principal hauria de renderitzar-se fora de pantalla"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Visibilitat del cursor"
......@@ -1679,209 +1687,209 @@ msgstr "Expansió vertical"
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Ubica espai extra per al fill en l'eix vertical"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Espaiat entre columnes"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaiat entre files"
#: clutter/clutter-text.c:2800
#: clutter/clutter-text.c:2849
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "El tipus de lletra per al text"
#: clutter/clutter-text.c:2817
#: clutter/clutter-text.c:2866
msgid "Font Description"
msgstr "Descripció del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-text.c:2818
#: clutter/clutter-text.c:2867
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descripció del tipus de lletra que s'utilitzarà"
#: clutter/clutter-text.c:2834
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: clutter/clutter-text.c:2835
#: clutter/clutter-text.c:2884
msgid "The text to render"
msgstr "El text a renderitzar"
#: clutter/clutter-text.c:2849
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Font Color"
msgstr "Color del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-text.c:2850
#: clutter/clutter-text.c:2899
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "El color del tipus de lletra que utilitzarà el text"
#: clutter/clutter-text.c:2864
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
#: clutter/clutter-text.c:2865
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Si el text es pot editar"
#: clutter/clutter-text.c:2880
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
#: clutter/clutter-text.c:2881
#: clutter/clutter-text.c:2930
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Si el text es pot seleccionar"
#: clutter/clutter-text.c:2895
#: clutter/clutter-text.c:2944
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
#: clutter/clutter-text.c:2896
#: clutter/clutter-text.c:2945
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Si s'emet el senyal d'activació en prémer la tecla de retorn"
#: clutter/clutter-text.c:2913
#: clutter/clutter-text.c:2962
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Si és visible el cursor d'entrada"
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
msgid "Cursor Color"
msgstr "Color del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2942
#: clutter/clutter-text.c:2991
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Establert el color del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2992
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Si s'ha establert el color del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3007
msgid "Cursor Size"
msgstr "Mida del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3008
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "L'amplada del cursor, en píxels"
#: clutter/clutter-text.c:2973
#: clutter/clutter-text.c:3022
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posició del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The cursor position"
msgstr "La posició del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Selection-bound"
msgstr "Extrem de selecció"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3039
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posició del cursor a l'altre extrem de la selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
msgid "Selection Color"
msgstr "Color de la selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3020
#: clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Establert el color de selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3021
#: clutter/clutter-text.c:3070
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Si s'ha establert el color de selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3085
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3086
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Una llista d'atributs d'estil per aplicar als continguts de l'actor"
#: clutter/clutter-text.c:3059
#: clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Use markup"
msgstr "Utilitza l'etiquetatge"
#: clutter/clutter-text.c:3060
#: clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Si el text inclou etiquetatge del Pango"
#: clutter/clutter-text.c:3076
#: clutter/clutter-text.c:3125
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajustament de línia"
#: clutter/clutter-text.c:3077
#: clutter/clutter-text.c:3126
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Si s'estableix, ajusta les línies si el text és massa ample"
#: clutter/clutter-text.c:3092
#: clutter/clutter-text.c:3141
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode d'ajust de línia"
#: clutter/clutter-text.c:3093
#: clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controla com s'ajusten les línies"
#: clutter/clutter-text.c:3108
#: clutter/clutter-text.c:3157
msgid "Ellipsize"
msgstr "Punts suspensius"
#: clutter/clutter-text.c:3109
#: clutter/clutter-text.c:3158
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "El lloc preferit on posar punts suspensius al segment"
#: clutter/clutter-text.c:3125
#: clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Line Alignment"
msgstr "Alineació de la línia"
#: clutter/clutter-text.c:3126
#: clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
"L'alineació preferida per al segment quan és un text de més d'una línia"
#: clutter/clutter-text.c:3142
#: clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Justify"
msgstr "Justifica"
#: clutter/clutter-text.c:3143
#: clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Si el text s'hauria de justificar"
#: clutter/clutter-text.c:3158
#: clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Password Character"
msgstr "Caràcter de contrasenya"
#: clutter/clutter-text.c:3159
#: clutter/clutter-text.c:3208
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Si no és zero, utilitza aquest caràcter per mostrar els continguts de l'actor"
#: clutter/clutter-text.c:3173
#: clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Max Length"
msgstr "Llargada màxima"
#: clutter/clutter-text.c:3174
#: clutter/clutter-text.c:3223
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Llargada màxima del text dins de l'actor"
#: clutter/clutter-text.c:3197
#: clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mode d'una línia sola"
#: clutter/clutter-text.c:3198
#: clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Si el text hauria de ser una sola línia"
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Color del text seleccionat"
#: clutter/clutter-text.c:3227
#: clutter/clutter-text.c:3276
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Establert el color del text seleccionat"
#: clutter/clutter-text.c:3228
#: clutter/clutter-text.c:3277
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Si s'ha establert el color del text seleccionat"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome-dl@llistes.softcatala.org>\n"
......@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "El desplaçament, en píxels, que s'ha d'aplicar a la vinculació"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "El nom únic del conjunt de vinculacions"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"
......@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Alineació horitzontal"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "L'alineació horitzontal de l'actor dins del gestor de disposició"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineació vertical"
......@@ -753,38 +753,38 @@ msgstr "Alineació vertical"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "L'alineació vertical de l'actor dins del gestor de disposició"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"L'alineació horitzontal per defecte dels actors dins del gestor de disposició"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"L'alineació vertical per defecte dels actors dins del gestor de disposició"
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de disposició"
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "El gestor de disposició utilitzat per la caixa"
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr "El color de fons de la caixa"
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr "Té color"
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Si hi ha cap color de fons"
......@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Vertical"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Si la disposició hauria de ser vertical en comptes d'horitzontal"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeni"
......@@ -863,27 +863,27 @@ msgstr "Espaiat"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espaiat entre fills"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr "Utilitza animacions"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Si s'han d'animar els canvis de disposició"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr "Mode del camí"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "El mode del camí de les animacions"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr "Durada del camí"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr "La durada de les animacions"
......@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Manté"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Si l'element que s'hi pot fer clic té un mantenidor"
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Durada de la premuda llarga"
......@@ -1039,63 +1039,63 @@ msgstr "Eix d'arrossegament"
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Restringeix l'arrossegament a un eix"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "L'orientació de la disposició"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Si cada element hauria de rebre la mateixa ubicació"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaiat de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr "L'espaiat entre columnes"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaiat de fila"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr "L'espaiat entre files"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Amplada mínima de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "L'amplada mínima per a cada columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Amplada màxima de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "L'amplada màxima per a cada columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Alçada mínima de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981