ug.po 76.3 KB
Newer Older
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# Uyghur translation for mutter.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>,2010.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2010.
# Zeper <zeper@msn.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 13
"POT-Creation-Date: 2013-03-31 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 18:40+0900\n"
14
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
15
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
16
"Language: ug\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
17 18 19 20
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

21 22 23
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "يولباشچى"
24

25 26 27
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "كۆزنەكنى 1-خىزمەت رايونىغا يۆتكە"
28

29 30 31
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "كۆزنەكنى 2-خىزمەت رايونىغا يۆتكە"
32

33 34 35
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "كۆزنەكنى 3-خىزمەت رايونىغا يۆتكە"
36

37 38 39
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "كۆزنەكنى 4-خىزمەت رايونىغا يۆتكە"
40

41 42 43
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "كۆزنەكنى سولدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
44

45 46 47
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "كۆزنەكنى ئوڭدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
48

49 50 51
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "كۆزنەكنى يۇقىرىدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
52

53 54 55
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "كۆزنەكنى تۆۋەندىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
56

57 58 59
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Switch applications"
msgstr "پروگراممىلارنى ئالماشتۇرۇش"
60

61 62 63
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Switch windows"
msgstr "كۆزنەكلەرنى ئالماشتۇرۇش"
64

65 66 67
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "پروگراممىنىڭ كۆزنىكىنى ئالماشتۇرۇش"
68

69 70 71
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Switch system controls"
msgstr "سىستېما تىزگىنلىرىنى ئالماشتۇرۇش"
72

73 74 75
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Switch windows directly"
msgstr "كۆزنەكلەرنى بىۋاسىتە ئالماشتۇرۇش"
76

77 78 79
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "بىر پروگراممىنىڭ كۆزنەكلىرىنى بىۋاسىتە ئالماشتۇرۇش"
80

81 82 83
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "سىستېما تىزگىنلىرىنى بىۋاسىتە ئالماشتۇرۇش"
84

85 86 87
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "بارلىق نورمال كۆزنەكلەرنى يوشۇرۇش"
88

89 90 91
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "1-خىزمەت رايونىغا ئالمىشىش"
92

93 94 95
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "2-خىزمەت رايونىغا ئالمىشىش"
96

97 98 99
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "3-خىزمەت رايونىغا ئالمىشىش"
100

101 102 103
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "4-خىزمەت رايونىغا ئالمىشىش"
104

105 106 107
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Move to workspace left"
msgstr "سولدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
108

109 110 111
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Move to workspace right"
msgstr "ئوڭدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
112

113 114 115
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Move to workspace above"
msgstr "ئۇستىدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
116

117 118 119
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Move to workspace below"
msgstr "تۆۋەندىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
120

121 122 123
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "سىستېما"
124

125 126 127
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "بۇيرۇق قۇرىنى كۆرسىتىدۇ"
128

129 130 131
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr "پائالىيەتلەرنىڭ قىسقىچە بايانىنى كۆرسىتىدۇ"
132

133 134 135
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "كۆزنەكلەر"
136

137
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
138
msgid "Activate the window menu"
139
msgstr "كۆزنەك تىزىملىكىنى ئاكتىپلاش"
140

141
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
142
msgid "Toggle fullscreen mode"
143
msgstr "پۈتۈن ئېكران شەكلىگە ئالمىشىش"
144

145
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
146
msgid "Toggle maximization state"
147
msgstr "ئەڭ چوڭ ھالەتكە ئالمىشىش"
148

149
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
150
msgid "Maximize window"
151
msgstr "كۆزنەكنى چوڭايتىش"
152

153
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
154
msgid "Restore window"
155
msgstr "كۆزنەكنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش"
156

157
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
158
msgid "Toggle shaded state"
159
msgstr "سايىلىك ھالەتكە ئالمىشىش"
160

161
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
162 163 164
msgid "Close window"
msgstr "كۆزنەك ياپ"

165 166 167 168 169
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "كۆزنەكنى يوشۇرۇش"

#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
170
msgid "Move window"
171
msgstr "كۆزنەكنى يۆتكەش"
172

173
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
174
msgid "Resize window"
175
msgstr "كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش"
176

177 178 179
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "كۆزنەكنى بارلىق خىزمەت رايونى ياكى بىرىگىلا ئالماشتۇرۇش"
180

181 182 183
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "كۆزنەك توسۇلۇپ قالغان بولسا كۆتۈرسۇن، بولمىسا پەسلەتسۇن"
184

185
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
186
msgid "Raise window above other windows"
187
msgstr "كۆزنەكنى باشقا كۆزنەكنىڭ ئۈستىگە كۆتۈرۈش"
188

189
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
190
msgid "Lower window below other windows"
191
msgstr "كۆزنەكنى باشقا كۆزنەكنىڭ ئاستىغا تۆۋەنلىتىش"
192

193
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
194
msgid "Maximize window vertically"
195
msgstr "كۆزنەكنى تىك يۆنىلىشتە چوڭايتىش"
196

197
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
198
msgid "Maximize window horizontally"
199
msgstr "كۆزنەكنى توغرا يۆنىلىشتە چوڭايتىش"
200

201 202 203
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr "كۆزنەكنىڭ سول تەرىپىدە كۆرسەتسۇن"
204

205 206 207
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr "كۆزنەكنىڭ ئوڭ تەرىپىدە كۆرسەتسۇن"
208

209 210
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
211
#: ../src/compositor/compositor.c:568
212 213 214 215
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
216 217
msgstr "كۆرسەتكۈچ «%2$s» نىڭدىكى ئېكران %1$i دا بۆلەك باشقۇرغۇچ ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ."

218
#: ../src/compositor/meta-background.c:1064
219 220
msgid "background texture could not be created from file"
msgstr "ھۆججەتتىن تەگلىك texture نى قۇرغىلى بولمايدۇ"
221

222
#: ../src/core/bell.c:322
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
223 224 225
msgid "Bell event"
msgstr "قوڭغۇراق ھادىسىسى"

Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
226
#: ../src/core/core.c:157
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
227 228
#, c-format
msgid "Unknown window information request: %d"
229
msgstr "نامەلۇم كۆزنەك ئۇچۇرى ئىلتىماسى:%d"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
230

231
#: ../src/core/delete.c:111
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
232
#, c-format
233 234
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "%s نىڭدىن جاۋاب كەلمەيۋاتىدۇ."
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
235

236
#: ../src/core/delete.c:113
237
msgid "Application is not responding."
238
msgstr "پروگراممىدا ئىنكاس يوق."
239

240
#: ../src/core/delete.c:118
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
241 242 243
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
244
msgstr "داۋاملاشتۇرۇش ئۈچۈن كۈتۈشنى ياكى پروگراممىنى تولۇق ئاخىرلاشتۇرۇش ئۈچۈن مەجبۇرىينى تاللىسىڭىز بولىدۇ."
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
245

246
#: ../src/core/delete.c:125
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
247
msgid "_Wait"
248
msgstr "كۈت(_W)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
249

250
#: ../src/core/delete.c:125
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
251
msgid "_Force Quit"
252
msgstr "مەجبۇرى ئاخىرلاشتۇر(_F)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
253

254
#: ../src/core/display.c:401
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
255 256
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing"
257
msgstr "بىرىكتۈرۈش ئۈچۈن زۆرۈر بولغان كېڭەيتىلمە %s يوق"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
258

259
#: ../src/core/display.c:493
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
260 261
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
262
msgstr "‏X كۆزنەك سىستېمىسى كۆرسەتكۈچى ‹%s› نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
263

264
#: ../src/core/keybindings.c:935
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
265 266 267 268
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
269
msgstr "باشقا پروگرامما %s كۇنۇپكىسى بىلەن سۈپەتلىگۈچى كۇنۇپكا %x نىڭ بىرىكمىسىنى ئىشلىتىۋاتىدۇ\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
270

271 272 273 274 275 276 277
#: ../src/core/keybindings.c:1135
#, c-format
#| msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
msgstr "«%s» ئىناۋەتلىك  تېزلەتكۈچ ئەمەس\n"

#: ../src/core/main.c:197
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
278
msgid "Disable connection to session manager"
279
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا باغلىنىشنى ئىناۋەتسىز قىل"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
280

281
#: ../src/core/main.c:203
282
msgid "Replace the running window manager"
283
msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتقان كۆزنەك باشقۇرغۇچنى ئالماشتۇر"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
284

285
#: ../src/core/main.c:209
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
286 287 288
msgid "Specify session management ID"
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ID سېنى بەلگىلە"

289
#: ../src/core/main.c:214
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
290
msgid "X Display to use"
291
msgstr "ئىشلىتىدىغان X كۆرسەتكۈچى"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
292

293
#: ../src/core/main.c:220
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
294 295 296
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "ساقلانغان ھۆججەتتىن ئەڭگىمەنى دەسلەپلەشتۈرۈش"

297
#: ../src/core/main.c:226
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
298 299 300
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X نى قەدەمداش قىلىپ ئىشلەت"

301
#: ../src/core/main.c:534
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
302 303
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
304
msgstr "ئۆرنەكلەر مۇندەرىجىسىنى ئىزدەش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
305

306
#: ../src/core/main.c:550
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
307 308 309
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
310
msgstr "بىرەر ئۆرنەك تېپىلمىدى. %s نىڭ مەۋجۇتلۇقى ھەم ئىشلىتىشكە بولىدىغان ئۆرنەكنى ئۆز ئىچىگە ئالغانلىقىنى جەزملەڭ.\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
311

312
#: ../src/core/mutter.c:40
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
313
#, c-format
314 315 316 317 318 319
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
320
msgstr "mutter %s\n"
321 322 323 324
"نەشر ھوقۇقى (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ۋە باشقىلارغا تەۋە\n"
"بۇ ھەقسىز دېتال؛ كۆچۈرۈش شەرتلىرىنى مەنبە كودىدىن كۆرۈڭ.\n"
"مەيلى قانداق مەقسەتتە ئىشلەتمەڭ، ھېچقانداق كاپالەت يوق؛\n"

325
#: ../src/core/mutter.c:54
326 327 328
msgid "Print version"
msgstr "نەشرىنى باس"

329 330 331
#: ../src/core/mutter.c:60
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "ئىشلىتىدىغان Mutter قىستۇرمىسى"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
332

333
#: ../src/core/prefs.c:1095
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
334 335 336
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
337
msgstr "بۇزۇلغان پروگراممىلارنى تۈزىتىش-ياخشىلاش ئىناۋەتسىز قىلىنغان. بەزى پروگراممىلار نورمال ئىشلىمەسلىكى مۇمكىن.\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
338

339
#: ../src/core/prefs.c:1170
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
340
#, c-format
341 342
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr "GSettings ئاچقۇچى %s نىڭ تەركىبىدىكى فونت چۈشەندۈرۈشى «%s»نى تەھلىل قىلغىنى بولمىدى\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
343

344
#: ../src/core/prefs.c:1236
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
345 346 347 348
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
349
msgstr "سەپلىمە سانداندىن تېپىلغان «%s» چاشقىنەك توپچىسىنىڭ سۈپەتلىگۈچىسى ئۈچۈن ئىناۋەتسىز\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
350

351
#: ../src/core/prefs.c:1788
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
352 353 354 355
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
356
msgstr "سەپلىمە ساندىنىدىن تېپىلغان «%s»، «%s» كۇنۇپكا باغلانمىسىنىڭ ئىناۋەتلىك قىممىتى ئەمەس\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
357

358
#: ../src/core/prefs.c:1887
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
359
#, c-format
360 361
msgid "Workspace %d"
msgstr "خىزمەت بوشلۇقى %d"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
362

363
#: ../src/core/screen.c:691
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
364 365
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
366
msgstr "كۆرسەتكۈچ ‹%2$s› دىكى ئېكران %1$d ئىناۋەتسىز\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
367

368
#: ../src/core/screen.c:707
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
369 370 371 372
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"
373
msgstr "كۆرسەتكۈچ «%2$s» دىكى ئېكران %1$d نىڭ كۆزنەك باشقۇرغۇسى بار؛ ھازىرقى كۆزنەك باشقۇرغۇنى ئالماشتۇرۇش ئۈچۈن --replace تاللانمىسىنى ئىشلىتىپ كۆرۈپ بېقىڭ.\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
374

375
#: ../src/core/screen.c:734
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
376 377 378
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
379
msgstr "كۆرسەتكۈچ «%2$s» نىڭدىكى ئېكران %1$d دا كۆزنەك باشقۇرغۇنىڭ تاللانمىسىنى ئالغىلى بولمىدى\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
380

381
#: ../src/core/screen.c:812
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
382 383
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
384
msgstr "«%2$s» دىكى %1$d ئېكراندا بىر كۆزنەك باشقۇرغۇ  بار\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
385

386
#: ../src/core/screen.c:998
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
387 388
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
389
msgstr "«%2$s» دىكى %1$d  ئېكراننى بوشاتقىلى بولمىدى\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
390

391
#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
392 393
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
394
msgstr "مۇندەرىجە ‹%s› نى قۇرغىلى بولمىدى :%s\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
395

396
#: ../src/core/session.c:860
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
397 398
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
399
msgstr "ئەڭگىمە ھۆججىتى ‹%s› نى يېزىش ئۈچۈن ئاچقىلى بولمىدى:%s\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
400

401
#: ../src/core/session.c:1001
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
402 403
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
404
msgstr "ئەڭگىمە ھۆججىتى ‹%s› نى يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى:%s\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
405

406
#: ../src/core/session.c:1006
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
407 408
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
409
msgstr "ئەڭگىمە ھۆججىتى ‹%s› نى تاقاشتا خاتالىق كۆرۈلدى:%s\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
410

411
#: ../src/core/session.c:1136
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
412 413
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
414
msgstr "ئەڭگىمە ھۆججىتى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
415

416
#: ../src/core/session.c:1185
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
417 418
#, c-format
msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
419
msgstr "<mutter_session> دېگەن خاسلىق بايقالدى، بىراق بىزدە ئەڭگىمە ID سى بار ئىدى."
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
420

421 422 423
#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273
#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377
#: ../src/core/session.c:1437
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
424 425 426 427
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
msgstr "<%2$s> ئېلېمېنتتا نامەلۇم خاسلىق %1$s بار"

428
#: ../src/core/session.c:1215
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
429 430 431 432
#, c-format
msgid "nested <window> tag"
msgstr "<window> بىلەن گىرەلىشىش بەلگىسى"

433
#: ../src/core/session.c:1457
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
434 435
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
436
msgstr "نامەلۇم ئېلېمېنت %s"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
437

438
#: ../src/core/session.c:1809
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
439 440 441
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
442
msgstr "بۇ كۆزنەكلەردە «ھازىرقى تەڭشەكنى ساقلاش» ئىقتىدارىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ. كېيىن كىرگەندە يەنە قوزغىتىڭ."
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
443

444
#: ../src/core/util.c:84
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
445 446
#, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
447
msgstr "سازلاش خاتىرىسىنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى:%s\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
448

449
#: ../src/core/util.c:94
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
450 451
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
452
msgstr "خاتىرە ھۆججىتى %s غا  fdopen()  مەشغۇلاتى قىلغىلى بولمىدى:%s\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
453

454
#: ../src/core/util.c:100
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
455 456
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
457
msgstr "ئاچقان خاتىرە ھۆججەت %s\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
458

459
#: ../src/core/util.c:119 ../src/tools/mutter-message.c:149
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
460 461
#, c-format
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
462
msgstr "Mutter تەرجىمە-تەھرىرلىگەندە تەپسىلات قوللاش ھالىتى قوشۇلمىغان\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
463

464
#: ../src/core/util.c:264
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
465
msgid "Window manager: "
466
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ: "
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
467

468
#: ../src/core/util.c:412
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
469
msgid "Bug in window manager: "
470
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇدىكى كەمتۈك: "
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
471

472
#: ../src/core/util.c:443
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
473
msgid "Window manager warning: "
474
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ ئاگاھلاندۇرۇشى: "
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
475

476
#: ../src/core/util.c:471
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
477
msgid "Window manager error: "
478
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ خاتالىقى: "
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
479 480

#. first time through
481
#: ../src/core/window.c:7596
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
482 483 484 485
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
"window as specified in the ICCCM.\n"
486
msgstr "كۆزنەك %s  بەلگىلىمە ICCCM دا بەلگىلەنگەن WM_CLIENT_LEADER كۆزنەكنى ئەمەس SM_CLIENT_ID نى ئۆزى بەلگىلىۋېلىپتۇ.\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
487 488 489 490 491 492 493 494

#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
495
#: ../src/core/window.c:8320
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
496 497
#, c-format
msgid ""
498 499 500
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr "كۆزنەك %s نىڭدا MWM بەلگىلەنگەن بولۇپ، بۇ كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ دېگەن مەنىدە. بىراق ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى%d x %d، ۋە ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى %d x %d قىلىپ بەلگىلىنىپتۇ. بۇنىڭ ھېچقانداق ئەھمىيىتى يوق.\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
501

502
#: ../src/core/window-props.c:318
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
503 504
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
505
msgstr "پروگرامما بىر ساختا _NET_WM_PID نى بەلگىلىدى%lu\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
506

507
#: ../src/core/window-props.c:434
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
508 509
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
510
msgstr "%s (ھازىر %s نىڭ ئۈستىدە)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
511

512
#: ../src/core/window-props.c:1517
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
513 514
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
515
msgstr "%2$s  گە بەلگىلەنگەن ئۈنۈمسىز WM_TRANSIENT_FOR كۆزنەك 0x%1$lx بولىدۇ.\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
516

517
#: ../src/core/window-props.c:1528
518 519 520 521
#, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr "%2$s نىڭ WM_TRANSIENT_FOR كۆزنەك0x%1$lx دەۋرىيلىك قۇرۇشى مۇمكىن.\n"

Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
522 523 524 525 526 527 528 529
#: ../src/core/xprops.c:155
#, c-format
msgid ""
"Window 0x%lx has property %s\n"
"that was expected to have type %s format %d\n"
"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
530 531 532 533 534
msgstr "كۆزنەك 0x%1$lx نىڭدا type %5$s format %6$d n_items %7$d دېگەن \n"
"خاسلىقنىڭ %2$s كۆرسىتىلگەن، ئەمەلىيەتتە type %3$s format %4$d بولۇشى \n"
"تەلەپ قىلىناتتى. بۇ كۆپ ھاللاردا ئەپنىڭ كەمتۈكى بولۇپ،\n"
"كۆزنەك باشقۇرغۇنىڭ كەمتۈكى ئەمەس.\n"
"كۆزنەك خاسلىقى title=\"%8$s\" class=\"%9$s\" name=\"%10$s\" .\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
535 536 537 538

#: ../src/core/xprops.c:411
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
539
msgstr "خاسلىق %s (كۆزنەك 0x%lx) دا ئىناۋەتسىز UTF-8 بار\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
540 541 542 543 544

#: ../src/core/xprops.c:494
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
545
msgstr "خاسلىق %s (كۆزنەك 0x%lx) دىكى تىزىمنىڭ %d تۈرى تەركىبىدە ئىناۋەتسىز UTF-8 بار\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
546

547 548 549
#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
550

551
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
552
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
553
msgstr "كېڭەيتىلگەن كۆزنەك باشقۇرۇش مەشغۇلاتىغا ئىشلىتىلىدىغان ئۆزگەرتىش"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
554

555
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
556 557 558 559 560
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
561
msgstr "بۇ كۇنۇپكا كۆرسەتكەن «قاپلا» بىر خىل ئارىلاش كۆزنەك چۈشەندۈرۈشى ۋە قوللىنىشچان پروگرامما ئىجرا قىلىنىدىغان سىستېمىنى كۆرسىتىدۇ. كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا يەككە كومپيۇتېردىكى \"Windows key\" كۇنۇپكىسىنى ئىشلىتىشنى تەلەپ قىلىدۇ. بەلكىم كۆڭۈلدىكى ياكى بوش تىزىقنى ئىشلىتىدۇ."
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
562

563 564 565 566 567
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "قوشۇلغان مودېل سۆزلەشكۈ"

#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
568 569 570 571
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586
msgstr "true بولغاندا مودېل سۆزلەشكۈ ئاتا كۆزنەكنىڭ ماۋزۇ بالداققا يېپىشىپ كۆرۈنىدۇ ھەمدە ئاتا كۆزنەككە ئەگىشىپ يۆتكىلىدۇ، ئايرىم ماۋزۇ بالدىقى بولمايدۇ."

#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
587
msgstr "خىزمەت رايونلىرى جانلىق باشقۇرۇلسۇن"
588 589 590 591 592 593

#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
594
msgstr "خىزمەت رايونلىرى جانلىق باشقۇرۇلامدۇ ياكى خىزمەت رايونلىرىنىڭ سانى مۇقىم بولامدۇ بەلگىلەيدۇ(خىزمەت رايونلىرىنىڭ سانى org.gnome.desktop.wm.preferences دېگەن ئاچقۇچتا بەلگىلىنىدۇ)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
595

596
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
597
msgid "Workspaces only on primary"
598
msgstr "ئاساسىي كۆزەتكۈچتىكى خىزمەت رايونىغىلا"
599

600 601 602 603 604
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr "خىزمەت رايونى ئالماشتۇرۇشنىڭ ھەممە ئېكراندىكى كۆزنەككىمۇ ياكى ئاساسىي ئېكرانغىلا قارىتىلغانلىقىنى جەزملەيدۇ."
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
605

606 607
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
608
msgstr "بەتكۈچ سەكرىمىسۇن"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
609

610 611 612 613 614
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
615

616 617 618
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr ""
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
619

620 621 622 623 624 625
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
626

627 628
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
629
msgstr "سۆرەشكە بولىدىغان گىرۋەكنىڭ كەڭلىكى"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
630

631 632 633 634
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
635
msgstr "سۆرەشكە بولىدىغان گىرۋەكنىڭ كەڭلىكى. ئۆرنەكتە كۆرسىتىلىۋاتقان گىرۋەكنىڭ كەڭلىكى بۇنىڭدىن كىچىك بولسا، كۆرسەتكىلى بولمايدىغان گىرۋەككە مۇشۇ قىممەتكە ماس كېلىدىغان قىلىپ قىممەت قوشۇلىدۇ."
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
636

637 638 639
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
640

641 642
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
643 644
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
645
msgstr ""
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
646

647 648
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Select window from tab popup"
649
msgstr "سەكرەپ چىققان بەتكۈچتىن كۆزنەك تاللىسۇن"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
650

651 652
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid "Cancel tab popup"
653
msgstr "سەكرەپ چىققان بەتكۈچنى ئەمەلدىن قالدۇر"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
654

655 656 657 658
#: ../src/tools/mutter-message.c:123
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى: %s\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
659 660 661 662

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:69
msgid "Mi_nimize"
663
msgstr "كىچىكلەت(_N)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
664 665 666 667

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:71
msgid "Ma_ximize"
668
msgstr "چوڭايت(_X)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
669 670 671 672

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:73
msgid "Unma_ximize"
673
msgstr "چوڭايتما(_X)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
674 675 676 677

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:75
msgid "Roll _Up"
678
msgstr "تۈر(_U)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
679 680 681 682

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:77
msgid "_Unroll"
683
msgstr "تۈرمە(_U)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:79
msgid "_Move"
msgstr "يۆتكە(_M)"

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:81
msgid "_Resize"
msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت(_R)"

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:83
msgid "Move Titlebar On_screen"
698
msgstr "ماۋزۇ بالدىقىنى ئېكرانغا يۆتكە(_S)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
699 700 701 702 703

#. separator
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88
msgid "Always on _Top"
704
msgstr "دائىم چوققىدا تۇرغۇز(_T)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
705 706 707 708

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:90
msgid "_Always on Visible Workspace"
709
msgstr "ھەمىشە كۆرۈنىدىغان خىزمەت بوشلۇقىدا(_A)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
710 711 712 713

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:92
msgid "_Only on This Workspace"
714
msgstr "مۇشۇ خىزمەت بوشلۇقىدىلا(_O)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
715 716 717 718

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:94
msgid "Move to Workspace _Left"
719
msgstr "سولدىكى خىزمەت بوشلۇقىغا يۆتكە(_L)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
720 721 722 723

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:96
msgid "Move to Workspace R_ight"
724
msgstr "ئوڭدىكى خىزمەت بوشلۇقىغا يۆتكە(_I)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
725 726 727 728

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:98
msgid "Move to Workspace _Up"
729
msgstr "ئۈستىدىكى خىزمەت بوشلۇقىغا يۆتكە(_U)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
730 731 732 733

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:100
msgid "Move to Workspace _Down"
734
msgstr "ئاستىدىكى خىزمەت بوشلۇقىغا يۆتكە(_D)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
735 736 737 738 739 740 741 742 743 744

#. separator
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:104
msgid "_Close"
msgstr "ياپ(_C)"

#: ../src/ui/menu.c:204
#, c-format
msgid "Workspace %d%n"
745
msgstr "خىزمەت رايونى %d%n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
746 747 748 749

#: ../src/ui/menu.c:214
#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
750
msgstr "خىزمەت بوشلۇقى  1_0"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
751 752 753 754

#: ../src/ui/menu.c:216
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
755
msgstr "خىزمەت بوشلۇقى  %s%d"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
756 757 758

#: ../src/ui/menu.c:397
msgid "Move to Another _Workspace"
759
msgstr "باشقا خىزمەت بوشلۇقىغا يۆتكە(_W)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
760 761 762 763 764 765 766 767

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:77
msgid "Shift"
768
msgstr "Shift"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:83
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:89
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:95
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:101
msgid "Super"
msgstr "Super"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:107
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:113
msgid "Mod2"
msgstr "Mod2"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:119
msgid "Mod3"
msgstr "Mod3"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:125
msgid "Mod4"
msgstr "Mod4"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:131
msgid "Mod5"
msgstr "Mod5"

#. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#.
854
#: ../src/ui/resizepopup.c:136
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
855 856 857 858
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"

859
#: ../src/ui/theme.c:236
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
860 861 862
msgid "top"
msgstr "چوققا"

863
#: ../src/ui/theme.c:238
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
864 865 866
msgid "bottom"
msgstr "ئاستى"

867
#: ../src/ui/theme.c:240
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
868 869 870
msgid "left"
msgstr "سول"

871
#: ../src/ui/theme.c:242
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
872 873 874
msgid "right"
msgstr "ئوڭ"

875
#: ../src/ui/theme.c:270
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
876 877
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
878
msgstr "كاندۇكنىڭ گېئومېتىرىيىلىك شەكلى «%s» ئۆلچەمنى ئىپادىلىمەيدۇ"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
879

880
#: ../src/ui/theme.c:289
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
881 882
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
883
msgstr "كاندۇكنىڭ گېئومېتىرىيىلىك شەكلى گىرۋەك «%2$s» نىڭ ئۆلچىمى «%1$s» ئىپادىلىمەيدۇ"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
884

885
#: ../src/ui/theme.c:326
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
886 887
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
888
msgstr "توپچىنىڭ ئېگىزلىك ۋە كەڭلىك نىسبىتى %g مۇۋاپىق ئەمەس"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
889

890
#: ../src/ui/theme.c:338
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
891 892
#, c-format
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
893
msgstr "كاندۇكنىڭ گېئومېتىرىيىلىك شەكلى توپچىلارنىڭ چوڭلۇقىنى ئىپادىلىمەيدۇ"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
894

895
#: ../src/ui/theme.c:1051
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
896 897 898 899
#, c-format
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "تەدرىجىي ئۆزگىرىشتە ئاز دېگەندە ئىككى خىل رەڭ بولۇش كېرەك"

900
#: ../src/ui/theme.c:1203
901 902 903 904
#, c-format
msgid ""
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
905
msgstr "GTK رەڭ ئۆلچىمىدە ھالەتتىن كېيىن چوقۇم رەڭ ئاتى ۋە زاپاس بولۇشى لازىم، مەسىلەن، gtk:custom(foo,bar) ھالەت؛ «%s» نى تەھلىل قىلالمايدۇ"
906

907
#: ../src/ui/theme.c:1219
908 909 910 911
#, c-format
msgid ""
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
"_ are valid"
912
msgstr "gtk:custom نىڭ color_name پارامېتىرىدىكى ئىناۋەتسىز ھەرپ '%c'، پەقەت A-Za-z0-9-_  نىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
913

914
#: ../src/ui/theme.c:1233
915 916 917 918
#, c-format
msgid ""
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
"fit the format"
919
msgstr "Gtk:custom نىڭ پىچىمى \"gtk:custom(color_name,fallback)\" بولۇپ، «%s» پىچىمغا توغرا كەلمەيدۇ"
920

921
#: ../src/ui/theme.c:1278
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
922 923 924 925
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
926
msgstr "GTK رەڭ بەلگىلىمىسىنىڭ ھالىتى چوقۇم gtk:fg[NORMAL] نىڭدەك تىرناق ئىچىگە ئېلىنىشى كېرەك؛ «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى."
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
927

928
#: ../src/ui/theme.c:1292
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
929 930 931 932
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
933
msgstr "GTK رەڭ بەلگىلىمىسىنىڭ ھالىتىنىڭ ئارقىسىغا سول تىرناق يېزىلىشى كېرەك.  مەسىلەن gtk:fg[NORMAL] نىڭدەك بۇ يەردىكى «NORMAL» ھالەتنى بىلدۈرىدۇ؛ «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى."
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
934

935
#: ../src/ui/theme.c:1303
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
936 937
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
938
msgstr "رەڭ بەلگىلىمىسىدىكى «%s» ھالەتنى چۈشەنگىلى بولمىدى"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
939

940
#: ../src/ui/theme.c:1316
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
941 942
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
943
msgstr "رەڭ بەلگىلىمىسىدىكى «%s» رەڭ بۆلىكىنى چۈشەنگىلى بولمىدى"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
944

945
#: ../src/ui/theme.c:1345
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
946 947 948 949
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
950
msgstr "بىرىكمە رەڭنىڭ فورماتى \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"،  «%s» بۇ پىچىمغا ماس كەلمىدى"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
951

952
#: ../src/ui/theme.c:1356
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
953 954
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
955
msgstr "بىرىكمە رەڭدىكى ئالفا قىممىتى «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
956

957
#: ../src/ui/theme.c:1366
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
958 959
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
960
msgstr "بىرىكمە رەڭنىڭ ئالفا قىممىتى «%s» نىڭ دائىرىسى  0.0 ~1.0 ئىچىدە ئەمەس"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
961

962
#: ../src/ui/theme.c:1413
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
963 964 965
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
966
msgstr "سايە پىچىمى «shade/base_color/factor»، «%s» بۇ پىچىمغا ماسلاشمىدى"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
967

968
#: ../src/ui/theme.c:1424
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
969 970
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
971
msgstr "سايە رەڭگىدىكى سايە فاكتور «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
972

973
#: ../src/ui/theme.c:1434
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
974 975
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
976
msgstr "سايە رەڭگىدىكى سايە فاكتورى «%s» مەنپىي سان"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
977

978
#: ../src/ui/theme.c:1463
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
979 980
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
981
msgstr "رەڭ «%s» نى ئانالىز قىلغىلى بولمىدى"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
982

983
#: ../src/ui/theme.c:1780
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
984 985
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
986
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە رۇخسەت قىلىنمىغان ھەرپ '‹%s› بار"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
987

988
#: ../src/ui/theme.c:1807
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
989 990 991 992
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
993
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە تەھلىل قىلغىلى بولمايدىغان كەسىر سان ‹%s› بار"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
994

995
#: ../src/ui/theme.c:1821
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
996 997
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
998
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە تەھلىل قىلغىلى بولمايدىغان پۈتۈن سان ‹%s› بار"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
999

1000
#: ../src/ui/theme.c:1942
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1001 1002 1003 1004
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
1005
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ بېشىدا نامەلۇم ئەمەل بار: «%s»"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1006

1007
#: ../src/ui/theme.c:1999
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1008 1009
#, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
1010
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى قۇرۇق ياكى چۈشىنىكسىز"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1011

1012
#: ../src/ui/theme.c:2112 ../src/ui/theme.c:2122 ../src/ui/theme.c:2156
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1013 1014
#, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
1015
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى 0 نى بۆلگۈچى قىلغان"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1016

1017
#: ../src/ui/theme.c:2164
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1018 1019 1020 1021 1022
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى كەسىر سانغا mod ئەمىلىنى ئىشلەتمەكچى"

1023
#: ../src/ui/theme.c:2220
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1024 1025 1026
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
1027
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە سان كېلىدىغان يەردە ئەمەل «%s» بار ئىكەن"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1028

1029
#: ../src/ui/theme.c:2229
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1030 1031 1032 1033
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە ئەمەل كېلىدىغان يەردە سان بار ئىكەن"

1034
#: ../src/ui/theme.c:2237
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1035 1036 1037 1038
#, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى سان بىلەن ئاياغلاشماي ئەمەل بىلەن ئاياغلاشقان"

1039
#: ../src/ui/theme.c:2247
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1040 1041 1042 1043
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
1044
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە ئەمەل «%2$c» نىڭ ئارقىسىدىن ئەمەل «%1$c» كېلىپتۇ، ئارىلىقتا سان يوق ئىكەن"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1045

1046
#: ../src/ui/theme.c:2398 ../src/ui/theme.c:2443
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1047 1048
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
1049
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە نامەلۇم ئۆزگەرگۈچى ياكى تۇراقلىق سان «%s» بار ئىكەن"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1050

1051
#: ../src/ui/theme.c:2497
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1052 1053 1054 1055
#, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنى تەھلىل قىلىۋاتقاندا يىغلەك تېشىپ كەتتى."

1056
#: ../src/ui/theme.c:2526
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1057 1058
#, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
1059
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدىكى يېپىلغان تىرناققا ماس كېلىدىغان ئېچىلغان تىرناق يوق"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1060

1061
#: ../src/ui/theme.c:2590
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1062 1063
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
1064
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدىكى ئېچىلغان تىرناققا ماس كېلىدىغان يېپىلغان تىرناق يوق"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1065

1066
#: ../src/ui/theme.c:2601
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1067 1068 1069 1070
#, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە ئەمەل(قوشۇش، ئېلىش...) ياكى سان يوق"

1071
#: ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834 ../src/ui/theme.c:2854
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1072 1073
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
1074
msgstr "ئۆرنەك تەركىبىدە خاتالىق چىقىرىدىغان ئىپادە بار: %s\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1075

1076
#: ../src/ui/theme.c:4500
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1077 1078 1079 1080
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
1081
msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/>بۇ كۆزنەكنىڭ ئۇسلۇبى ئۈچۈن بەلگىلىنىشى زۆرۈر"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1082

1083
#: ../src/ui/theme.c:5011 ../src/ui/theme.c:5036
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1084 1085 1086
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
1087
msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> يوق"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1088

1089
#: ../src/ui/theme.c:5084
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1090 1091
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
1092
msgstr "ئۆرنەك «%s»  نى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1093

1094 1095
#: ../src/ui/theme.c:5220 ../src/ui/theme.c:5227 ../src/ui/theme.c:5234
#: ../src/ui/theme.c:5241 ../src/ui/theme.c:5248
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1096 1097
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
1098
msgstr "ئۆرنەك «%2$s» نىڭ <%1$s> ئى بەلگىلەنمىگەن"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1099

1100
#: ../src/ui/theme.c:5256
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1101 1102 1103 1104
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
1105
msgstr "ئۆرنەك «%2$s» نىڭ ئىچىدىكى كۆزنەك تىپى <%1$s> نىڭ كاندۇك ئۇسلۇبى بەلگىلەنمىگەن. بىر <window type=\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> ئېلېمېنتى قوشۇڭ"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1106

1107
#: ../src/ui/theme.c:5663 ../src/ui/theme.c:5725 ../src/ui/theme.c:5788
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1108 1109 1110
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
1111
msgstr "ئىشلەتكۈچى بەلگىلىگەن تۇراقلىق مىقدار چوقۇم چوڭ ھەرپ بىلەن باشلانسۇن؛ «%s» بولمايدۇ"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1112

1113
#: ../src/ui/theme.c:5671 ../src/ui/theme.c:5733 ../src/ui/theme.c:5796
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1114 1115
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
1116
msgstr "تۇراقلىق سان «%s» غا ئېنىقلىما بېرىلگەن"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133

#. Translators: This means that an attribute which should have been found
#. * on an XML element was not in fact found.
#.
#: ../src/ui/theme-parser.c:236
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%2$s> دېگەن ئېلېمېنتنىڭ \"%1$s\" دەيدىغان خاسلىقى يوق"

#: ../src/ui/theme-parser.c:265 ../src/ui/theme-parser.c:283
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "%d قۇردىكى %d ھېرىپ بەلگە:  %s"

#: ../src/ui/theme-parser.c:479
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
1134
msgstr "خاسلىق «%s» ئوخشاش بىر <%s> ئېلېمېنتتا ئىككى قېتىم تەكرارلاندى"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1135 1136 1137 1138

#: ../src/ui/theme-parser.c:503 ../src/ui/theme-parser.c:552
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
1139
msgstr "بۇ تىل مۇھىتىدا «%s» خاسلىق <%s> ئېلېمېنتقا نىسبەتەن ئىناۋەتسىز"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1140 1141 1142 1143

#: ../src/ui/theme-parser.c:594
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
1144
msgstr "«%s» نى پۈتۈن سان سۈپىتىدە تەھلىل قىلغىلى بولمىدى"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1145 1146 1147 1148

#: ../src/ui/theme-parser.c:603 ../src/ui/theme-parser.c:658
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
1149
msgstr "چۈشىنىكسىز ئاخىرلاشتۇرغۇچى بەلگە «%s» ( تېكىست «%s» دا)"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163

#: ../src/ui/theme-parser.c:613
#, c-format
msgid "Integer %ld must be positive"
msgstr "پۈتۈن سان %ld چوقۇم مۇسبەت سان بولسۇن"

#: ../src/ui/theme-parser.c:621
#, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr "پۈتۈن سان %ld بەك چوڭ، نۆۋەتتىكى ئەڭ چوڭ قىممەت %d"

#: ../src/ui/theme-parser.c:649 ../src/ui/theme-parser.c:765
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
1164
msgstr "«%s» نى ھەرىكەتچان نۇقتا قىلغىلى بولمىدى"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1165 1166 1167 1168

#: ../src/ui/theme-parser.c:680 ../src/ui/theme-parser.c:708
#, c-format
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
1169
msgstr "Bool قىممىتى «true» ياكى «false» بولسۇن، «%s» بولسا بولمايدۇ"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178

#: ../src/ui/theme-parser.c:735
#, c-format
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
msgstr "بۇلۇڭ قىممىتى 0.0 دىن 360.0 غىچە بولسۇن، ھازىرقىسى %g\n"

#: ../src/ui/theme-parser.c:798
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
1179
msgstr "Alpha قىممىتى 0.0   (كۆرۈنمەيدۇ) دىن 360.0 (سۈزۈك ئەمەس)غىچە بولسۇن، ھازىرقىسى %g\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1180 1181 1182 1183 1184 1185

#: ../src/ui/theme-parser.c:863
#, c-format
msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n"
1186
msgstr "ئىناۋەتسىز ماۋزۇ نىسبىتى  «%s» ( چوقۇم xx-small، x-small، small، medium، large، x-large، xx-large لارنىڭ بىرى بولۇشى كېرەك)\n"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1187 1188 1189 1190 1191

#: ../src/ui/theme-parser.c:1019 ../src/ui/theme-parser.c:1082
#: ../src/ui/theme-parser.c:1116 ../src/ui/theme-parser.c:1219
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
1192
msgstr "<%s> قايتا ئىشلىتىلدى، نامى «%s»"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1193 1194 1195 1196 1197

#: ../src/ui/theme-parser.c:1031 ../src/ui/theme-parser.c:1128
#: ../src/ui/theme-parser.c:1231
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
1198
msgstr "<%s> ئاتا «%s» بەلگىلەنمىگەن"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1199 1200 1201 1202

#: ../src/ui/theme-parser.c:1141
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
1203
msgstr "<%s> نىڭ گېئومېتىرىيىلىك شەكلى «%s» بەلگىلەنمىگەن"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1204 1205 1206 1207

#: ../src/ui/theme-parser.c:1154
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
1208
msgstr "<%s> چوقۇم بىر گېئومېتىرىيىلىك شەكىلنى كۆرسىتىشى ياكى گېئومېتىرىيىلىك شەكلى بار ئاتىنى ئىپادىلىشى كېرەك"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1209 1210 1211

#: ../src/ui/theme-parser.c:1196
msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
1212
msgstr "سىز تەگلىكنىڭ ئالفا قىممىتىگە مەنىلىك قىممەت بېرىشىڭىز كېرەك"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1213

Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1214
#: ../src/ui/theme-parser.c:1264
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1215 1216
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
1217
msgstr "<%2$s> ئېلېمېنتتا نامەلۇم تىپ «%1$s» بار"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1218

Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1219
#: ../src/ui/theme-parser.c:1275
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1220 1221
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
1222
msgstr "<%2$s> ئېلېمېنتتا نامەلۇم style_set «%1$s» بار"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1223

Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1224
#: ../src/ui/theme-parser.c:1283
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1225 1226
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
1227
msgstr "كۆزنەك تىپى «%s» ئاللىقاچان ئۇسلۇب توپىغا بېرىلىپ بولغان"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1228

Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1229 1230
#: ../src/ui/theme-parser.c:1313 ../src/ui/theme-parser.c:1377
#: ../src/ui/theme-parser.c:1603 ../src/ui/theme-parser.c:2838
1231 1232 1233
#: ../src/ui/theme-parser.c:2884 ../src/ui/theme-parser.c:3034
#: ../src/ui/theme-parser.c:3273 ../src/ui/theme-parser.c:3311
#: ../src/ui/theme-parser.c:3349 ../src/ui/theme-parser.c:3387
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1234 1235 1236 1237
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> ئېلېمېنت <%s> ئاستىدا بولۇشقا يول قويۇلمايدۇ"

Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1238 1239
#: ../src/ui/theme-parser.c:1427 ../src/ui/theme-parser.c:1441
#: ../src/ui/theme-parser.c:1486
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1240 1241 1242
msgid ""
"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
"for buttons"
1243
msgstr "بىر قانچە توپچىغا «button_width»/«button_height» ۋە «aspect_ratio» دېگەن ئىككى خاسلىقنى قوشۇشقا بولمايدۇ"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1244

Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1245
#: ../src/ui/theme-parser.c:1450
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1246 1247
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
1248
msgstr "ئارىلىق «%s»  نامەلۇم"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1249

Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1250
#: ../src/ui/theme-parser.c:1495
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1251 1252
#, c-format
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
1253
msgstr "تەرەپلەر نىسبىتى «%s» نامەلۇم"
Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1254

Gheyret T.Kenji's avatar
Gheyret T.Kenji committed
1255
#: ../src/ui/theme-parser.c:1557